I still remember the day in school when our teacher told us that the world population had become three billion people, and that was in 1960. I'm going to talk now about how world population has changed from that year and into the future, but I will not use digital technology, as I've done during my first five TEDTalks. Instead, I have progressed, and I am, today, launching a brand new analog teaching technology that I picked up from IKEA: this box.
Eu ainda me lembro do dia na escola quando nosso professor nos disse que a população mundial tinha chegado a três bilhões de pessoas. E aquilo foi em 1960 E agora eu vou falar sobre o quanto a população mundial tem mudado desde aquele ano. e para o futuro. Mas eu não vou usar tecnologia digital como eu fiz durante minhas cinco primeiras palestras para o TED. Ao invés disto, eu progredi. E eu estou lançando, hoje uma novíssima tecnologia analógica de ensino que eu peguei da Ikea: esta caixa.
This box contains one billion people. And our teacher told us that the industrialized world, 1960, had one billion people. In the developing world, she said, they had two billion people. And they lived away then. There was a big gap between the one billion in the industrialized world and the two billion in the developing world. In the industrialized world, people were healthy, educated, rich, and they had small families. And their aspiration was to buy a car. And in 1960, all Swedes were saving to try to buy a Volvo like this. This was the economic level at which Sweden was. But in contrast to this, in the developing world, far away, the aspiration of the average family there was to have food for the day. They were saving to be able to buy a pair of shoes. There was an enormous gap in the world when I grew up. And this gap between the West and the rest has created a mindset of the world, which we still use linguistically when we talk about "the West" and "the Developing World." But the world has changed, and it's overdue to upgrade that mindset and that taxonomy of the world, and to understand it.
Esta caixa contêm um bilhão de pessoas. E a nossa professora nos disse que o mundo industrializado em 1960, tinha um bilhão de pessoas. No mundo em desenvolvimento, ela disse, havia dois bilhões de pessõas. E eles viviam a parte, então. Havia uma grande brecha entre os um bilhão no mundo industrializado e os dois bilhões no mundo em desenvolvimento. No mundo industrializado, as pessoas eram saudáveis, educadas, ricas, e tinham famílias pequenas. E as suas aspirações eram comprar um carro. E em 1960, todos os suécos estavam economizando para tentar comprar um Volvo como este Este era o nível econômico em que estava a Suécia. Mas em contraste com isso, o mundo em desenvolvimento, bem distante, as aspirações nas famílias médias lá eram ter alimento para o dia. E eles estavam economizando para poderem comprar um par de sapatos. Havia uma enorme lacuna no mundo quando eu estava crescendo. E esta lacuna entre o Ocidente e o resto criou uma mentalidade do mundo que nós ainda usamos linguisticamente quando nós falamos sobre "o Ocidente" e "o mundo em desenvolvimento". Mas o mundo mudou e o seu atraso para atualizar aquela mentalidade e aquela taxonomia do mundo, e para entendê-lo.
And that's what I'm going to show you, because since 1960 what has happened in the world up to 2010 is that a staggering four billion people have been added to the world population. Just look how many. The world population has doubled since I went to school. And of course, there's been economic growth in the West. A lot of companies have happened to grow the economy, so the Western population moved over to here. And now their aspiration is not only to have a car. Now they want to have a holiday on a very remote destination and they want to fly. So this is where they are today. And the most successful of the developing countries, they have moved on, you know, and they have become emerging economies, we call them. They are now buying cars. And what happened a month ago was that the Chinese company, Geely, they acquired the Volvo company, and then finally the Swedes understood that something big had happened in the world. (Laughter)
E é o que eu vou mostrar para vocês. Porque desde 1960 o que aconteceu no mundo até 2010 é que surpreendentemente quatro bilhões de pessoas foram somadas a população mundial. Apenas olhem quantos. A população mundial dobrou desde que eu fui ao colégio. E sem dúvida, houve um crescimento econômico no Ocidente.. Muitas empresas fizeram a economia crescer, de tal forma que a população ocidental se moveu para cá. E agora suas aspirações não são apenas ter um carro. Agora eles querem ter férias em um lugar bem distante e eles querem ir de avião. Então aqui é onde eles estão hoje. E o mais bem sucedido dos países em desevolvimento aqui, ele seguiu em frente, vocês sabem. E eles se tornaram economias emergentes, como nós os chamamos. E agora eles estão comprado carros. E o que aconteceu um mês atrás foi que a empresa chinesa, Geely, adquiriu a empresa Volvo. E então finalmente os suécos entenderam que alguma coisa grande aconteceu no mundo. Risadas.
So there they are. And the tragedy is that the two billion over here that is struggling for food and shoes, they are still almost as poor as they were 50 years ago. The new thing is that we have the biggest pile of billions, the three billions here, which are also becoming emerging economies, because they are quite healthy, relatively well-educated, and they already also have two to three children per woman, as those [richer also] have. And their aspiration now is, of course, to buy a bicycle, and then later on they would like to have a motorbike also. But this is the world we have today, no longer any gap. But the distance from the poorest here, the very poorest, to the very richest over here is wider than ever. But there is a continuous world from walking, biking, driving, flying -- there are people on all levels, and most people tend to be somewhere in the middle. This is the new world we have today in 2010.
Então eles estão lá. E a tragédia é que os dois bilhões aqui que estão lutando por alimento e sapatos, eles estão ainda quase tão pobres como eles eram 50 anos atrás. A coisa nova é que nós temos a maior pilha de bilhões, os três bilhões aqui, que estão também se tornando economias emergentes, porque eles são saudáveis, relativamente bem instruidos, e eles tem dois ou três filhos por mãe, com estes tem. E as suas aspirações agora são, sem dúvida, comprar uma bicicleta e mais tarde eles vão querer uma motocicleta também. Então este é o mundo que nós temos hoje. Não mais nenhuma lacuna. Mas a distância dos pobres aqui, dos mais pobres, para os mais ricos aqui, é mais larga do que nunca. Mas há um mundo contínuo que anda, pedala, dirige e voa- as pessoas de todos os níveis. E muitas pessoas tendem a estar em algum lugar no meio. Este é o novo mundo que temos hoje em 2010.
And what will happen in the future? Well, I'm going to project into 2050. I was in Shanghai recently, and I listened to what's happening in China, and it's pretty sure that they will catch up, just as Japan did. All the projections [say that] this one [billion] will [only] grow with one to two or three percent. [But this second] grows with seven, eight percent, and then they will end up here. They will start flying. And these lower or middle income countries, the emerging income countries, they will also forge forwards economically. And if, but only if, we invest in the right green technology -- so that we can avoid severe climate change, and energy can still be relatively cheap -- then they will move all the way up here. And they will start to buy electric cars. This is what we will find there.
E o que irá acontecer no futuro? Bem, eu vou projetar para 2050 Eu estava em Shangai recentemente. E eu ouvi o que está acontecendo na China. E com certeza que eles vão alcançar assim como o Japão fez. Todas as projeções - este irá crescer com um ou dois ou três porcento. E isso cresce em sete, oito. E então eles vão aterrisar aqui. Eles vão começar a voar. E estes países com renda pequena ou média, os países de renda emergente, eles também vão seguir economicamente para frente. E se, mas somento se, nós investirmos na correta tecnologia ambiental de maneira tal que possamos evitar uma severa mudança climática, e a energia ainda puder ser relativamente barata - então eles irão vir até aqui. E eles vão começar a comprar carros elétricos. Isto é o que nós vamos encontrar lá.
So what about the poorest two billion? What about the poorest two billion here? Will they move on? Well, here population [growth] comes in because there [among emerging economies] we already have two to three children per woman, family planning is widely used, and population growth is coming to an end. Here [among the poorest], population is growing. So these [poorest] two billion will, in the next decades, increase to three billion, and they will thereafter increase to four billion. There is nothing -- but a nuclear war of a kind we've never seen -- that can stop this [growth] from happening. Because we already have this [growth] in process. But if, and only if, [the poorest] get out of poverty, they get education, they get improved child survival, they can buy a bicycle and a cell phone and come [to live] here, then population growth will stop in 2050. We cannot have people on this level looking for food and shoes because then we get continued population growth.
Então e os dois bilhões mais pobres? E os dois bilhões mais pobres aqui? Eles vão seguir em frente? Bem, aqui a população vem porque lá ainda temos dois ou três filhos por mulher, planejamento familiar é largamente empregado, e o crescimento populacional está terminando. Aqui, a população está crescendo. Então estes dois bilhões irão, nas próximas décadas, crescer para três bilhões. E eles irão depois disso crescer para quatro bilhões. Não há nada a não ser uma guerra nuclear de um tipo que nós nunca vimos que possa impedir isto de acontecer. Porque nós já temos isto em andamento. Mas se, e somente se, eles sairem da pobreza, eles conseguirem educação, conseguirem diminuir a taxa de mortalidade infantil, eles poderão comprar uma bicicleta e um telefone celular e chegar aqui, então o crescimento populacional vai parar em 2050. Nós não podemos ter pessoas neste nivel procurando por comida e sapatos, porque então nós teremos a continuação do crescimento populacional.
And let me show you why by converting back to the old-time digital technology. Here I have on the screen my country bubbles. Every bubble is a country. The size is population. The colors show the continent. The yellow on there is the Americas; dark blue is Africa; brown is Europe; green is the Middle East and this light blue is South Asia. That's India and this is China. Size is population. Here I have children per woman: two children, four children, six children, eight children -- big families, small families. The year is 1960. And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school: 60 percent, 70 percent, 80 percent, 90, and almost 100 percent, as we have today in the wealthiest and healthiest countries. But look, this is the world my teacher talked about in 1960: one billion Western world here -- high child-survival, small families -- and all the rest, the rainbow of developing countries, with very large families and poor child survival.
E deixem-me mostrar-lhes porquê voltando aos velhos tempos da tecnologia digital. Aqui eu tenho na tela meu país de bolhas. Cada bolha é um país. O tamanho é a população. As cores mostram o continente. O amarelo lá são as Américas, azul escuro é a África, marron a Europa verde o Oriente Médio, e este azul claro é o Sul da Ásia. Aquela é a Índia e esta é a China. Tamanho é população. Aqui eu tenho o número de filhos por mulheres,. dois filhos, quatro filhos, seis filhos oito filhos - grandes famílias, pequenas famílias. O ano é 1960. E aqui, crianças sobreviventes, o percentual de sobrevivência de crianças na infância prontas para iniciarem a escola. 60 por cento, 70 por cento, 80 por cento, 90, e quase 100 por cento, como nós temos hoje nos mais ricos e saudáveis países. Olhem, isto é o mundo que minha professora falava em 1960. Um bilhão no mundo ocidental aqui, alto percentual de crianças saudáveis, pequenas famílias. E todo o resto, o arco-íris de países em desenvolvimento com famílias bem grandes e baixa taxa de sobrevivência infantil.
What has happened? I start the world. Here we go. Can you see, as the years pass by, child survival is increasing? They get soap, hygiene, education, vaccination, penicillin and then family planning. Family size is decreasing. [When] they get up to 90-percent child survival, then families decrease, and most of the Arab countries in the Middle East is falling down there [to small families]. Look, Bangladesh catching up with India. The whole emerging world joins the Western world with good child survival and small family size, but we still have the poorest billion. Can you see the poorest billion, those [two] boxes I had over here? They are still up here. And they still have a child survival of only 70 to 80 percent, meaning that if you have six children born, there will be at least four who survive to the next generation. And the population will double in one generation.
O que aconteceu? Eu comecei o mundo.Vamos então. Vocês podem ver, a medida que os anos passam, a sobrevivência infantil está aumentando? Eles tem sabonete, higiene, educação, vacinação, penicilina. E também planejamento familiar. O tamanho da família está diminuindo. Eles alcançaram 90 porcento de sobrevivência infantil, então as famílias diminuem. E a maioria dos países Árabes no Oriente Médio está caindo aqui. Olhem, Bangladesh alcançando a Índia. Todo o mundo de economias emergentes encontra o mundo Ocidental com boa sobrevivência infantil e famílias pequenas. Mas nós ainda temos o bilhão mais pobre. Vocês podem ver o bilhão mais pobre, aquelas caixas que eu tenho aqui? Eles ainda estão aqui. E eles ainda tem uma sobrevivência infantil de 70 a 80 por cento, significando que se você tem seis nascimentos, haverá pelo menos quatro que irão sobreviver para a próxima geração. E a população vai dobrar em uma geração.
So the only way of really getting world population [growth] to stop is to continue to improve child survival to 90 percent. That's why investments by Gates Foundation, UNICEF and aid organizations, together with national government in the poorest countries, are so good; because they are actually helping us to reach a sustainable population size of the world. We can stop at nine billion if we do the right things. Child survival is the new green. It's only by child survival that we will stop population growth. And will it happen? Well, I'm not an optimist, neither am I a pessimist. I'm a very serious "possibilist." It's a new category where we take emotion apart, and we just work analytically with the world. It can be done. We can have a much more just world. With green technology and with investments to alleviate poverty, and global governance, the world can become like this.
Então a única maneira de realmente parar o crescimento populacional no mundo é continuar a melhorar a sobrevivência infantil para 90 por cento. Este é o motivo pelo qual investimentos da Fundação Gates UNICEF e organizações de ajuda, juntas com governos nacionais nos países mais pobres são tão boas. Porque eles estão realmente ajudando-nos a alcançar um tamanho de população sustentável no mundo. Nós podemos parar nos nove bilhões se fizermos as coisas certas. Sobrevivência infantil é o novo sonho. É somente com sobrevivência infantil que nós iremos parar o crescimento populacional. E isto irá acontecer? Bem, eu não sou um otimista, nem tampouco um pessimista. Eu sou um seríssimo "possibilista". É uma nova categoria onde nós deixamos a emoção de lado, e nós apenas trabalhamos analíticamente com o mundo. Pode ser feito. Nós podemos ter um mundo mais justo. Com tecnologia sustentável e com investimentos para aliviar a pobreza e um governo global, o mundo pode se tornar dessa forma.
And look at the position of the old West. Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life. This will not happen [again]. The role of the old West in the new world is to become the foundation of the modern world -- nothing more, nothing less. But it's a very important role. Do it well and get used to it.
E olhem a posição do velho Ocidente. Lembrem quando esta caixa azul estava sozinha, dirigindo o mundo, vivendo sua própria vida. Isto não vai acontecer. O papel do velho Ocidente no novo mundo é se tornar a fundação do mundo moderno - nada mais, nada menos. Mas é um papel muito importante. Faça-o certo e acostume-se a ele.
Thank you very much.
Muito Obrigado.
(Applause)
Aplausos.