I still remember the day in school when our teacher told us that the world population had become three billion people, and that was in 1960. I'm going to talk now about how world population has changed from that year and into the future, but I will not use digital technology, as I've done during my first five TEDTalks. Instead, I have progressed, and I am, today, launching a brand new analog teaching technology that I picked up from IKEA: this box.
Nadal pamiętam ten dzień w szkole kiedy nauczycielka powiedziała nam, że światowa populacja osiągnęła trzy miliardy ludzi. To było w 1960. Teraz opowiem, jak zaludnienie zmieniło się od tamtej pory i jak zmieni się w przyszłości. Ale nie użyję technologii cyfrowej, jak podczas pierwszych 5 wystąpień. Poczyniłem postępy i dzisiaj rozpoczynam nowatorską analogową technologię nauczania którą zdobyłem w Ikei: to pudełko.
This box contains one billion people. And our teacher told us that the industrialized world, 1960, had one billion people. In the developing world, she said, they had two billion people. And they lived away then. There was a big gap between the one billion in the industrialized world and the two billion in the developing world. In the industrialized world, people were healthy, educated, rich, and they had small families. And their aspiration was to buy a car. And in 1960, all Swedes were saving to try to buy a Volvo like this. This was the economic level at which Sweden was. But in contrast to this, in the developing world, far away, the aspiration of the average family there was to have food for the day. They were saving to be able to buy a pair of shoes. There was an enormous gap in the world when I grew up. And this gap between the West and the rest has created a mindset of the world, which we still use linguistically when we talk about "the West" and "the Developing World." But the world has changed, and it's overdue to upgrade that mindset and that taxonomy of the world, and to understand it.
To pudełko zawiera miliard ludzi. Nasza nauczycielka powiedziała, że świat uprzemysłowiony, 1960, składał się z jednego miliarda ludzi. W rozwijającym się świecie, powiedziała, były dwa miliardy ludzi. Żyli daleko od nas. Była wielka przepaść między miliardem w uprzemysłowionym świecie i 2 miliardami w rozwijającym się świecie. Świat uprzemysłowiony. Ludzie byli zdrowi, wyedukowani, bogaci, i mieli małe rodziny. Aspirowali do kupna samochodu. Aspirowali do kupna samochodu. W 1960, wszyscy Szwedzi oszczędzali na takie Volvo, jak to. Tak był poziom ekonomiczny Szwecji. Dla odmiany rozwijający się świat, bardzo daleko. Aspiracją przeciętnej rodziny było wyżywienie z dnia na dzień. Oszczędzali na kupno pary butów. Oszczędzali na kupno pary butów. Te światy dzieliła wielka przepaść, kiedy dorastałem. Przepaść pomiędzy Zachodem a resztą wytworzyła mentalność którą ciągle stosujemy w języku, mówiąc o "Zachodzie" i "świecie rozwijającym się". Ale świat się zmienił, za czym nie nadąża zmiana myślenia, taksonomia świata i jego zrozumienie.
And that's what I'm going to show you, because since 1960 what has happened in the world up to 2010 is that a staggering four billion people have been added to the world population. Just look how many. The world population has doubled since I went to school. And of course, there's been economic growth in the West. A lot of companies have happened to grow the economy, so the Western population moved over to here. And now their aspiration is not only to have a car. Now they want to have a holiday on a very remote destination and they want to fly. So this is where they are today. And the most successful of the developing countries, they have moved on, you know, and they have become emerging economies, we call them. They are now buying cars. And what happened a month ago was that the Chinese company, Geely, they acquired the Volvo company, and then finally the Swedes understood that something big had happened in the world. (Laughter)
To właśnie wam pokażę. Od roku 1960 do 2010 Od roku 1960 do 2010 zawrotne 4 miliardy ludzi zawrotne 4 miliardy ludzi przybyło do światowej populacji. Tylko zobaczcie jak wielu. Światowa populacja się podwoiła od czasu, kiedy chodziłem do szkoły. Nastąpił wzrost ekonomiczny na Zachodzie. Wiele przedsiębiorstw wpłynęło na wzrost gospodarki, więc zachodnia populacja przemieściła się tutaj. Teraz aspirują nie tylko do posiadania samochodu. Chcą wyjeżdżać na wakacje w odległe miejsca i chcą latać. Tutaj znajdują się dzisiaj. Kraje rozwijające się, którym się powiodło przeszły dalej. Zostały tzw. wschodzącymi gospodarkami. Teraz oni kupują samochody. Miesiąc temu chińska firma Geely, Miesiąc temu chińska firma Geely, kupiła firmę Volvo. W końcu Szwedzi zrozumieli, że coś wielkiego się stało na świecie. (Śmiech)
So there they are. And the tragedy is that the two billion over here that is struggling for food and shoes, they are still almost as poor as they were 50 years ago. The new thing is that we have the biggest pile of billions, the three billions here, which are also becoming emerging economies, because they are quite healthy, relatively well-educated, and they already also have two to three children per woman, as those [richer also] have. And their aspiration now is, of course, to buy a bicycle, and then later on they would like to have a motorbike also. But this is the world we have today, no longer any gap. But the distance from the poorest here, the very poorest, to the very richest over here is wider than ever. But there is a continuous world from walking, biking, driving, flying -- there are people on all levels, and most people tend to be somewhere in the middle. This is the new world we have today in 2010.
Oni są tam. Co tragiczne, 2 miliardy tutaj, które walczą o jedzenie i buty, są wciąż niemal tak samo biedne, jak były 50 lat temu. Zmieniło się to, że największy stos, te trzy miliardy tutaj, też zalicza się do wschodzących ekonomii, bo obywatele są zdrowi, stosunkowo dobrze wykształceni i też mają po dwoje lub troje dzieci na kobietę, jak tamci. Aspirują teraz do kupna roweru, Aspirują teraz do kupna roweru, a potem chcieliby kupić także motor. Tak wygląda dzisiejszy świat. Tak wygląda dzisiejszy świat. Nie ma więcej przepaści. Jednak dystans między najbiedniejszymi tutaj, a najbogatszymi tutaj, jest większy niż dawniej. Mamy ciągłość: chodzenie, jazda na rowerze, jazda samochodem, latanie, ludzie na wszystkich poziomach. Większość znajduje się gdzieś pośrodku. To jest nowy świat, który mamy dzisiaj w 2010.
And what will happen in the future? Well, I'm going to project into 2050. I was in Shanghai recently, and I listened to what's happening in China, and it's pretty sure that they will catch up, just as Japan did. All the projections [say that] this one [billion] will [only] grow with one to two or three percent. [But this second] grows with seven, eight percent, and then they will end up here. They will start flying. And these lower or middle income countries, the emerging income countries, they will also forge forwards economically. And if, but only if, we invest in the right green technology -- so that we can avoid severe climate change, and energy can still be relatively cheap -- then they will move all the way up here. And they will start to buy electric cars. This is what we will find there.
Co się stanie w przyszłości? Spróbuję pokazać projekcję roku 2050. Byłem ostatnio w Szanghaju. Słuchałem, co się działo w Chinach. I jest prawie pewne, że dogonią Zachód, tak, jak Japonia. Wzrost tej grupy to 1 do 3%. Wzrost tej grupy to 1 do 3%. Wrost tej: 7 - 8%. Dotrą aż tutaj. Zaczną latać. Kraje o niskich lub średnich dochodach, Kraje o niskich lub średnich dochodach, również pójdą gospodarczo do przodu. I jeżeli, ale tylko jeżeli, I jeżeli, ale tylko jeżeli, zainwestujemy w odpowiednią zieloną technologię, by uniknąć poważnej zmiany klimatu i żeby energia mogła zostać stosunkowo tania, wówczas oni przemieszczą się aż tu. Zaczną kupować samochody elektryczne. Zaczną kupować samochody elektryczne. To znajdujemy tutaj.
So what about the poorest two billion? What about the poorest two billion here? Will they move on? Well, here population [growth] comes in because there [among emerging economies] we already have two to three children per woman, family planning is widely used, and population growth is coming to an end. Here [among the poorest], population is growing. So these [poorest] two billion will, in the next decades, increase to three billion, and they will thereafter increase to four billion. There is nothing -- but a nuclear war of a kind we've never seen -- that can stop this [growth] from happening. Because we already have this [growth] in process. But if, and only if, [the poorest] get out of poverty, they get education, they get improved child survival, they can buy a bicycle and a cell phone and come [to live] here, then population growth will stop in 2050. We cannot have people on this level looking for food and shoes because then we get continued population growth.
A co z najbiedniejszymi 2 miliardami? Z najbiedniejszymi 2 miliardami tutaj? Czy ruszą naprzód? Tutaj wkracza populacja, tu wypada po dwoje, troje dzieci na kobietę, stosuje się planowanie rodziny, i wzrost populacji zmierza ku końcowi. Tutaj, populacja wzrasta. Te 2 miliardy w następnych dekadach rozrosna się do 3 miliardów. Potem wzrosną do 4 miliardów. Potem wzrosną do 4 miliardów. Nic, oprócz wojny nuklearnej na niespotykaną skalę, tego nie powstrzyma. To już trwa. Ale jeżeli, i tylko jeżeli, wydostaną się z biedy, zdobędą wykształcenie, ograniczą umieralność dzieci, będą mogli kupić rower i telefon komórkowy i zjawią się tutaj, wówczas wzrost populacji zatrzyma się w tam w 2050. Nie możemy mieć ludzi na poziomie szukania jedzenia i butów, bo oznacza to wzrost populacji.
And let me show you why by converting back to the old-time digital technology. Here I have on the screen my country bubbles. Every bubble is a country. The size is population. The colors show the continent. The yellow on there is the Americas; dark blue is Africa; brown is Europe; green is the Middle East and this light blue is South Asia. That's India and this is China. Size is population. Here I have children per woman: two children, four children, six children, eight children -- big families, small families. The year is 1960. And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school: 60 percent, 70 percent, 80 percent, 90, and almost 100 percent, as we have today in the wealthiest and healthiest countries. But look, this is the world my teacher talked about in 1960: one billion Western world here -- high child-survival, small families -- and all the rest, the rainbow of developing countries, with very large families and poor child survival.
Pozwólcie, że pokażę dlaczego powracając do starodawnej technologii cyfrowej. Tu na ekranie są moje bańki-kraje. Każda bańka to kraj. Rozmiar odpowiada populacji. Kolor pokazuje kontynent. Żółty oznacza Ameryki; granatowy Afrykę; brązowy Europę; zielony to Bliski Wschód; a niebieski to południowa Azja. To są Indie, a to Chiny. Rozmiar to populacja. Tutaj mam liczbę dzieci na kobietę, dwoje, czworo, sześcioro, ośmioro, duże rodziny, małe rodziny. To jest rok 1960. Poniżej, przeżywalność dzieci, procent dzieci dożywających aż do wieku szkolnego. 60%, 70%, 80%, 90% i prawie 100%, jak mamy dzisiaj w najzamożniejszych i najzdrowszych państwach. To jest świat, o którym mówiła mi nauczycielka w 1960. Jeden miliard zachodniego świata tutaj, wysoka przeżywalność dzieci, małe rodziny. A tu cała reszta, tęcza rozwijających się państw, z bardzo dużymi rodzinami i niską przeżywalnością dzieci.
What has happened? I start the world. Here we go. Can you see, as the years pass by, child survival is increasing? They get soap, hygiene, education, vaccination, penicillin and then family planning. Family size is decreasing. [When] they get up to 90-percent child survival, then families decrease, and most of the Arab countries in the Middle East is falling down there [to small families]. Look, Bangladesh catching up with India. The whole emerging world joins the Western world with good child survival and small family size, but we still have the poorest billion. Can you see the poorest billion, those [two] boxes I had over here? They are still up here. And they still have a child survival of only 70 to 80 percent, meaning that if you have six children born, there will be at least four who survive to the next generation. And the population will double in one generation.
Co się stało? Świat na start. Zaczynamy. Przeżywalność dzieci wzrasta. Dostają mydło, higienę, edukację, szczepionki, penicylinę. Potem planowanie rodziny. Rodziny się zmniejszają. Przy 90% przeżywalności, rodziny się zmniejszają. Większość krajów arabskich na Bliskim Wschodzie opada tutaj. Bangladesz dogania Indie. Wszystkie wschodzące gospodarki dołączają do Zachodu z dobrą przeżywalnością dzieci i małymi rodzinami. Ale wciąż mamy najbiedniejszy miliard. Widzicie ten najbiedniejszy miliard, te pudełka, które miałem tutaj? One wciąż tutaj są. Przeżywalność ich dzieci to jednak 70%- 80%, czyli, że na 6 urodzeń co najmniej 4 dzieci przetrwa do następnego pokolenia. Populacja podwoi się w ciągu jednego pokolenia.
So the only way of really getting world population [growth] to stop is to continue to improve child survival to 90 percent. That's why investments by Gates Foundation, UNICEF and aid organizations, together with national government in the poorest countries, are so good; because they are actually helping us to reach a sustainable population size of the world. We can stop at nine billion if we do the right things. Child survival is the new green. It's only by child survival that we will stop population growth. And will it happen? Well, I'm not an optimist, neither am I a pessimist. I'm a very serious "possibilist." It's a new category where we take emotion apart, and we just work analytically with the world. It can be done. We can have a much more just world. With green technology and with investments to alleviate poverty, and global governance, the world can become like this.
Jedynym sposobem na zatrzymanie wzrostu światowej populacji jest doprowadzenie przeżywalności dzieci do 90%. Dlatego inwestycje Fundacji Gatesa, UNICEF'u i organizacji charytatywnych wraz z rządami najbiedniejszych krajów są tak dobre. Oni rzeczywiście pomagają nam ustabilizować wielkość światowej populacji. Mamy szansę zatrzymać się na 9 miliardach. Przeżywalność dzieci to nowe marzenie. Jedynie przeżywalność dzieci pozwoli zatrzymać wzrost populacji. Czy to się stanie? Nie jestem optymistą, ale też nie jestem pesymistą. Jestem bardzo poważnym "możliwistą". To nowa kategoria, w której odsuwamy na bok emocje i pracujemy analitycznie ze światem. To się da zrobić. Możemy mieć znacznie sprawiedliwszy świat. Z zieloną technologią, z inwestycjami zmniejszającymi ubóstwo i z globalnym zarządzaniem, świat może się taki stać.
And look at the position of the old West. Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life. This will not happen [again]. The role of the old West in the new world is to become the foundation of the modern world -- nothing more, nothing less. But it's a very important role. Do it well and get used to it.
Spójrzcie na pozycję starego Zachodu. Kiedyś to niebieskie pudełko było całkiem samotne, przewodziło światu, żyło własnym życiem. To się nie wydarzy. Rola starego Zachodu w nowym świecie polega na zostaniu podwaliną nowoczesnego świata, niczym więcej, niczym mniej. Ale jest to bardzo ważna rola. Zróbcie to dobrze i przywyknijcie.
Thank you very much.
Dziękuję bardzo.
(Applause)
(Oklaski)