I still remember the day in school when our teacher told us that the world population had become three billion people, and that was in 1960. I'm going to talk now about how world population has changed from that year and into the future, but I will not use digital technology, as I've done during my first five TEDTalks. Instead, I have progressed, and I am, today, launching a brand new analog teaching technology that I picked up from IKEA: this box.
Aún recuerdo aquel día en la escuela cuando nuestra maestra nos dijo que la población mundial había llegado a los 3.000 millones de habitantes. Y eso fue en 1960. Y ahora les voy a hablar de los cambios que tuvo la población desde ese año y que tendrá en el futuro. Pero no usaré tecnología digital como lo hice en mis primeras cinco charlas en TED. He progresado. Y hoy estoy lanzando una nueva tecnología de enseñanza analógica que conseguí en Ikea: esta caja.
This box contains one billion people. And our teacher told us that the industrialized world, 1960, had one billion people. In the developing world, she said, they had two billion people. And they lived away then. There was a big gap between the one billion in the industrialized world and the two billion in the developing world. In the industrialized world, people were healthy, educated, rich, and they had small families. And their aspiration was to buy a car. And in 1960, all Swedes were saving to try to buy a Volvo like this. This was the economic level at which Sweden was. But in contrast to this, in the developing world, far away, the aspiration of the average family there was to have food for the day. They were saving to be able to buy a pair of shoes. There was an enormous gap in the world when I grew up. And this gap between the West and the rest has created a mindset of the world, which we still use linguistically when we talk about "the West" and "the Developing World." But the world has changed, and it's overdue to upgrade that mindset and that taxonomy of the world, and to understand it.
Esta caja contiene 1.000 millones de personas. Y nuestra maestra nos dijo que en 1960, en el mundo industrializado vivían 1.000 millones de personas. Y que en el mundo en desarrollo Vivían 2.000 millones. Cada uno haciendo su vida. Había una gran brecha entre los 1.000 millones del mundo industrializado y los 2.000 millones del mundo en desarrollo. En el mundo industrializado, las personas gozaban de salud, educación, riqueza, y tenían familias pequeñas. Y su aspiración era comprar un auto. En 1960, todos los suecos ahorraban para poder comprar un Volvo como éste. Este era el nivel económico en el que estaba Suecia. Pero en contraste con esto, en el lejano mundo en desarrollo, la aspiración de una familia media era obtener la comida del día. Y ellos ahorraban para poder comprar un par de zapatos. Había una enorme brecha en el mundo durante mi infancia. Y esta brecha entre Occidente y el resto ha creado una perspectiva del mundo que lingüísticamente aún usamos cuando hablamos sobre "Occidente" y "el mundo en desarrollo." Pero el mundo ha cambiado, y se debería haber actualizado esa perspectiva y esa taxonomía del mundo, y haberlo entendido.
And that's what I'm going to show you, because since 1960 what has happened in the world up to 2010 is that a staggering four billion people have been added to the world population. Just look how many. The world population has doubled since I went to school. And of course, there's been economic growth in the West. A lot of companies have happened to grow the economy, so the Western population moved over to here. And now their aspiration is not only to have a car. Now they want to have a holiday on a very remote destination and they want to fly. So this is where they are today. And the most successful of the developing countries, they have moved on, you know, and they have become emerging economies, we call them. They are now buying cars. And what happened a month ago was that the Chinese company, Geely, they acquired the Volvo company, and then finally the Swedes understood that something big had happened in the world. (Laughter)
Y es eso lo que les voy a mostrar. Porque desde 1960, hasta el 2010 lo que ha sucedido en el mundo es que la asombrosa cifra de 4.000 millones de personas se sumó a la población mundial. ¡Fíjense qué cantidad! La población mundial se ha duplicado desde el tiempo en que yo iba a la escuela. Y por supuesto, hubo crecimiento económico en Occidente. Muchas empresas han ayudado en el crecimiento de la economía, por lo tanto la población occidental se movió hacia aquí. Y ahora su aspiración no es sólo tener un auto. Ahora quieren tener vacaciones en lugares muy alejados y quieren volar. Así que es aquí en donde ellos están hoy. Y los países en desarrollo más exitosos están aquí, se han desplazado. Y se convirtieron en lo que llamamos economías emergentes. Y ahora compran coches. Y pasó que hace un mes la empresa china Geely, adquirió la compañía Volvo. Y fue finalmente entonces que los suecos entendieron que un gran cambio había sucedido en el mundo. (Risas)
So there they are. And the tragedy is that the two billion over here that is struggling for food and shoes, they are still almost as poor as they were 50 years ago. The new thing is that we have the biggest pile of billions, the three billions here, which are also becoming emerging economies, because they are quite healthy, relatively well-educated, and they already also have two to three children per woman, as those [richer also] have. And their aspiration now is, of course, to buy a bicycle, and then later on they would like to have a motorbike also. But this is the world we have today, no longer any gap. But the distance from the poorest here, the very poorest, to the very richest over here is wider than ever. But there is a continuous world from walking, biking, driving, flying -- there are people on all levels, and most people tend to be somewhere in the middle. This is the new world we have today in 2010.
Asi que ahí están. Y lo trágico es que los 2.000 millones de aquí que están luchando por comida y zapatos, aún son casi tan pobres como lo eran hace 50 años. Lo nuevo es que la mayor cantidad está aquí, los 3.000 millones, que también se están convirtiendo en economías emergentes, porque son bastante saludables, relativamente bien educados, y ya tienen dos o tres niños por mujer. Y por supuesto que ahora su aspiración es comprar una bicicleta, y más tarde les gustaría tener también una moto. Pero este es el mundo que tenemos hoy. Ya no hay brecha alguna. Pero la distancia de los más pobres de aquí, hacia los más ricos de aquí, es más amplia que nunca. Hay un mundo continuo de caminar, andar en bicicletas, conducir, volar, con gente en todos los niveles. Y la mayoría se encuentra en algún lugar en el medio. Este es el nuevo mundo que tenemos en el 2010.
And what will happen in the future? Well, I'm going to project into 2050. I was in Shanghai recently, and I listened to what's happening in China, and it's pretty sure that they will catch up, just as Japan did. All the projections [say that] this one [billion] will [only] grow with one to two or three percent. [But this second] grows with seven, eight percent, and then they will end up here. They will start flying. And these lower or middle income countries, the emerging income countries, they will also forge forwards economically. And if, but only if, we invest in the right green technology -- so that we can avoid severe climate change, and energy can still be relatively cheap -- then they will move all the way up here. And they will start to buy electric cars. This is what we will find there.
¿Y qué pasará en el futuro? Bien, vamos a proyectarnos hacia el 2050. Recientemente estuve en Shanghai. Y escuché lo que está pasando en China. Y es casi seguro que van a alcanzar el nivel, tal cual lo hizo Japón. Todas las proyecciones: este crecerá de uno a dos o tres por ciento. Y este crece en siete, ocho. Y entoncés llegarán aquí. Comenzarán a volar. Y estos países de ingresos más bajos o medios, las economías emergentes, también avanzarán económicamente. Y si, y sólo si, invertimos en la correcta tecnología verde, de manera de evitar severos cambios climáticos, y la energía continúa siendo relativamente barata, entonces ellos avanzarán todo el camino hacia aquí. Y comenzarán a comprar autos eléctricos. Esto es lo que ahí encontraremos.
So what about the poorest two billion? What about the poorest two billion here? Will they move on? Well, here population [growth] comes in because there [among emerging economies] we already have two to three children per woman, family planning is widely used, and population growth is coming to an end. Here [among the poorest], population is growing. So these [poorest] two billion will, in the next decades, increase to three billion, and they will thereafter increase to four billion. There is nothing -- but a nuclear war of a kind we've never seen -- that can stop this [growth] from happening. Because we already have this [growth] in process. But if, and only if, [the poorest] get out of poverty, they get education, they get improved child survival, they can buy a bicycle and a cell phone and come [to live] here, then population growth will stop in 2050. We cannot have people on this level looking for food and shoes because then we get continued population growth.
¿Y qué pasa con los 2.000 millones más pobres? Los 2.000 millones de aquí. ¿Avanzarán? Aquí viene el tema poblacional, porque ahí ya tenemos dos o tres niños por mujer, la planificación familiar es usada ampliamente, y el crecimiento poblacional está llegando a su fin. Aquí, la población está creciendo. En las próximas décadas, estos 2.000 millones se incrementarán a 3.000 millones. Y posteriormente a 4.000 millones. No hay nada, excepto una guerra nuclear sin precedentes, que pueda evitar que esto suceda. Porque esto ya está en curso. Pero si, y sólo si, ellos pueden salir de la pobreza, recibir educación, mejorar las esperanzas de vida de sus niños, comprar una bicicleta, un celular, y venir aquí, entonces el crecimiento poblacional en el 2050 se detendrá allí. No podemos tener gente en este nivel buscando comida y zapatos, porque entonces tendremos un continuo crecimiento poblacional.
And let me show you why by converting back to the old-time digital technology. Here I have on the screen my country bubbles. Every bubble is a country. The size is population. The colors show the continent. The yellow on there is the Americas; dark blue is Africa; brown is Europe; green is the Middle East and this light blue is South Asia. That's India and this is China. Size is population. Here I have children per woman: two children, four children, six children, eight children -- big families, small families. The year is 1960. And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school: 60 percent, 70 percent, 80 percent, 90, and almost 100 percent, as we have today in the wealthiest and healthiest countries. But look, this is the world my teacher talked about in 1960: one billion Western world here -- high child-survival, small families -- and all the rest, the rainbow of developing countries, with very large families and poor child survival.
Y déjenme mostrarles el porqué, volviendo a la vieja tecnología digital. Aquí en la pantalla tengo estas burbujas. Cada burbuja es un país. El tamaño es la población. El color indica el continente. El amarillo son las Américas; el azul oscuro es África; el marrón es Europa; el verde es Medio Oriente; y el celeste es el Sudeste Asiático. Aquella es India y ésta es China. El tamaño es la población. Esta columna indica niños por mujer, dos, cuatro, seis, ocho niños; familias grandes, familias pequeñas. El año es 1960. Y aquí abajo, la esperanza de vida infantil, el porcentaje de niños que sobreviven hasta llegar a la escuela. 60%, 70%, 80%, 90%, y casi 100% , tal como tenemos hoy en los países más ricos. Este es el mundo del cual me hablaba mi maestra en 1960. Aquí, 1.000 millones del mundo Occidental, mortalidad infantil baja, y familias pequeñas. Y todos los demás, el arcoiris de países en desarrollo, con familias muy grandes y alta mortalidad infantil.
What has happened? I start the world. Here we go. Can you see, as the years pass by, child survival is increasing? They get soap, hygiene, education, vaccination, penicillin and then family planning. Family size is decreasing. [When] they get up to 90-percent child survival, then families decrease, and most of the Arab countries in the Middle East is falling down there [to small families]. Look, Bangladesh catching up with India. The whole emerging world joins the Western world with good child survival and small family size, but we still have the poorest billion. Can you see the poorest billion, those [two] boxes I had over here? They are still up here. And they still have a child survival of only 70 to 80 percent, meaning that if you have six children born, there will be at least four who survive to the next generation. And the population will double in one generation.
¿Qué sucedió? Corren los años, ahí vamos. ¿Pueden ver que a medida que pasan los años decrece la mortalidad infantil? Acceden a jabón, higiene, educación, vacunación y penicilina. Y luego la planificación familiar. El tamaño de las familias disminuye. La supervivencia infantil llega a un 90%, entonces las familias disminuyen. Y la mayoría de los países árabes de Medio Oriente aquí están bajando. Miren, Bangladesh alcanzando a India. Todo el conjunto de economías emergentes se une al mundo occidental con buena esperanza de vida infantil y familias pequeñas. Pero todavía tenemos 1.000 millones de los más pobres. ¿Pueden verlos en las cajas que tengo aquí? Todavía están aquí. Y su supervivencia infantil es aún de 70 a 80%, lo que significa que si tienes seis hijos, al menos cuatro sobrevivirán en la siguiente generación. Y en una generación la población se duplicará.
So the only way of really getting world population [growth] to stop is to continue to improve child survival to 90 percent. That's why investments by Gates Foundation, UNICEF and aid organizations, together with national government in the poorest countries, are so good; because they are actually helping us to reach a sustainable population size of the world. We can stop at nine billion if we do the right things. Child survival is the new green. It's only by child survival that we will stop population growth. And will it happen? Well, I'm not an optimist, neither am I a pessimist. I'm a very serious "possibilist." It's a new category where we take emotion apart, and we just work analytically with the world. It can be done. We can have a much more just world. With green technology and with investments to alleviate poverty, and global governance, the world can become like this.
Por eso la única forma de detener realmente el crecimiento poblacional es llevar la supervivencia infantil a un 90%. Es por eso que las inversiones, de la Fundación Gates, UNICEF y las organizaciones de ayuda junto con los gobiernos nacionales de los países más pobres, son tan importantes. Porque en realidad, nos están ayudando a alcanzar un tamaño poblacional sostenible para el mundo. Si hacemos lo correcto, podremos detenernos en los 9.000 millones. El nuevo sueño es la supervivencia infantil. Sólo la supervivencia infantil detendrá el crecimiento poblacional. ¿Será posible? Bueno, no soy un optimista, pero tampoco un pesimista. Muy seriamente, soy un "posibilista." Es una nueva categoría, donde dejamos de lado las emociones, y trabajamos analíticamente con el mundo. Es posible. Podemos tener un mundo mucho más justo. Con tecnología verde, inversiones para reducir la pobreza y administración global, el mundo se puede convertir en esto.
And look at the position of the old West. Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life. This will not happen [again]. The role of the old West in the new world is to become the foundation of the modern world -- nothing more, nothing less. But it's a very important role. Do it well and get used to it.
Y miren la posición del antiguo Occidente. ¿Se acuerdan cuando esta caja azul estaba sola, liderando el mundo, viviendo su propia vida? Esto no sucederá. El rol del antiguo Occidente en el nuevo mundo es convertirse en los cimientos del mundo moderno; nada más ni nada menos. Pero es un rol muy importante. Hazlo bien y acostúmbrate a ello.
Thank you very much.
Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)