Ještě pořád si pamatuju jeden školní den kdy nám naše paní učitelka řekla, že světová populace už dosáhla velikosti tří miliard lidí. A to bylo v roce 1960. A já teď budu mluvit o tom, jak se za ta léta světová populace změnila a jak se bude měnit v budoucnosti. Nepoužiju k tomu ovšem digitální technologie jako ve svých předchozích pěti TEDTalks. Od té doby jsem už pokročil. A dnes představuji zcela novou analogovou technologii vyučování kterou jsem si opatřil v Ikei: tuto krabici.
I still remember the day in school when our teacher told us that the world population had become three billion people, and that was in 1960. I'm going to talk now about how world population has changed from that year and into the future, but I will not use digital technology, as I've done during my first five TEDTalks. Instead, I have progressed, and I am, today, launching a brand new analog teaching technology that I picked up from IKEA: this box.
Tato krabice obsahuje jednu miliardu lidí. A naše paní učitelka nám řekla, že industrializovaný svět měl tehdy, v roce 1960, jednu miliardu lidí. Řekla, že v rozvojových zemích žili tehdy dvě miliardy lidí. Tehdy žili daleko. A existovala obrovská propast mezi tady tou jednou miliardou industrializované společnosti a dvěmi miliardami obyvatel rozvojových zemí. V industrializovaném světě byli lidé zdraví, vzdělaní, bohatí a měli malé rodiny. A usilovali o to, aby si mohli koupit auto. V roce 1960 všichni Švédové šetřili, aby si mohli koupit takovéto Volvo. Švédsko se nacházelo na této ekonomické úrovni. Ale na druhé straně, daleko odsud byli rozvojové země, kde průměrná rodina usilovala o jídlo na každý den. A šetřili, aby si mohli dovolit pár bot. Za mého mládí existovala ve světe obrovská propast. A tato propast mezi Západem a zbytkem vytvořila světový názor, který ještě stále používáme, když mluvíme o "Západě" a "rozvojových zemích." Ale svět se od té doby změnil a je na čase tento názor a klasifikaci částí světa aktualizovat a pochopit jej tak jak je teď.
This box contains one billion people. And our teacher told us that the industrialized world, 1960, had one billion people. In the developing world, she said, they had two billion people. And they lived away then. There was a big gap between the one billion in the industrialized world and the two billion in the developing world. In the industrialized world, people were healthy, educated, rich, and they had small families. And their aspiration was to buy a car. And in 1960, all Swedes were saving to try to buy a Volvo like this. This was the economic level at which Sweden was. But in contrast to this, in the developing world, far away, the aspiration of the average family there was to have food for the day. They were saving to be able to buy a pair of shoes. There was an enormous gap in the world when I grew up. And this gap between the West and the rest has created a mindset of the world, which we still use linguistically when we talk about "the West" and "the Developing World." But the world has changed, and it's overdue to upgrade that mindset and that taxonomy of the world, and to understand it.
A to vám chci ukázat. Protože to, co se stalo ve světě od roku 1960 do roku 2010 je, že obrovské čtyři miliardy lidí přibyly do celkového počtu obyvatel planety. Jen se podívejte kolik. Počet obyvatel se zdvojnásobil od doby, kdy jsem chodil do školy. A Západ samozřejmě ekonomicky rostl. Spoustu společností zvedlo ekonomiku, takže se obyvatelé Západu přesunuli sem. A teď usilují nejen o to mít auto. Teď chtějí na dovolenou do vzdálených destinací. a chtějí létat. Takže jsou teď tady. A nejúspěšnější z rozvojových zemí odsud také pokročily. A teď jsou z nich nově industrializované země, tak jim říkáme. A teď už si kupují auta. A před měsícem čínská firma Geely koupila společnost Volvo. A Švédi konečně pochopili, že se ve světě stalo něco velkého. (Smích)
And that's what I'm going to show you, because since 1960 what has happened in the world up to 2010 is that a staggering four billion people have been added to the world population. Just look how many. The world population has doubled since I went to school. And of course, there's been economic growth in the West. A lot of companies have happened to grow the economy, so the Western population moved over to here. And now their aspiration is not only to have a car. Now they want to have a holiday on a very remote destination and they want to fly. So this is where they are today. And the most successful of the developing countries, they have moved on, you know, and they have become emerging economies, we call them. They are now buying cars. And what happened a month ago was that the Chinese company, Geely, they acquired the Volvo company, and then finally the Swedes understood that something big had happened in the world. (Laughter)
Takže jsou tady. Ale tragédie je, že tady tyto dvě miliardy, stále zápasící o jídlo a boty, jsou pořád téměř stejně chudé jako byly před 50ti lety. Novinka je, že tady máme největší hromádku miliard, tady ty tři miliardy, které se taky stávají nově industrializovanými zeměmi, protože jsou docela zdraví, relativně dobře vzdělaní, a taky mají dvě až tři děti na ženu, jako tihle [bohatí]. A jejich nynějším cílem je ovšem je koupit si kolo, a později by si rádi pořídili taky motorku. Ale toto je svět jaký máme dnes. Už žádná propast. Ale vzdálenost mezi těmi nejchudšími tady, těmi opravdu nejchudšími, a těmi nejbohatšími tady, je větší než kdy jindy. Ale je to souvislý svět od chůze, jízdy na kole, řízení, létání... jsou lidé na všech úrovních. A většina lidí se dostane někam doprostřed. Toto je nový svět, který máme v roce 2010.
So there they are. And the tragedy is that the two billion over here that is struggling for food and shoes, they are still almost as poor as they were 50 years ago. The new thing is that we have the biggest pile of billions, the three billions here, which are also becoming emerging economies, because they are quite healthy, relatively well-educated, and they already also have two to three children per woman, as those [richer also] have. And their aspiration now is, of course, to buy a bicycle, and then later on they would like to have a motorbike also. But this is the world we have today, no longer any gap. But the distance from the poorest here, the very poorest, to the very richest over here is wider than ever. But there is a continuous world from walking, biking, driving, flying -- there are people on all levels, and most people tend to be somewhere in the middle. This is the new world we have today in 2010.
A co se stane dál? Budu extrapolovat průběh do roku 2050. Nedávno jsem byl v Šanghaji. a poslechl jsem si co se děje v Číně. A je celkem jisté, že nás doženou, tak, jako nás předtím dohnalo Japonsko. Všechny předpovědi říkají - tihle porostou o dvě až tři procenta. Ale tito o sedm, osm procen, a skončí tady. Začnou létat. A tihle ze zemí s nízkým a středním příjmem, země se zvětšujícím se příjmem se taky dostanou ekonomicky dopředu. A jestliže, ale jen jestliže budeme investovat do správné zelené technologie -- abychom se vyhnuli vážným klimatickým změnám a energie zůstane relativně levná -- potom se tihle posunou až sem. A začnou kupovat auta na elektrický pohon. Tak to bude tady.
And what will happen in the future? Well, I'm going to project into 2050. I was in Shanghai recently, and I listened to what's happening in China, and it's pretty sure that they will catch up, just as Japan did. All the projections [say that] this one [billion] will [only] grow with one to two or three percent. [But this second] grows with seven, eight percent, and then they will end up here. They will start flying. And these lower or middle income countries, the emerging income countries, they will also forge forwards economically. And if, but only if, we invest in the right green technology -- so that we can avoid severe climate change, and energy can still be relatively cheap -- then they will move all the way up here. And they will start to buy electric cars. This is what we will find there.
A co ty nejchudší dvě miliardy? Co ty nejchudší dvě miliardy tady? Pokročí taky? No, to bude záležet na populaci, [jejím růstu] protože tady máme už dvě až tři děti na ženu, plánování rodiny je běžné a populační růst se chýlí ke konci. Tady [u těch nejchudších] ale počet obyvatel stále roste. Takže z těchto dvou milard se v příštích desetiletích stanou miliardy tři. A ty se potom zvětší na čtyři miliardy. Nic kromě jaderné války jakou jsme ještě neviděli může zastavit, aby se tohle stalo. Protože se to už odehrává. Ale jestliže, ale jen jestliže, se [ti nejchudší] dostanou z chudoby, poskytne se jim vzdělání, sníží se kojenecká úmrtnost, budou si moct koupit kolo a mobilní telefon a přesunou se sem, potom se populační růst v roce 2050 zastaví tady. Nemůžeme mít na této úrovni lidi, kteří shání jídlo a boty, protože potom bude pokračovat růst počtu obyvatel.
So what about the poorest two billion? What about the poorest two billion here? Will they move on? Well, here population [growth] comes in because there [among emerging economies] we already have two to three children per woman, family planning is widely used, and population growth is coming to an end. Here [among the poorest], population is growing. So these [poorest] two billion will, in the next decades, increase to three billion, and they will thereafter increase to four billion. There is nothing -- but a nuclear war of a kind we've never seen -- that can stop this [growth] from happening. Because we already have this [growth] in process. But if, and only if, [the poorest] get out of poverty, they get education, they get improved child survival, they can buy a bicycle and a cell phone and come [to live] here, then population growth will stop in 2050. We cannot have people on this level looking for food and shoes because then we get continued population growth.
Dovolte mi, abych vám ukázal proč, tím, že se překleneme do zastaralé digitální technologie. Tady mám na obrazovce bubliny zemí. Každá bublina je země. Velikost je počet obyvatel. Barva symbolizuje kontinent. Žlutá jsou obě Ameriky; tmavě modrá je Afrika; hnědá je Evropa; zelený je Blízký východ; a světle modrá Jižní Asie. Toto je Indie a toto Čína. Velikost je počet obyvatel. Tady mám počet dětí na ženu, dvě děti, čtyři děti, šest dětí, osm dětí -- velké rodiny, malé rodiny. Píše se rok 1960. A tady dole přežití dětí, tedy procento dětí, které přežijou dětství až do školního věku. 60 procent, 70 procent, 80 procent, 90 a téměř 100 procent, jako máme dnes v nejbohatších a nejzdravějších zemích. Podívejte se, toto je svět o kterém moje paní učitelka mluvila v roce 1960. Jedna miliarda západního světa tady, vysoké přežití dětí, malé rodiny. A tady všichni ostatní, paleta rozvojových zemí s početnými rodinami a slabým přežitím dětí.
And let me show you why by converting back to the old-time digital technology. Here I have on the screen my country bubbles. Every bubble is a country. The size is population. The colors show the continent. The yellow on there is the Americas; dark blue is Africa; brown is Europe; green is the Middle East and this light blue is South Asia. That's India and this is China. Size is population. Here I have children per woman: two children, four children, six children, eight children -- big families, small families. The year is 1960. And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school: 60 percent, 70 percent, 80 percent, 90, and almost 100 percent, as we have today in the wealthiest and healthiest countries. But look, this is the world my teacher talked about in 1960: one billion Western world here -- high child-survival, small families -- and all the rest, the rainbow of developing countries, with very large families and poor child survival.
Co se stalo? Spustím animaci. Vidíte, že jak jdou roky tak se přežití dětí zvyšuje? Dostávají mýdlo, hygienu, vzdělání, vakcíny, penicilin. A pak přichází na řadu plánování rodiny. Velikost rodiny se zmenšuje. Dostanou se až na 90procentní přežití dětí a pak se rodiny začnou zmenšovat. A většina arabských zemí na Blízkém východě padá sem dolů. Podívejte se, Bangladéš dohání Indii. Celý svět nově industrializovaných zemí se přidává k západnímu světu s vysokým přežitím dětí a malými rodinami. Ale pořád tady máme ty nejchudší miliardy. Vidíte ty nejchudší miliardy, ty krabice, které jsem tady měl? Jsou pořád tady nahoře. A přežití dětí mají pořád na 70ti až 80ti procentech, což znamená, že pokud se vám narodí 6 dětí, minimálně 4 z nich přežijou do další generace. A populace se za jednu generaci zdvojnásobí.
What has happened? I start the world. Here we go. Can you see, as the years pass by, child survival is increasing? They get soap, hygiene, education, vaccination, penicillin and then family planning. Family size is decreasing. [When] they get up to 90-percent child survival, then families decrease, and most of the Arab countries in the Middle East is falling down there [to small families]. Look, Bangladesh catching up with India. The whole emerging world joins the Western world with good child survival and small family size, but we still have the poorest billion. Can you see the poorest billion, those [two] boxes I had over here? They are still up here. And they still have a child survival of only 70 to 80 percent, meaning that if you have six children born, there will be at least four who survive to the next generation. And the population will double in one generation.
Takže jediný způsob jak můžeme zastavit růst světové populace je zvýšením přežití dětí na 90 procent. Právě proto jsou dotace z Gates Foundation, UNICEFu a dalších organizací zabývající se pomocí spolu s vládou nejchudších zemí tak užitečné. Protože ve skutečnosti pomáhají dosáhnout udržitelnou velikost světové populace. Můžeme se zastavit na devíti miliardách, pokud podnikneme správné kroky. Přežití dětí je nový sen. Jen to může zastavit růst světové populace. A stane se to? No, nejsem optimista, ale zrovna tak nejsem pesimista. Jsem vážný "posibilista" Je to nová kategorie, kde jdou emoce stranou, a jen analyticky pracujeme se světem. Může se to povést. Můžeme mít takový svět. Se zelenou technologií, dotacemi na pomoc vymýcení chudoby a globální vládou můžeme takový svět vytvořit.
So the only way of really getting world population [growth] to stop is to continue to improve child survival to 90 percent. That's why investments by Gates Foundation, UNICEF and aid organizations, together with national government in the poorest countries, are so good; because they are actually helping us to reach a sustainable population size of the world. We can stop at nine billion if we do the right things. Child survival is the new green. It's only by child survival that we will stop population growth. And will it happen? Well, I'm not an optimist, neither am I a pessimist. I'm a very serious "possibilist." It's a new category where we take emotion apart, and we just work analytically with the world. It can be done. We can have a much more just world. With green technology and with investments to alleviate poverty, and global governance, the world can become like this.
A podívejte se na pozici starého Západu. Vzpomeňte na to, když tady byla tato modrá krabice úplně sama, v čele světa, žila svůj vlastní život. To se nestane. Role starého Západu v novém světě je stát se základnou moderního světa.... nic víc, nic míň. Ale jde o velmi důležitou roli. Dělejte ji správně a zvykněte si na ni.
And look at the position of the old West. Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life. This will not happen [again]. The role of the old West in the new world is to become the foundation of the modern world -- nothing more, nothing less. But it's a very important role. Do it well and get used to it.
Děkuji vám mockrát
Thank you very much.
(Potlesk)
(Applause)