Encara recordo el dia que la mestra de l’escola ens va dir que la població del món havia arribat als 3 mil milions de persones. I això va ser el 1960. Ara us parlaré de com la població del món ha canviat des de llavors i de com ho farà en el futur. Però no faré servir tecnologia digital com a les meves cinc primeres TEDtalks. He progressat des de llavors. I avui encetaré una nova tecnologia analògica d'ensenyament que he agafat d’IKEA: aquesta caixa.
I still remember the day in school when our teacher told us that the world population had become three billion people, and that was in 1960. I'm going to talk now about how world population has changed from that year and into the future, but I will not use digital technology, as I've done during my first five TEDTalks. Instead, I have progressed, and I am, today, launching a brand new analog teaching technology that I picked up from IKEA: this box.
Aquesta caixa conté mil milions de persones. I la mestra ens deia que en el món industrialitzat, 1960, hi havia mil milions de persones. En el món en vies de desenvolupament, deia, hi havia 2 mil milions de persones. I vivien apartats uns dels altres. Hi havia un gran salt entre els mil milions del món industrialitzat i els 2 mil milions del món en vies de desenvolupament. En el món industrialitzat la gent tenia salut, educació, riquesa i les seves famílies eren petites. I la seva aspiració era comprar un cotxe. El 1960, tots els suecs estalviaven per a poder-se comprar un Volvo com aquest. Aquest era el nivell econòmic en el que estaven els suecs. En canvi, en el llunyà món en vies de desenvolupament l'aspiració de la família mitjana era tenir menjar per passar el dia. I estalviaven per poder-se comprar un parell de sabates. Hi havia diferències enormes al món quan jo era un nen. I aquest salt entre Occident i la resta ha creat una idea del món que encara utilizem lingüísticament quan parlem d'"Occident" i del "món en vies de desenvolupament". Però el món ha canviat i cal actualitzar aquesta idea i aquesta taxonomia del món, i cal entendre’l tal com és ara.
This box contains one billion people. And our teacher told us that the industrialized world, 1960, had one billion people. In the developing world, she said, they had two billion people. And they lived away then. There was a big gap between the one billion in the industrialized world and the two billion in the developing world. In the industrialized world, people were healthy, educated, rich, and they had small families. And their aspiration was to buy a car. And in 1960, all Swedes were saving to try to buy a Volvo like this. This was the economic level at which Sweden was. But in contrast to this, in the developing world, far away, the aspiration of the average family there was to have food for the day. They were saving to be able to buy a pair of shoes. There was an enormous gap in the world when I grew up. And this gap between the West and the rest has created a mindset of the world, which we still use linguistically when we talk about "the West" and "the Developing World." But the world has changed, and it's overdue to upgrade that mindset and that taxonomy of the world, and to understand it.
I això és el que us ensenyaré. Ja que des de 1960, el que ha passat en el món fins el 2010 és que, sorprenentment, 4 mil milions de persones s’han afegit a la població mundial. Guaiteu quants. La població mundial s'ha doblat des que jo anava a l'escola. I, naturalment, hi ha hagut un creixement econòmic a Occident. Moltes empreses han fet créixer l’economia i la població occidental s’ha desplaçat aquí. I ara la seva aspiració no només és tenir un cotxe. Ara volen tenir unes vacances a un destí llunyà i volen volar. Per tant, aquí és on som avui. I els països en vies de desenvolupament amb més èxit han avançat, ja sabeu. I han esdevingut economies emergents, que és com les anomenem. I ara compren cotxes. I el que ha passat fa un mes és que una companyia xinesa, Geely, ha comprat la companyia Volvo. I finalment els suecs han comprès que alguna cosa grossa estava passant al món. (Riures)
And that's what I'm going to show you, because since 1960 what has happened in the world up to 2010 is that a staggering four billion people have been added to the world population. Just look how many. The world population has doubled since I went to school. And of course, there's been economic growth in the West. A lot of companies have happened to grow the economy, so the Western population moved over to here. And now their aspiration is not only to have a car. Now they want to have a holiday on a very remote destination and they want to fly. So this is where they are today. And the most successful of the developing countries, they have moved on, you know, and they have become emerging economies, we call them. They are now buying cars. And what happened a month ago was that the Chinese company, Geely, they acquired the Volvo company, and then finally the Swedes understood that something big had happened in the world. (Laughter)
Per tant, aquí estan. Però la tragèdia és que els 2 mil milions d'aquí encara estan lluitant per menjar i sabates, encara són gairebé tan pobres com ho eren fa 50 anys. La novetat és que on tenim més quantitat de gent, els 3 mil milions d'aquí, també s'han convertit en economies emergents ja que tenen força salut, tenen una relativa bona educació i ja tenen també dos o tres nens per dona, com els rics. I la seva aspiració és ara, naturalment, comprar una bicicleta i més endavant els agradaria també tenir una moto. Però aquest és el món que tenim actualment. Ja no hi ha cap salt. Però la distància entre el pobres d'aquí, els més pobres, amb els més rics d'aquí, és més gran que mai. Però aquest en un món continu des de caminar, anar en bicicleta, conduir fins a volar...z hi ha gent a tots els nivells I la majoria tendeix a estar a algun lloc del mig. Aquest és el nou món que tenim avui el 2010
So there they are. And the tragedy is that the two billion over here that is struggling for food and shoes, they are still almost as poor as they were 50 years ago. The new thing is that we have the biggest pile of billions, the three billions here, which are also becoming emerging economies, because they are quite healthy, relatively well-educated, and they already also have two to three children per woman, as those [richer also] have. And their aspiration now is, of course, to buy a bicycle, and then later on they would like to have a motorbike also. But this is the world we have today, no longer any gap. But the distance from the poorest here, the very poorest, to the very richest over here is wider than ever. But there is a continuous world from walking, biking, driving, flying -- there are people on all levels, and most people tend to be somewhere in the middle. This is the new world we have today in 2010.
I què passarà en el futur? Bé, faré una projecció fins el 2050 Vaig estar a Xangai recentment. I vaig escoltar el que està passant a la Xina. I és bastant probable que ens atrapin, com ho va fer el Japó. Totes les projeccions diuen que aquests mil milions creixeran d'un 1 a 2 o un 3 per cent. Però aquest segon creix amb un 7, 8 per cent. I llavors aterraran aquí sobre. I començaran a volar. I aquests països amb ingressos mitjos o baixos, els països amb ingressos emergents, també avançaran econòmicament I si, però només si, invertim en la correcta tecnologia ecològica... de manera que poguem evitar seriosos canvis climàtics, i l'energia es pot mantenir relativament barata... es traslladaran fins aquí. I començaran a comprar cotxes elèctrics. Això és el que ens trobarem aquí.
And what will happen in the future? Well, I'm going to project into 2050. I was in Shanghai recently, and I listened to what's happening in China, and it's pretty sure that they will catch up, just as Japan did. All the projections [say that] this one [billion] will [only] grow with one to two or three percent. [But this second] grows with seven, eight percent, and then they will end up here. They will start flying. And these lower or middle income countries, the emerging income countries, they will also forge forwards economically. And if, but only if, we invest in the right green technology -- so that we can avoid severe climate change, and energy can still be relatively cheap -- then they will move all the way up here. And they will start to buy electric cars. This is what we will find there.
Llavors, què passa amb els 2 mil milions de pobres? Què passa amb els 2 mil milions de pobres d'aquí? És traslladaran? Bé, aquí el creixement de la població s'estanca ja que aquí, entre les economies emergents, ja tenim 2 o 3 nens per dona la planificació familiar esta àmpliament estesa i el creixement de la població està arribant a la fi. Però aquí, entre els pobres, la població està creixent. Llavors aquests 2 mil milions de pobres, en les properes dècades, s'incrementaran fins a 3 mil milions I posteriorment s'incrementaran fins a 4 milions. No hi ha res... excepte una guerra nuclear d'un tipus mai vist, que pugui aturar-ho. Perquè ja tenim aquest creixement en marxa. Però si, i només si, els més pobres surten de la pobresa, reben educació, es millora la supervivència infantil, poden comprar una bicicleta i un telèfon mòbil i arriben a viure aquí, el creixement de la població s'aturarà el 2050. No podem tenir gent a aquest nivell lluitant per menjar i sabates ja que continuariem tenint creixement de població.
So what about the poorest two billion? What about the poorest two billion here? Will they move on? Well, here population [growth] comes in because there [among emerging economies] we already have two to three children per woman, family planning is widely used, and population growth is coming to an end. Here [among the poorest], population is growing. So these [poorest] two billion will, in the next decades, increase to three billion, and they will thereafter increase to four billion. There is nothing -- but a nuclear war of a kind we've never seen -- that can stop this [growth] from happening. Because we already have this [growth] in process. But if, and only if, [the poorest] get out of poverty, they get education, they get improved child survival, they can buy a bicycle and a cell phone and come [to live] here, then population growth will stop in 2050. We cannot have people on this level looking for food and shoes because then we get continued population growth.
I deixeu que us ensenyi per què tornant als vells temps de la tecnologia digital. Aqui a la pantalla tinc les meves bombolles de països. Cada bombolla és un país. La mida és la seva població. El color identifica el continent. El groc és Amèrica, el blau marí és Àfrica, el marró és Europa el verd és l'Orient Mitjà i el blau clar és el sud d'Àsia Això és la Índia i això és la Xina. La mida és la població. Aquí tenim els nens per dona, 2 nens, 4 nens, 6 nens, 8 nens Families grans contra famílies petites. L'any és el 1960. I aquí a baix, la supervivència infantil, el percentatge de nens que sobreviuen a la infantesa fins que arriben a l'escola. 60 per cent, 70 per cent, 80 per cent, 90 i gairebé el 100 per cent, com tenim actualment en els països més rics i amb més salut. Però fixeu-vos, aquest és el món del qual parlava la meva mestra el 1960. Mil milions en el món occidental aquí, alta supervivència infantil, famílies petites. I tota la resta un ventall de països en vies de desenvolupament, amb famílies molt grans i una escasa supervivència infantil.
And let me show you why by converting back to the old-time digital technology. Here I have on the screen my country bubbles. Every bubble is a country. The size is population. The colors show the continent. The yellow on there is the Americas; dark blue is Africa; brown is Europe; green is the Middle East and this light blue is South Asia. That's India and this is China. Size is population. Here I have children per woman: two children, four children, six children, eight children -- big families, small families. The year is 1960. And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school: 60 percent, 70 percent, 80 percent, 90, and almost 100 percent, as we have today in the wealthiest and healthiest countries. But look, this is the world my teacher talked about in 1960: one billion Western world here -- high child-survival, small families -- and all the rest, the rainbow of developing countries, with very large families and poor child survival.
Què ha passat? Engeguem el món. Som-hi. Ho veieu?, així que els anys passen, la supervivència infantil creix. Tenen sabó, higiene, educació, vacunes i penicil·lina. I després planificació familiar. La mida de les famílies decreix. Quan arriben al 90 per cent de supervivència infantil, les famílies decreixen. I la majoria dels països àrabs de l'Orient Mitjà cauen aquí, cap a famílies petites. Mireu, Bangladesh està atrapant l'Índia. Totes les economies emergents del món s'agrupen cap a Occident amb una bona supervivència infantil i families petites. Però encara tenim els 2 mil milions de pobres. Els veieu a aquestes dues caixes que tinc aquí? Encara hi són. I encara tenen una supervivència infantil de només el 70 al 80 per cent, el que vol dir que si et neixen 6 nens, n'hi haurà com a mínim 4 que sobreviuran a la propera generació. I la població es doblarà en una sola generació.
What has happened? I start the world. Here we go. Can you see, as the years pass by, child survival is increasing? They get soap, hygiene, education, vaccination, penicillin and then family planning. Family size is decreasing. [When] they get up to 90-percent child survival, then families decrease, and most of the Arab countries in the Middle East is falling down there [to small families]. Look, Bangladesh catching up with India. The whole emerging world joins the Western world with good child survival and small family size, but we still have the poorest billion. Can you see the poorest billion, those [two] boxes I had over here? They are still up here. And they still have a child survival of only 70 to 80 percent, meaning that if you have six children born, there will be at least four who survive to the next generation. And the population will double in one generation.
Llavors la única manera de realment aturar la població mundial és continuar millorant la supervivència infantil fins al 90 per cent. És per això que les inversions en salut de la Fundació Gates, UNICEF i les organitzacions humanitàries, juntament amb els governs dels països pobres són tan importants. Perquè realment ens estan ajudant a assolir una població d'una mida sostenible en el món. Podem aturar-nos a 9 mil milions si fem les coses ben fetes. La supervivència infantil és la nova ecologia. És només mitjançant la supervivència infantil que aturarem el creixement de la població. I això serà així? Bé, no sóc optimista, tampoc sóc pessimista, sóc un convençut "possibilista". És una nova categoria en la qual deixem de banda les emocions i mirem el món només analíticament. Es pot fer. Podem tenir un món més just. Amb tecnologia respectuosa amb el medi ambient, amb inversions que alleugin la pobresa, i amb un bon govern global, el món pot esdevenir així.
So the only way of really getting world population [growth] to stop is to continue to improve child survival to 90 percent. That's why investments by Gates Foundation, UNICEF and aid organizations, together with national government in the poorest countries, are so good; because they are actually helping us to reach a sustainable population size of the world. We can stop at nine billion if we do the right things. Child survival is the new green. It's only by child survival that we will stop population growth. And will it happen? Well, I'm not an optimist, neither am I a pessimist. I'm a very serious "possibilist." It's a new category where we take emotion apart, and we just work analytically with the world. It can be done. We can have a much more just world. With green technology and with investments to alleviate poverty, and global governance, the world can become like this.
I fixeu-vos on ha quedat el vell Occident. Recordeu quan aquesta caixa blava estava tota sola, liderant el món, vivint la seva pròpia vida. Això no tornarà a passar mai més. El rol del vell Occident en el nou món és convertir-se en els fonaments del món modern. Ni més ni menys. Però és un rol molt important. Feu-ho bé i acostumeu-vos-hi.
And look at the position of the old West. Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life. This will not happen [again]. The role of the old West in the new world is to become the foundation of the modern world -- nothing more, nothing less. But it's a very important role. Do it well and get used to it.
Moltes gràcies.
Thank you very much.
(Aplaudiments)
(Applause)