Все още помня денят в училище когато нашият учител ни каза че световното население е станало 3 млрд. хора. И това беше през 1960-а. И сега ще говоря сега за това как световното население се е променило от тази година и в бъдещето. Но няма да използвам дигитална технология както съм правил през моите първи пет TED лекции. Вместо това, аз съм прогресирал. И днес, аз въвеждам чисто нова аналогова преподавателска технология която взех от Ikea: тази кутия.
I still remember the day in school when our teacher told us that the world population had become three billion people, and that was in 1960. I'm going to talk now about how world population has changed from that year and into the future, but I will not use digital technology, as I've done during my first five TEDTalks. Instead, I have progressed, and I am, today, launching a brand new analog teaching technology that I picked up from IKEA: this box.
Тази кутия съдържа 1 млрд. хора. И нашата учителка ни каза че индустриализирания свят, 1960-а, е имало 1 млрд. човека. В развиващия се свят, тя каза, те са имали 2 млрд. хора. И те живеели надалече тогава. Имало е голяма разлика между този 1 млрд. в индустриализирания свят и двата милиарда в развиващия се свят. Индустриализирания свят, хората били здрави, образовани, богати, и имали малки семейства. И техните мечти били да си купят кола. И през 1960-а, всички шведи спестявали за да се опитат да си купят Волво като това. Това било икономическото ниво, на което Швеция била. Но като контраст на това, развиващия се свят, далече, мечтите на средното семейство там били да имат храна за деня. И те спестявали за да могат да си купят чифт обувки. Имало огромна разлика в света когато растях. И тази разлика между Запада и останалите създало мисленето на света което ние все още използваме лингвистично когато говорим за "Запада" и "Развиващия се свят". Но светът се е променил, и е време да се усъвършенства този начин на мислене и тази таксономия на света, и да я разберем [в сегашния ѝ вид].
This box contains one billion people. And our teacher told us that the industrialized world, 1960, had one billion people. In the developing world, she said, they had two billion people. And they lived away then. There was a big gap between the one billion in the industrialized world and the two billion in the developing world. In the industrialized world, people were healthy, educated, rich, and they had small families. And their aspiration was to buy a car. And in 1960, all Swedes were saving to try to buy a Volvo like this. This was the economic level at which Sweden was. But in contrast to this, in the developing world, far away, the aspiration of the average family there was to have food for the day. They were saving to be able to buy a pair of shoes. There was an enormous gap in the world when I grew up. And this gap between the West and the rest has created a mindset of the world, which we still use linguistically when we talk about "the West" and "the Developing World." But the world has changed, and it's overdue to upgrade that mindset and that taxonomy of the world, and to understand it.
И това е, което ще ви покажа. Защото от 1960-а, това, което се е случило в света до 2010-а е, че страховитите 4 млрд. хора са били добавени към световното население. Просто вижте колко. Световното население се е удвоило откакто аз ходих на училище. И разбира се, имало е икономически растеж на Запад. Много компании са увеличили икономиката така, че Западното население се изместило тук. И сега техните мечти са не само да имат кола. Сега те искат да имат ваканция на много далечна дестинация и искат да летят. Така, че ето къде са те сега. И най-успешната от развиващите се страни тук, те са се придвижили, знаете. И те са станали възникващи икономики, както ги наричаме. И те сега купуват коли. И това, което стана преди месец беше, че китайската компания, Гийли, те купиха Волво. И тогава накрая шведите разбраха, че нещо голямо се беше случило в света. (Смях)
And that's what I'm going to show you, because since 1960 what has happened in the world up to 2010 is that a staggering four billion people have been added to the world population. Just look how many. The world population has doubled since I went to school. And of course, there's been economic growth in the West. A lot of companies have happened to grow the economy, so the Western population moved over to here. And now their aspiration is not only to have a car. Now they want to have a holiday on a very remote destination and they want to fly. So this is where they are today. And the most successful of the developing countries, they have moved on, you know, and they have become emerging economies, we call them. They are now buying cars. And what happened a month ago was that the Chinese company, Geely, they acquired the Volvo company, and then finally the Swedes understood that something big had happened in the world. (Laughter)
И така, ето ги. И трагедията е, че двата милиарда тук които се борят за храна и обувки, те са все още толкова бедни колкото са били преди 50 години. Новото нещо е, че имаме най-голямата купица от милиарди, 3-те милиарда тук, които също стават появяващи се икономики, защото са доста здрави, относително добре образовани, и те вече също имат 2 или 3 деца както и онези имат. И техните мечти сега са, разбира се, да купят колело, и тогава по-късно те биха искали да имат също и мотор. Но това е светът който имаме днес. Няма повече разлика. Но разстоянието от най-бедните тук, най-най-бедните, до най-богатите тук, е по-голяма от всякога. Но има продължителен свят от ходенето, карането на колело, карането, летенето -- хората на всички нива. И повечето хора са някъде по средата. Това е новият свят, който имаме днес през 2010-а.
So there they are. And the tragedy is that the two billion over here that is struggling for food and shoes, they are still almost as poor as they were 50 years ago. The new thing is that we have the biggest pile of billions, the three billions here, which are also becoming emerging economies, because they are quite healthy, relatively well-educated, and they already also have two to three children per woman, as those [richer also] have. And their aspiration now is, of course, to buy a bicycle, and then later on they would like to have a motorbike also. But this is the world we have today, no longer any gap. But the distance from the poorest here, the very poorest, to the very richest over here is wider than ever. But there is a continuous world from walking, biking, driving, flying -- there are people on all levels, and most people tend to be somewhere in the middle. This is the new world we have today in 2010.
А какво ще стане в бъдеще? Ами, ще направя прогноза за 2050-а. Бях в Шанхай наскоро. И слушах това, което се случва в Китай. И е доста сигурно, че те ще ни догонят, както Япония направи. Всички прогнози -- тази ще се увеличи с един до два или три процента. И това расте на седем, осем. И тогава те ще се озоват тук. Ще започнат да летят. И тези по-ниско долу или страни със среден доход, възникващите страни, те също ще напреднат икономически. И ако, но само ако, инвестираме в правилната зелена технология -- така, че да можем да избегнем голяма промяна в климата, и енергията може все още да бъде относително евтина -- тогава те ще се преместят тук горе. И те ще започнат да купуват електрически коли. Това е което ще намерим тук.
And what will happen in the future? Well, I'm going to project into 2050. I was in Shanghai recently, and I listened to what's happening in China, and it's pretty sure that they will catch up, just as Japan did. All the projections [say that] this one [billion] will [only] grow with one to two or three percent. [But this second] grows with seven, eight percent, and then they will end up here. They will start flying. And these lower or middle income countries, the emerging income countries, they will also forge forwards economically. And if, but only if, we invest in the right green technology -- so that we can avoid severe climate change, and energy can still be relatively cheap -- then they will move all the way up here. And they will start to buy electric cars. This is what we will find there.
А какво да кажем за най-бедните два милиарда? Какво да кажем за най-бедните два милиарда тук? Ще се преместят ли? Ами, тук се появява населението защото там ние вече имаме 2 до 3 деца, семейното планиране е широко използвано, и растежа на населението се приближава към края. Тук [сред най-бедните], населението нараства. Така, че тези 2 милиарда ще, в следващите десетилетия, нарастнат до 3 милиарда. И впоследствие те ще нарастнат до 4 милиарда. Няма нищо освен ядрена война от вид, който не сме виждали, която да може да спре това да се случи. Защото ние вече имаме това в процес. Но ако, и само ако, те се измъкнат от бедност, те се образоват, те получат подобрено оживяване на децата, те могат да купят колело и мобилен телефон и да дойдат тук, тогава растежа на населението ще спре там през 2050-а. Не можем да имаме хора на това ниво търсейки храна и обувки, защото тогава получаваме продължителен растеж на населението.
So what about the poorest two billion? What about the poorest two billion here? Will they move on? Well, here population [growth] comes in because there [among emerging economies] we already have two to three children per woman, family planning is widely used, and population growth is coming to an end. Here [among the poorest], population is growing. So these [poorest] two billion will, in the next decades, increase to three billion, and they will thereafter increase to four billion. There is nothing -- but a nuclear war of a kind we've never seen -- that can stop this [growth] from happening. Because we already have this [growth] in process. But if, and only if, [the poorest] get out of poverty, they get education, they get improved child survival, they can buy a bicycle and a cell phone and come [to live] here, then population growth will stop in 2050. We cannot have people on this level looking for food and shoes because then we get continued population growth.
И нека да ви покажа защо като върна пак старата дигитална технология. Тук имам на екрана моите страни-балони. Всеки балон е страна. Размера е население. Цветовете показват континента. Жълтото там са Америките; тъмно синьото е Африка; кафявото е Европа; зеленото е Средния Изток; и това светло синьото е южна Азия. Това е Индия и това е Китай. Размера е население. Тук имам деца на една жена, 2 деца, 4 деца, 6 деца, 8 деца -- големи семейства, малки семейства. Годината е 1960-а. И тук долу, оцеляването на деца -- процента на деца оцелявайки детството до началното училище. 60%, 70%, 80%, 90, и почти 100%, както имаме днес в най-богатите и най-здрави страни. Вижте, това е светът, за който моята учителка говореше през 1960-а. Един милиард хора от Западния свят тук, висок шанс да оцелее детето, малки семейства. И всички останали, дъга от развиващи се страни, с много големи семейства и малък шанс да оцелее детето.
And let me show you why by converting back to the old-time digital technology. Here I have on the screen my country bubbles. Every bubble is a country. The size is population. The colors show the continent. The yellow on there is the Americas; dark blue is Africa; brown is Europe; green is the Middle East and this light blue is South Asia. That's India and this is China. Size is population. Here I have children per woman: two children, four children, six children, eight children -- big families, small families. The year is 1960. And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school: 60 percent, 70 percent, 80 percent, 90, and almost 100 percent, as we have today in the wealthiest and healthiest countries. But look, this is the world my teacher talked about in 1960: one billion Western world here -- high child-survival, small families -- and all the rest, the rainbow of developing countries, with very large families and poor child survival.
Какво се е случило? Започвам светът. Ето почвам. Можете ли да видите? Докато минават годините, нараства оцеляването на децата. Те получават сапун, хигиена, образование, ваксинация, пеницилин. И тогава семейно планиране. Размера на семейството намалява. Те се качват до 90% детско оцеляване, тогава семействата намаляват. И повечето от Арабските страни в Средния Езток пада там. Вижте, Бангладеш настига Индия. Целият възникващ икономически свят се присъединява към Западният свят с добро оцеляване на деца и малък размер на семейството. Но ние все още имаме най-бедните един милиард. Можете ли да видите най-бедните един милиард, тези [две] кутии, които имах ето тук? Те са все още тук горе. И те все още имат оцеляване на деца от 70% до 80%, означавайки, че ако имате 6 деца, които са родени, ще има най-малко 4 които ще оцелеят до следващото поколение. И населението ще се удвои в рамките на едно поколение.
What has happened? I start the world. Here we go. Can you see, as the years pass by, child survival is increasing? They get soap, hygiene, education, vaccination, penicillin and then family planning. Family size is decreasing. [When] they get up to 90-percent child survival, then families decrease, and most of the Arab countries in the Middle East is falling down there [to small families]. Look, Bangladesh catching up with India. The whole emerging world joins the Western world with good child survival and small family size, but we still have the poorest billion. Can you see the poorest billion, those [two] boxes I had over here? They are still up here. And they still have a child survival of only 70 to 80 percent, meaning that if you have six children born, there will be at least four who survive to the next generation. And the population will double in one generation.
Така, че единствения начин наистина да спрем растежа на световното население е да продължим да подобряваме оцеляването на децата до 90%. Ето защо инвестиции от Фондацията Гейтс, УНИЦЕФ и помощни организации, заедно с национално правителство в най-бедните страни, са толкова добри. Защото те всъщност ни помагат да достигнем устойчив размер на населението на света. Можем да спрем на 9 милиарда ако направим правилните неща. Оцеляването на деца е новата мечта. Само с оцеляването на децата ще спрем растежа на населението. И ще се случи ли? Ами, не съм оптимист, нито съм песимист. Аз съм много сериозен "посибилист". Това е нова категория, където оставяме емоцията на страна и просто работим аналитично със света. Може да бъде направено. Можем да имаме много по-справедлив свят. Със зелени технологии и със инвестиции да намалим бедността и [с добро] глобално управление, светът може да стане като това.
So the only way of really getting world population [growth] to stop is to continue to improve child survival to 90 percent. That's why investments by Gates Foundation, UNICEF and aid organizations, together with national government in the poorest countries, are so good; because they are actually helping us to reach a sustainable population size of the world. We can stop at nine billion if we do the right things. Child survival is the new green. It's only by child survival that we will stop population growth. And will it happen? Well, I'm not an optimist, neither am I a pessimist. I'm a very serious "possibilist." It's a new category where we take emotion apart, and we just work analytically with the world. It can be done. We can have a much more just world. With green technology and with investments to alleviate poverty, and global governance, the world can become like this.
И вижте позицията на стария Запад. Помните ли когато тази синя кутия беше сама, водейки светът, живеейки свой живот. Това няма да се случи [отново]. Ролята на стария Запад в новият свят е да стане основа на модерния свят -- нито повече, нито по-малко. Но това е много важна роля. Направете я добре и свикнете с нея.
And look at the position of the old West. Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life. This will not happen [again]. The role of the old West in the new world is to become the foundation of the modern world -- nothing more, nothing less. But it's a very important role. Do it well and get used to it.
Благодаря ви много.
Thank you very much.
(Аплодисменти)
(Applause)