Once upon a time, at the age of 24, I was a student at St. John's Medical College in Bangalore. I was a guest student during one month of a public health course. And that changed my mindset forever. The course was good, but it was not the course content in itself that changed the mindset. It was the brutal realization, the first morning, that the Indian students were better than me.
Odată, pe când aveam 24 de ani, eram student la Facultatea de Medicina St. John din Bangalore. Eram un student invitat timp de o lună la un curs despre sănătatea publică Iar asta mi-a schimbat mentalitatea pentru totdeauna. Cursul era bun, dar nu conţinutul cursului în sine mi-a schimbat mentalitatea. Ci a fost şocul conştientizării, în prima dimineaţă, că studenţii indieni erau mai buni decât mine.
(Laughter)
(Râsete)
You see, I was a study nerd. I loved statistics from a young age. And I studied very much in Sweden. I used to be in the upper quarter of all courses I attended. But in St. John's, I was in the lower quarter. And the fact was that Indian students studied harder than we did in Sweden. They read the textbook twice, or three times or four times. In Sweden we read it once and then we went partying.
Vedeţi voi, eu eram un tocilar. Iubeam statistica de când eram mic. Şi am studiat foarte mult în Suedia. Eram în jumătatea superioară a clasei la toate cursurile pe care le frecventam. Dar la St. John's, eram în partea inferioară. Iar asta pentru că studenţii indieni învăţau mai mult decât o făceam noi în Suedia. Ei citeau conţinutul unei cărţi de două ori de trei ori sau de patru ori. În Suedia îl citeam o dată, după care mergeam să petrecem.
(Laugher)
(Râsete)
And that, to me, that personal experience was the first time in my life that the mindset I grew up with was changed. And I realized that perhaps the Western world will not continue to dominate the world forever. And I think many of you have the same sort of personal experience. It's that realization of someone you meet that really made you change your ideas about the world. It's not the statistics, although I tried to make it funny.
Şi asta, pentru mine, acea experienţă personală a fost prima oară când mentalitatea cu care crescusem s-a schimbat. Şi am înţeles că poate Vestul nu va domina lumea pentru totdeauna. Sunt sigur că mulţi dintre voi au trăit o astfel de experienţă. E ca atunci când întâlneşti o persoană care iţi schimbă total ideile despre lume. Nu este vorba despre statistică, deşi am încercat să o fac amuzantă.
And I will now, here, onstage, try to predict when that will happen -- that Asia will regain its dominant position as the leading part of the world, as it used to be, over thousands of years. And I will do that by trying to predict precisely at what year the average income per person in India, in China, will reach that of the West. And I don't mean the whole economy, because to grow an economy of India to the size of U.K. -- that's a piece of cake, with one billion people. But I want to see when will the average pay, the money for each person, per month, in India and China, when will that have reached that of U.K. and the United States?
Iar eu acum, aici, pe scenă, voi încerca să prezic când se va întâmpla asta - când Asia îşi va redobândi poziţia dominantă ca lider al lumii, aşa cum a fost, timp de mii de ani. Şi voi face asta încercând să prezic cu exactitate în ce an salariul mediu pe persoană în India, China va atinge cota din Vest. Şi nu mă refer la întreaga economie, pentru că să ridici economia Indiei până la cea a Marii Britanii, este uşor, cu un miliard de oameni. Dar vreau să văd când salariul mediu, remuneraţia fiecărei persoane, pe lună, în India şi China, când va atinge acesta nivelul Marii Britanii şi a Statelor Unite?
But I will start with a historical background. And you can see my map if I get it up here. You know? I will start at 1858. 1858 was a year of great technological advancement in the West. That was the year when Queen Victoria was able, for the first time, to communicate with President Buchanan, through the Transatlantic Telegraphic Cable. And they were the first to "Twitter" transatlantically. (Laughter) (Applause) And I've been able, through this wonderful Google and Internet, to find the text of the telegram sent back from President Buchanan to Queen Victoria. And it ends like this: "This telegraph is a fantastic instrument to diffuse religion, civilization, liberty and law throughout the world."
Voi începe cu un istoric. Puteţi vedea harta mea dacă o pun aici, nu? Voi începe din 1858. 1858 a fost un an de mare dezvoltare tehnologică în Occident. A fost anul în care Regina Victoria a putut, pentru prima oară, să comunice cu Preşedintele Buchanan, prin intermediul Cablului Telegrafic Transatlantic. Ei au fost primii care au "ciripit" transatlantic. (Râsete) (Aplauze) Şi am reuşit, cu ajutorul minunatului Google şi al internetului, să găsesc textul telegramei trimis înapoi de Preşedintele Buchanan Reginei Victoria. Se termină aşa: "Această telegramă este un instrument fantastic de răspândire a religiei, civilizaţiei, libertăţii şi legii în întreaga planetă."
Those are nice words. But I got sort of curious of what he meant with liberty, and liberty for whom. And we will think about that when we look at the wider picture of the world in 1858. Because 1858 was also watershed year in the history of Asia. 1858 was the year when the courageous uprising against the foreign occupation of India was defeated by the British forces. And India was up to 89 years more of foreign domination.
Sunt cuvinte frumoase. Dar m-am întrebat la ce se referea prin libertate şi libertate din partea cui. Şi ne vom gândi la asta când vom privi mai atent lumea în anul 1858. Pentru că 1858 a fost un an de răscruce în istoria Asiei. 1858 a fost anul în care curajoasa revoltă împotriva ocupaţiei străine a Indiei a fost învinsă de forţele Britanice. Iar India a mai stat sub dominaţie străină timp de 89 de ani.
1858 in China was the victory in the Opium War by the British forces. And that meant that foreigners, as it said in the treaty, were allowed to trade freely in China. It meant paying with opium for Chinese goods.
Anul 1858 în China a însemnat victoria forţelor britanice în Războiul Opiumului. Iar asta însemna că străinilor, conform tratatului, le era permis comerţul liber în China. Asta însemna că plăteau cu opiu pentru produsele chinezeşti.
And 1858 in Japan was the year when Japan had to sign the Harris Treaty and accept trade on favorable condition for the U.S. And they were threatened by those black ships there, that had been in Tokyo harbor over the last year. But, Japan, in contrast to India and China, maintained its national sovereignty.
1858 este anul în care Japonia a fost nevoită să semneze Tratatul Harris şi să accepte condiţii de comerţ favorabile S.U.A. Erau ameninţaţi de navele negre ancorate în portul Tokio de un an. Dar Japonia, spre deosebire de India şi China, şi-a menţinut suveranitatea naţională.
And let's see how much difference that can make. And I will do that by bringing these bubbles back to a Gapminder graph here, where you can see each bubble is a country. The size of the bubble here is the population. On this axis, as I used to have income per person in comparable dollar. And on that axis I have life expectancy, the health of people. And I also bring an innovation here. I have transformed the laser beam into an ecological, recyclable version here, in green India.
Şi vom vedea ce diferenţă face acest lucru. Voi face acest lucru aducând aceste cercuri într-un grafic Gapminder în care puteţi vedea că fiecare cerc este o ţară. Mărimea cercului este populaţia. Pe această axă, este venitul pe persoană convertit în dolari. Iar pe acea axă este speranţa de viaţă, sănătatea oamenilor. Aici aduc şi o inovaţie. Am transformat fasciculul de laser într-o versiune ecologică, reciclabilă aici, în India verde.
(Applause)
(Aplauze)
And we will see, you know. Look here, 1858, India was here, China was here, Japan was there, United States and United Kingdom was richer over there. And I will start the world like this. India was not always like this level. Actually if we go back into the historical record, there was a time hundreds of years ago when the income per person in India and China was even above that of Europe. But 1850 had already been many, many years of foreign domination, and India had been de-industrialized. And you can see that the countries who were growing their economy was United States and United Kingdom. And they were also, by the end of the century, getting healthy, and Japan was starting to catch up. India was trying down here. Can you see how it starts to move there? But really, really natural sovereignty was good for Japan. And Japan is trying to move up there.
Şi vom vedea, să ştiţi. Priviţi aici, în 1858, India era aici, China aici, Japonia aici, Statele Unite şi Marea Britanie era mai bogate acolo. Voi începe lumea aşa. India nu a fost mereu la acest nivel. De fapt, dacă ne întoarcem în timp, a fost o perioadă acum sute de ani în care venitul pe persoană în India şi China era chiar deasupra celui din Europa. Dar în 1850 erau deja foarte muţi ani de dominaţie străină, iar India fusese dezindustrializată. Puteţi vedea că ţările cu o economie în creştere erau Statele Unite şi Marea Britanie. Spre sfârşitul secolului, începuseră şi ei să îmbunătăţească sănătatea, iar Japonia începuse să-şi revină. India încerca. Vedeţi cum se pune aici în mişcare? Dar, în realitate, suveranitatea Japoniei a fost foarte bună. Japonia încearcă să se mişte aici.
And it's the new century now. Health is getting better, United Kingdom, United States. But careful now -- we are approaching the First World War. And the First World War, you know, we'll see a lot of deaths and economical problems here. United Kingdom is going down. And now comes the Spanish flu also. And then after the First World War, they continue up. Still under foreign domination, and without sovereignty, India and China are down in the corner. Not much has happened. They have grown their population but not much more. In the 1930's now, you can see that Japan is going to a period of war, with lower life expectancy. And the Second World War was really a terrible event, also economically for Japan. But they did recover quite fast afterwards. And we are moving into the new world. In 1947 India finally gained its independence. And they could raise the Indian flag and become a sovereign nation, but in very big difficulties down there.
Acum este noul secol. Sănătatea se îmbunătăţeşte, Marea Britanie, Statele Unite. Dar atenţie - ne apropiem de Primul Război Mondial. Şi după cum ştiţi, în Primul Război Mondial vor fi multe decese şi probleme economice aici. Marea Britanie decade. Acum apare şi Gripa Spaniolă. După Primul Război Mondial, continuă să crească. Încă sub dominaţie străină şi fără suveranitate, India şi China se află în colţul de jos. Nu s-au întâmplat multe. Numărul populaţiei a crescut dar nu cu mult mai mult. În anii 1930, puteţi vedea că Japonia trece printr-o perioadă de război, cu speranţă de viaţă mică. Iar Al Doilea Război Mondial a fost pentru Japonia un eveniment cu adevărat groaznic, şi din punct de vedere economic. Dar şi-a revenit destul de repede după aceea. Şi ne îndreptăm către lumea nouă. În 1947, India reuşeşte în sfârşit să-şi câştige independenţa. Au putut să ridice steagul Indian şi să devină o ţară suverană, dar cu mari probleme.
(Applause)
(Aplauze)
In 1949 we saw the emergence of the modern China in a way which surprised the world. And what happened? What happens in the after independence? You can see that the health started to improve. Children started to go to school. Health services were provided. This is the Great Leap Forward, when China fell down. It was central planning by Mao Tse Tung. China recovered. Then they said, "Nevermore, stupid central planning." But they went up here, and India was trying to follow. And they were catching up indeed. And both countries had the better health, but still a very low economy.
În 1949 am fost martori la apariţia Chinei moderne într-o manieră care a surprins lumea. Şi ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat după câştigarea independenţei? Puteţi vedea că sănătatea începe să se îmbunătăţească. Copiii încep să meargă la şcoală. Sunt puse la dispoziţie servicii de sănătate. Acesta este Marele Pas Înainte, când China a căzut. A fost un plan centralizat de Mao Tse Tung. China şi-a revenit. După aceea şi-ai spus, "Niciodată alte planuri centralizate." Dar s-au ridicat până aici, iar India încerca să o urmeze. Şi chiar îşi revenea. Ambele ţări aveau o sănătate mai bună, dar totuşi o economie foarte scăzută.
And we came to 1978, and Mao Tse Tung died, and a new guy turned up from the left. And it was Deng Xiaoping coming out here. And he said, "Doesn't matter if a cat is white or black, as long as it catches mice." Because catching mice is what the two cats wanted to do. And you can see the two cats being here, China and India, wanting to catch the mices over there, you know. And they decided to go not only for health and education, but also starting to grow their economy. And the market reformer was successful there. In '92 India follows with a market reform. And they go quite closely together, and you can see that the similarity with India and China, in many ways, are greater than the differences with them.
Şi am ajuns în 1978, când Mao Tse Tung moare, şi un nou tip a apărut de la stânga. Deng Xiaoping a apărut aici. Şi a spus, " Nu contează dacă o pisică este albă sau neagră, atâta timp cât prinde şoareci." Pentru că prinderea şoarecelui era ceea ce îşi doreau cele două pisici. Şi puteţi vedea cele două pisici aici, China şi India, încercând să prindă şoarecii de acolo. Şi s-au hotărât să îmbunătăţească nu numai sănătatea şi educaţia, ci şi să crească economia. Reformele de piaţă au fost un mare succes acolo. În '92 India are şi ea o reformă. Ele merg aproape împreună, şi puteţi observa că asemănările dintre India şi China, sunt în multe privinţe mult mai mari decât diferenţele dintre ele.
And here they march on. And will they catch up?
Şi aici accelerează. Oare vor prinde din urmă?
This is the big question today. There they are today.
Asta este marea întrebare de azi. Astăzi se află aici.
Now what does it mean that the -- (Applause) the averages there -- this is the average of China. If I would split China, look here, Shanghai has already catched up. Shanghai is already there. And it's healthier than the United States. But on the other hand, Guizhou, one of the poorest inland provinces of China, is there. And if I split Guizhou into urban and rural, the rural part of Guizhou goes down there. You see this enormous inequity in China, in the midst of fast economic growth.
Iar asta înseamnă că - (Aplauze) că media de aici - aceasta este media Chinei. Dacă aş despărţi China, priviţi aici, Shanghai deja vine din urmă. Shanghai este deja acolo. Şi este mai sănătos decât Statele Unite. Pe de altă parte, Guizhou, una dintre cele mai sărace provincii insulă din China, este acolo. Şi dacă despart Guiyhou între rural şi urban, parte rurală se duce aici jos. Vedeţi aceste mari inegalităţi în China, în mijlocul celei mai rapide creşteri economice.
And if I would also look at India, you have another type of inequity, actually, in India. The geographical, macro-geographical difference is not so big. Uttar Pradesh, the biggest of the states here, is poorer and has a lower health than the rest of India. Kerala is flying on top there, matching United States in health, but not in economy. And here, Maharashtra, with Mumbai, is forging forward. Now in India, the big inequities are within the state, rather than between the states. And that is not a bad thing, in itself. If you have a lot inequity, macro-geographical inequities can be more difficult in the long term to deal with, than if it is in the same area where you have a growth center relatively close to where poor people are living.
Şi dacă m-aş uita şi la India, vedem un alt fel de inegalitate de fapt în India. Diferenţa geografică, macrogeografică nu este atât de mare. Uttar Pradesh, cel mai mare dintre statele de aici, este mai sărac şi are o sănătate mai scăzută decât în restul Indiei. Kerala se îndreaptă către vârf aici, întâlnindu-se cu Statele Unite la sănătate. Dar nu şi la economie. Iar aici, Maharashtra, cu Mumbai, continuă să crească. În India, cele mai mari inegalităţi sunt în interiorul statului, şi nu între state. Iar asta nu este ceva rău, în sine. Dacă există multe inegalităţi, la nivel macrogeografic pot fi pe termen lung mai greu de rezolvat, decât dacă în aceeaşi zonă există un centru de creştere relativ apropiat de locul în care trăiesc oamenii săraci.
No, there is one more inequity. Look there, United States. (Laughter) Oh, they broke my frame. Washington, D.C. went out here. My friends at Gapminder wanted me to show this because there is a new leader in Washington who is really concerned about the health system. And I can understand him, because Washington, D.C. is so rich over there but they are not as healthy as Kerala. It's quite interesting, isn't it? (Applause) I can see a business opportunity for Kerala, helping fix the health system in the United States.
Nu, mai este o mare inegalitate. Priviţi acolo, Statele Unite. (Râsete) O, mi-au rupt cadrul. Washington, D.C. a mers până aici. Prietenii mei de la Gapminder au vrut să arăt asta pentru că la Washington este un nou lider care este cu adevărat îngrijorat de sistemul de sănătate. Şi îl înţeleg, pentru că Washington, D.C. este atât de bogat dar nu stau la fel de bine la sănătate pe cât stă Kerala. E chiar interesant, nu-i aşa? (Aplauze) Prevăd o posibilă afacere pentru Kerala, în care ajută la refacerea sistemului sanitar al Statelor Unite.
(Laughter)
(Râsete)
(Applause)
(Aplauze)
Now here we have the whole world. You have the legend down there. And when you see the two giant cats here, pushing forward, you see that in between them and ahead of them, is the whole emerging economies of the world, which Thomas Friedman so correctly called the "flat world." You can see that in health and education, a large part of the world population is putting forward, but in Africa, and other parts, as in rural Guizhou in China, there is still people with low health and very low economy. We have an enormous disparity in the world. But most of the world in the middle are pushing forwards very fast.
Aici avem întreaga lume. Mai jos aveţi legenda. Dacă observaţi cele două pisici uriaşe, care înaintează, puteţi vedea că între ele şi înaintea lor, se află toate noile economii ale lumii, pe care Thomas Friedman le-a numit foarte corect "lumea plată". Puteţi vedea că la sănătate şi la educaţie o mare parte a populaţiei mondiale creşte, dar în Africa şi alte părţi, cum ar fi în Guizhou rural din China, încă există o rată mică a sănătăţii şi a economiei. Există diferenţe enorme în lume. Dar majoritatea celor din mijloc înaintează foarte repede.
Now, back to my projections. When will it catch up? I have to go back to very conventional graph. I will show income per person on this axis instead, poor down here, rich up there. And then time here, from 1858 I start the world. And we shall see what will happen with these countries. You see, China under foreign domination actually lowered their income and came down to the Indian level here. Whereas U.K. and United States is getting richer and richer. And after Second World War, United States is richer than U.K. But independence is coming here. Growth is starting, economic reform. Growth is faster, and with projection from IMF you can see where you expect them to be in 2014.
Acum, înapoi la proiecţiile mele. Când îşi va reveni? Trebuie să mă întorc la cel mai simplu grafic. Voi arăta venitul pe persoană pe această axă, ce e sărac aici jos şi ce e bogat aici sus. Şi timpul aici, din 1858 pornesc lumea. Şi vom vedea ce se întâmplă cu aceste ţări. Vedeţi. China sub dominaţie străină chiar şi-a scăzut veniturile şi a coborât până la nivelul Indiei aici. În timp ce Marea Britanie şi Statele Unite devin din ce în ce mai bogate. După cel de-al Doilea Război Mondial, Statele Unite sunt mai bogate decât Marea Britanie. Dar aici vine independenţa. Începe creşterea, reforma economică. Creşterea este rapidă, iar cu ajutorul proiecţiei IMF puteţi vedea unde s-ar plasa în 2014.
Now, the question is, "When will the catch up take place?" Look at, look at the United States. Can you see the bubble? The bubbles, not my bubbles, but the financial bubbles. That's the dot com bubble. This is the Lehman Brothers doorstep there. You see it came down there. And it seems this is another rock coming down there, you know. So they doesn't seem to go this way, these countries. They seem to go in a more humble growth way, you know. And people interested in growth are turning their eyes towards Asia.
Acum, întrebarea este, "Când va avea loc revenirea?" Uitaţi-vă, uitaţi-vă la Statele Unite. Vedeţi baloanele? Baloanele, nu cercurile, baloanele mele, ci pe cele financiare. Acesta este "balonul" internetului. Acolo este pragul Lehman Brothers. Îl puteţi vedea venind aici jos. şi se pare că mai avem unul care o ia la vale. Aşa că ele, aceste ţări, nu par să meargă în această direcţie. Par să urmeze o cale de creştere mai umilă. Iar cei interesaţi de creştere îsi întorc privirea către Asia.
I can compare to Japan. This is Japan coming up. You see, Japan did it like that. We add Japan to it. And there is no doubt that fast catch up can take place. Can you see here what Japan did? Japan did it like this, until full catch up, and then they follow with the other high-income economies. But the real projections for those ones, I would like to give it like this. Can be worse, can be better. It's always difficult to predict, especially about the future. Now, a historian tells me it's even more difficult to predict about the past.
Pot să compar cu Japonia. Aici Japonia urcă. Vedeţi voi, Japonia a acţionat aşa. Adăugăm Japonia. Şi nu încape îndoială că această revenire rapidă poate avea loc. Puteţi vedea aici ce a făcut Japonia? Japonia a făcut astfel, până la revenirea totală, şi apoi a mers ca celelalte economii cu venituri mari. Dar adevăratele proiecţii pentru acestea, aş dori să vi le dau aşa. Poate fi mai rău, poate fi mai bine. Este întotdeauna dificil să prezici ceva, mai ales despre viitor. Acum un istoric mi-ar spune că este şi mai dificil să prezici trecutul.
(Laughter)
(Râsete)
I think I'm in a difficult position here. Inequalities in China and India I consider really the big obstacle because to bring the entire population into growth and prosperity is what will create a domestic market, what will avoid social instability, and which will make use of the entire capacity of the population. So, social investments in health, education and infrastructure, and electricity is really what is needed in India and China.
Cred că mă aflu într-o poziţie dificilă aici. Inegalităţile dintre China şi India cred că sunt cel mai mare obstacol pentru că să aduci întreaga populaţie la creştere şi prosperitate este ceea ce va crea o piaţă domestică, ce va ajuta la evitarea instabilităţii sociale, şi va ajuta la folosirea întregii capacităţi a populaţiei. Aşa că, investiţiile sociale în sănătate, educaţie şi infrastructură şi electricitate este ceea ce în India şi China este cu adevărat necesar.
You know the climate. We have great international experts within India telling us that the climate is changing, and actions has to be taken, otherwise China and India would be the countries most to suffer from climate change. And I consider India and China the best partners in the world in a good global climate policy. But they ain't going to pay for what others, who have more money, have largely created, and I can agree on that.
Cunoașteți situația. Avem în India experți internaționali care ne spun că situația este în schimbare, că trebuiesc luate măsuri, altfel India și China vor fi țările ce vor avea cel mai mult de suferit. Consider că India și China sunt cei mai buni parteneri din lume într-un cimat politic global. Dar ele nu vor avea de plătit pentru ceea ce alții, care au mai mulți bani au creat, iar eu sunt de acord cu asta.
But what I'm really worried about is war. Will the former rich countries really accept a completely changed world economy, and a shift of power away from where it has been the last 50 to 100 to 150 years, back to Asia? And will Asia be able to handle that new position of being in charge of being the most mighty, and the governors of the world? So, always avoid war, because that always pushes human beings backward. Now if these inequalities, climate and war can be avoided, get ready for a world in equity, because this is what seems to be happening.
Dar ceea ce mă îngrijoreză este războiul. Oare țările care au fost o dată bogate vor accepta o economie mondială complet schimbată și o schimbare a puterilor așa cum era acum 50, 100 sau 150 de ani înapoi în Asia? Iar oare Asia va putea să facă față poziției de cea mai măreață conducătoare a lumii? Așa că, războiul trebuie mereu evitat, pentru că asta împinge mereu omenirea în jos. Așa că dacă aceste inegalități, climatul și războiul pot fi evitate, fiți pregătiți pentru o lume egală. Pentru că asta pare să se înâmple.
And that vision that I got as a young student, 1972, that Indians can be much better than Swedes, is just about to happen. And it will happen precisely the year 2048 in the later part of the summer, in July, more precisely, the 27th of July. (Applause) The 27th of July, 2048 is my 100th birthday. (Laughter) And I expect to speak in the first session of the 39th TED India. Get your bookings in time. Thank you very much.
Iar acea viziune pe care am avut-o atunci când eram student, în 1972, că indienii pot fi mult mai buni decât suedezii, este pe cale să se realizeze. Și se va întâmpla exact în anul 2048 spre sfârșitul verii, în Iulie, și mai exact, pe 27 iulie. (Aplauze) 27 iulie, 2048 este a 100-a mea aniversare. (Râsete) Și mă aștept să vorbesc la prima sesiune a celei de-a 39-a ediție TED India. Faceți rezervări din timp. Vă mulțumesc foarte mult.
(Applause)
(Aplauze)