Hans Rosling: I'm going to ask you three multiple choice questions. Use this device. Use this device to answer. The first question is, how did the number of deaths per year from natural disaster, how did that change during the last century? Did it more than double, did it remain about the same in the world as a whole, or did it decrease to less than half? Please answer A, B or C. I see lots of answers. This is much faster than I do it at universities. They are so slow. They keep thinking, thinking, thinking. Oh, very, very good.
ฮานส์ โรสลิงค์: ผมจะถามพวกคุณ คำถามแบบสามตัวเลือก ใช้อุปกรณ์นี้ ใช้อุปกรณ์นี้เพื่อตอบคำถาม คำถามแรกคือ จำนวนผู้เสียชีวิต จากภัยธรรมชาติในแต่ละปี อยู่ที่เท่าไหร่ ตัวเลขนั้นเปลี่ยนแปลงไปอย่างไร ในช่วงศตวรรษที่ผ่านมา มันสูงขึ้นเป็นเท่าตัวหรือเปล่า หรือคงอยู่ระดับเดิมตลอดมา หรือลดลงเกินกว่าครึ่ง โปรดตอบ A B หรือ C ผมเห็นคำตอบจำนวนมาก เร็วกว่าที่ผมทำที่มหาวิทยาลัยซะอีก พวกนั้นเชื่องช้า มัวแต่คิด คิด และคิด โอ้ ดีมาก ดีจริง ๆ
And we go to the next question. So how long did women 30 years old in the world go to school: seven years, five years or three years? A, B or C? Please answer.
ทีนี้เราไปสู่คำถามต่อไป ในโลกนี้ ผู้หญิงอายุ 30 ปี เคยเรียนในโรงเรียนเป็นเวลากี่ปี 7 ปี 5 ปี หรือ 3 ปี A B หรือ C ตอบเลยครับ
And we go to the next question. In the last 20 years, how did the percentage of people in the world who live in extreme poverty change? Extreme poverty — not having enough food for the day. Did it almost double, did it remain more or less the same, or did it halve? A, B or C?
มาสู่คำถามต่อไป ในช่วง 20 ปีมานี้ สัดส่วนของประชากรในโลก ที่ใช้ชีวิตในแบบที่ยากจนสุด ๆ เปลี่ยนไปอย่างไรบ้าง คำว่ายากจนสุด ๆ หมายความว่า ไม่มีอาหารพอกินในแต่ละวัน เพิ่มขึ้นเท่าตัว ไม่เปลี่ยนแปลง หรือลดลงเหลือครึ่งเดียว A B หรือ C
Now, answers. You see, deaths from natural disasters in the world, you can see it from this graph here, from 1900 to 2000. In 1900, there was about half a million people who died every year from natural disasters: floods, earthquakes, volcanic eruption, whatever, droughts. And then, how did that change?
ตอบเลยครับ คุณจะเห็นว่า การเสียชีวิตจากภัยธรรมชาติในโลกเรา ซึ่งเห็นได้จากกราฟนี้ จากปี 1900 ถึง 2000 ในปี 1999 ประชากรโลกกว่าครึ่งล้านคน ในแต่ละปี ต้องเสียชีวิตจากภัยธรรมชาติ น้ำท่วม แผ่นดินไหว ภูเขาไฟระเบิด และอีกหลายอย่าง รวมไปถึงความแห้งแล้ง จนมาถึงตอนนี้ มันเปลี่ยนไปอย่างไร
Gapminder asked the public in Sweden. This is how they answered. The Swedish public answered like this: Fifty percent thought it had doubled, 38 percent said it's more or less the same, 12 said it had halved. This is the best data from the disaster researchers, and it goes up and down, and it goes to the Second World War, and after that it starts to fall and it keeps falling and it's down to much less than half. The world has been much, much more capable as the decades go by to protect people from this, you know. So only 12 percent of the Swedes know this.
Gapminder ได้สอบถามประชาชนทั่วไป ในสวีเดน และนี่คือคำตอบจากพวกเขา ประชาชนชาวสวีเดนโดยทั่วไปตอบแบบนี้ ร้อยละ 50 คิดว่าเพิ่มขึ้นเท่าตัว ร้อยละ 38 บอกว่าไม่เปลี่ยนแปลง ร้อยละ 12 บอกว่าลดลงครึ่งหนึ่ง และนี่คือข้อมูลที่ดีที่สุด จากนักวิจัยภัยพิบัติ มันขยับขึ้น ๆ ลง ๆ และเข้าสู่สงครามโลกครั้งครั้งที่ 2 หลังจากนั้นก็เริ่มลดลงและลดลงเรื่อย ๆ มันลดลงเหลือไม่ถึงครึ่ง หลายสิบปีผ่านไป โลกของเรา มีความสามารถมากขึ้นเรื่อย ๆ ในการปกป้องผู้คนจากหายนะเหล่านี้ คุณควรรู้ไว้ ซึ่งคนสวีเดนเพียงร้อยละ 12 รู้ความจริงข้อนี้
So I went to the zoo and I asked the chimps. (Laughter) (Applause) The chimps don't watch the evening news, so the chimps, they choose by random, so the Swedes answer worse than random. Now how did you do? That's you. You were beaten by the chimps. (Laughter) But it was close. You were three times better than the Swedes, but that's not enough. You shouldn't compare yourself to Swedes. You must have higher ambitions in the world.
เมื่อผมไปสวนสัตว์และถามลิงชิมแปนซี (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ) พวกลิงไม่ได้ดูข่าวภาคค่ำ ซึ่งพวกลิง เลือกแบบสุ่ม แต่คนสวีเดนกลับตอบได้แย่กว่าการสุ่มของลิง แล้วพวกคุณล่ะ พวกคุณนั่นแหละ พวกลิงเอาชนะคุณได้ (เสียงหัวเราะ) แต่ก็สูสีเลยทีเดียว พวกคุณทำได้ดีกว่าคนสวีเดน ถึง 3 เท่า แต่ก็ยังไม่พอ คุณไม่ควรเทียบตัวเองกับคนสวีเดน คุณควรจะมีความทะเยอทะยานสูงกว่านี้
Let's look at the next answer here: women in school. Here, you can see men went eight years. How long did women go to school? Well, we asked the Swedes like this, and that gives you a hint, doesn't it? The right answer is probably the one the fewest Swedes picked, isn't it? (Laughter) Let's see, let's see. Here we come. Yes, yes, yes, women have almost caught up. This is the U.S. public. And this is you. Here you come. Ooh. Well, congratulations, you're twice as good as the Swedes, but you don't need me —
มาดูคำตอบต่อไป เรื่องผู้หญิงกับโรงเรียน จะเห็นว่าผู้ชายมีเวลา 8 ปีในโรงเรียน แล้วผู้หญิงมีเวลาเท่าไร ซึ่งเราก็ได้ถามคนสวีเดนเช่นกัน พอจะเห็นภาพลาง ๆ แล้วใช่มั๊ยล่ะ คำตอบที่ถูกต้อง น่าจะเป็นข้อที่ คนสวีเดนเลือกน้อยที่สุดใช่มั๊ยล่ะ (เสียงหัวเราะ) มาดูกัน มาดูกัน นี่ล่ะ ใช่เลย ยอดเยี่ยม ผู้หญิงเกือบจะเทียบเท่าผู้ชาย นี่คือข้อมูลทั่วไปของสหรัฐอเมิรกา และนี่คือคุณ นี่แหละ โอ้ ยินดีด้วย พวกคุณเก่งเป็นสองเท่า ของคนสวีเดน แต่พวกคุณไม่ต้องการผม
So how come? I think it's like this, that everyone is aware that there are countries and there are areas where girls have great difficulties. They are stopped when they go to school, and it's disgusting. But in the majority of the world, where most people in the world live, most countries, girls today go to school as long as boys, more or less. That doesn't mean that gender equity is achieved, not at all. They still are confined to terrible, terrible limitations, but schooling is there in the world today. Now, we miss the majority. When you answer, you answer according to the worst places, and there you are right, but you miss the majority.
ทำไมล่ะ ผมคิดแบบนี้ คิดว่าทุกคนตระหนักว่ามีประเทศ และมีพื้นที่ ที่ซึ่งเด็กสาวต้องประสบความยากลำบาก ถูกขัดขวางไม่ให้ไปโรงเรียน ซึ่งมันแย่มาก แต่ในภาพรวมของโลกเรานี้ ที่ซึ่งประชากรโลกส่วนใหญ่อาศัยอยู่ ในประเทศส่วนใหญ่ ผู้หญิงได้รับการศึกษา เทียบได้กับผู้ชายแล้ว แต่ไม่ได้หมายความว่าเราได้บรรลุ ความเท่าเทียมทางเพศ ไม่ใช่เลย ยังมีข้อจำกัดอันโหดร้ายอีกมากมาย แต่ในโลกยุคนี้ เรื่องการมีโอกาสเรียน มันดีพอแล้ว และตอนนี้ พวกเราพลาดการมองภาพรวม เมื่อคุณตอบ คุณตอบโดยอิงกับที่ที่แย่ที่สุด ซึ่งคุณก็ถูก แต่คุณก็พลาดภาพรวมอยู่ดี
What about poverty? Well, it's very clear that poverty here was almost halved, and in U.S., when we asked the public, only five percent got it right. And you? Ah, you almost made it to the chimps. (Laughter) (Applause) That little, just a few of you! There must be preconceived ideas, you know. And many in the rich countries, they think that oh, we can never end extreme poverty. Of course they think so, because they don't even know what has happened. The first thing to think about the future is to know about the present.
แล้วความยากจนล่ะ ชัดเจนว่าความยากจน ลดลงไปกว่าครึ่ง ในสหรัฐอเมริกา เมื่อเราถามคนทั่วไป เพียงร้อยละ 5 ที่ตอบถูก แล้วคุณล่ะ อ้า คุณเกือบสู้พวกลิงได้แล้ว (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ) พวกคุณแค่ไม่กี่คนเท่านั้นแหละ คุณรู้หรือไม่ ว่ามันมีแนวคิดฝังหัว ในกลุ่มประเทศร่ำรวยจำนวนมาก ที่ว่า เราไม่สามารถขจัดความยากจน อันแสนสาหัสได้ แน่นอนว่าพวกเขาคิดเช่นนั้น เพราะพวกเราไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง สิ่งแรกในการคิดถึงอนาคต คือการรู้ปัจจุบัน
These questions were a few of the first ones in the pilot phase of the Ignorance Project in Gapminder Foundation that we run, and it was started, this project, last year by my boss, and also my son, Ola Rosling. (Laughter) He's cofounder and director, and he wanted, Ola told me we have to be more systematic when we fight devastating ignorance. So already the pilots reveal this, that so many in the public score worse than random, so we have to think about preconceived ideas, and one of the main preconceived ideas is about world income distribution.
คำถามเหล่านี้เป็นเพียงส่วนแรกส่วนหนึ่ง ของขั้นตอนนำร่องของโครงการความเมินเฉย (Ignorance Project) ในมูลนิธิ Gapminder ที่พวกเราดำเนินการอยู่ โครงการนี้เริ่มต้นเมื่อปีที่แล้ว เจ้านายของผม ผู้ซึ่งเป็นลูกชายของผมด้วย อูล่า โรสลิงค์ (เสียงหัวเราะ) เขาเป็นผู้อำนวยการและผู้ก่อตั้งร่วม อูล่าบอกผมว่า เขาต้องการ ที่จะให้พวกเราทำงานเป็นระบบมากขึ้น ในการต่อสู้กับความเมินเฉยที่แสนสาหัส ข้อมูลนำร่องเผยให้เห็นว่า มีหลายกรณี ที่ความเห็นจากหมู่ชน แย่กว่าการเดาสุ่มซะอีก ซึ่งเราต้องพิจารณาให้ดีเกี่ยวกับความคิดฝังหัว และหนึ่งในความคิดฝังหัวที่สำคัญ คือความคิดเกี่ยวกับ การกระจายรายได้ของประชากรโลก
Look here. This is how it was in 1975. It's the number of people on each income, from one dollar a day — (Applause) See, there was one hump here, around one dollar a day, and then there was one hump here somewhere between 10 and 100 dollars. The world was two groups. It was a camel world, like a camel with two humps, the poor ones and the rich ones, and there were fewer in between.
ลองดูนี่ นี่เป็นข้อมูลเมื่อปี 1975 มันคือจำนวนประชากรแบ่งตามกลุ่มรายได้ จากวันละหนึ่งดอลลาร์ (เสียงปรบมือ) มันมีการกระโดดขึ้นในช่วงนี้ แถว ๆ วันละหนึ่งดอลลาร์ และมีการกระโดดในอีกช่วง ระหว่าง 10 ถึง 100 ดอลลาร์ โลกเราถูกแบ่งเป็น 2 กลุ่ม มันเป็นโลกของอูฐ เหมือนกับอูฐที่มีสองหนอก กลุ่มคนจนและกลุ่มคนรวย พวกที่อยู่กลาง ๆ ก็มีน้อยหน่อย
But look how this has changed: As I go forward, what has changed, the world population has grown, and the humps start to merge. The lower humps merged with the upper hump, and the camel dies and we have a dromedary world with one hump only. The percent in poverty has decreased. Still it's appalling that so many remain in extreme poverty. We still have this group, almost a billion, over there, but that can be ended now.
ทีนี้มาดูว่ามันเปลี่ยนไปอย่างไร ผมจะลองเดินหน้าไป สิ่งที่เปลี่ยนไปคือ ประชากรโลกมีมากขึ้น และสองหนอกนั้นเริ่มเข้ามารวมกัน หนอกที่ต่ำกว่ารวมเข้ากับหนอกที่สูงกว่า และเจ้าอูฐก็ตาย แล้วเราก็กลายเป็นโลกหนอกเดียว มีหนอกเดียวเท่านั้น สัดส่วนของคนยากจนลดต่ำลง เรายังคงรู้สึกหดหู่ ที่รู้ว่าคนจำนวนมากยังคงเผชิญ ความยากจนอย่างแสนสาหัส แต่เราก็มีคนอีกกลุ่มหนึ่ง เกือบพันล้านคน ตรงนั้น ซึ่งหลุดพ้นจากความยากจนได้แล้ว
The challenge we have now is to get away from that, understand where the majority is, and that is very clearly shown in this question. We asked, what is the percentage of the world's one-year-old children who have got those basic vaccines against measles and other things that we have had for many years: 20, 50 or 80 percent? Now, this is what the U.S. public and the Swedish answered. Look at the Swedish result: you know what the right answer is. (Laughter) Who the heck is a professor of global health in that country? Well, it's me. It's me. (Laughter) It's very difficult, this. It's very difficult. (Applause)
ความท้าทายที่เรามีในตอนนี้ คือการออกไปจากจุดนั้น แล้วทำความเข้าใจ ว่าภาพรวมอยู่ ณ จุดไหน ซึ่งคำถามที่ได้ถามไป ได้แสดงให้เห็นอย่างชัดเจน เราถามว่า สัดส่วนของเด็กอายุหนึ่งปี ซึ่งได้รับวัคซีนพื้นฐาน ในการป้องกันโรคที่เราเผชิญมาตลอดหลายปี นั้นมีสักเท่าไร ร้อยละ 20 50 หรือ 80 นี่คือสิ่งที่คนอเมริกันและสวีเดนโดยทั่วไปตอบ ดูที่คำตอบจากคนสวีเดน คุณคงรู้ล่ะ ว่าที่ถูกคืออะไร (เสียงหัวเราะ) ศาสตราจารย์ด้านสาธารณสุขสากลในประเทศนั้น เป็นใครกันเนี่ย ผมเอง ผมเอง (เสียงหัวเราะ) มันยากมาก ยากจริง ๆ (เสียงปรบมือ)
However, Ola's approach to really measure what we know made headlines, and CNN published these results on their web and they had the questions there, millions answered, and I think there were about 2,000 comments, and this was one of the comments. "I bet no member of the media passed the test," he said.
อย่างไรก็ตาม แนวทางของอูล่า ในการตรวจวัดสิ่งที่เรารู้ ได้กลายเป็นข่าวพาดหัว CNN เผยแพร่ข้อมูลเหล่านี้ทางเว็บไซต์ของเขา และเขาได้ตั้งคำถามไว้ที่นั่น ซึ่งมีคนตอบเป็นล้าน ๆ คน ผมคิดว่ามีความเห็น เข้ามามากถึง 2,000 ความเห็น และนี่คือหนึ่งในความเห็นเหล่านั้น "ผมพนันเลยว่าไม่มีสื่อรายใดที่จะสอบผ่าน" เขาพูด
So Ola told me, "Take these devices. You are invited to media conferences. Give it to them and measure what the media know." And ladies and gentlemen, for the first time, the informal results from a conference with U.S. media. And then, lately, from the European Union media. (Laughter) You see, the problem is not that people don't read and listen to the media. The problem is that the media doesn't know themselves.
อูล่าบอกผมว่า "เอาอุปกรณ์นี้ไป คุณได้รับเชิญเข้าร่วมประชุมสื่อ ให้สิ่งนั้นกับพวกเขา และวัดผลในสิ่งที่สื่อรู้" ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษครับ มันเป็นครั้งแรก สำหรับผลอย่างไม่เป็นทางการ จากประชุมกับสื่ออเมริกัน ตามมาด้วยสื่อสหภาพยุโรป (เสียงหัวเราะ) คุณจะเห็นว่า ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ผู้คน ไม่อ่านหรือไม่ฟังสื่อต่าง ๆ ปัญหาอยู่ที่ว่า สื่อเองก็ไม่รู้
What shall we do about this, Ola? Do we have any ideas? (Applause)
อูล่า เราควรทำอย่างไรดี เรามีความคิดอื่น ๆ อีกมั๊ย (เสียงปรบมือ)
Ola Rosling: Yes, I have an idea, but first, I'm so sorry that you were beaten by the chimps. Fortunately, I will be able to comfort you by showing why it was not your fault, actually. Then, I will equip you with some tricks for beating the chimps in the future. That's basically what I will do.
อูล่า โรสลิงค์: มี ผมมีความคิดหนึ่ง แต่ก่อนอื่น ผมขอแสดงความเสียใจที่พวกลิงเอาชนะคุณได้ แต่ก็ยังดี ที่ผมสามารถปลอบใจคุณได้ โดยแสดงให้เห็นว่า จริง ๆ แล้วมันไม่ใช่ความผิดของคุณ และผมจะให้กลเม็ดบางอย่างกับคุณ ในการเอาชนะพวกลิงให้ได้ในอนาคต นั่นคือสิ่งที่ผมจะทำ
But first, let's look at why are we so ignorant, and it all starts in this place. It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden. It's a neighborhood where I grew up, and it's a neighborhood with a large problem. Actually, it has exactly the same problem which existed in all the neighborhoods where you grew up as well. It was not representative. Okay? It gave me a very biased view of how life is on this planet. So this is the first piece of the ignorance puzzle. We have a personal bias.
ก่อนอื่น ลองมาดูกันว่า ทำไมพวกเราถึงช่างเมินเฉย มันเริ่มจากจุดนี้ นี่คือฮูดิคสวาล (Hudiksvall) เมืองทางตอนเหนือของสวีเดน ที่ที่ผมเติบโตขึ้นมา เป็นที่ที่มีปัญหาใหญ่ ซึ่งเป็นปัญหาเดียวกัน กับที่มีอยู่ในทุก ๆ แห่ง ที่พวกคุณเติบโตขึ้นมาเช่นกัน มันไม่ได้เป็นตัวแทนที่ดี เข้าใจใช่มั๊ย มันให้มุมมองที่เอียงกะเท่เร่กับผม เกี่ยวกับความเป็นไปของชีวิตบนโลกใบนี้ นี่คือตัวต่อชิ้นแรก ของภาพรวมแห่งความเมินเฉย พวกเรามีความลำเอียงส่วนตัว
We have all different experiences from communities and people we meet, and on top of this, we start school, and we add the next problem. Well, I like schools, but teachers tend to teach outdated worldviews, because they learned something when they went to school, and now they describe this world to the students without any bad intentions, and those books, of course, that are printed are outdated in a world that changes. And there is really no practice to keep the teaching material up to date. So that's what we are focusing on. So we have these outdated facts added on top of our personal bias.
ทุกคนมีประสบการณ์ต่างกัน จากชุมชน จากผู้คนที่เราพบเจอ และเหนือสิ่งอื่นใด เราเริ่มเข้าเรียน และเราเพิ่มปัญหาชิ้นต่อไป ผมชอบโรงเรียน แต่พวกครูก็รังแต่จะสอนมุมมองที่ตกยุค เพราะว่าพวกเขาเองก็ได้เรียนมา เมื่อพวกเขาอยู่ในโรงเรียน และตอนนี้เขาได้บรรยายโลกในแบบของเขา ให้นักเรียนรับรู้ โดยไม่ได้มีเจตนาร้าย หนังสือเหล่านั้น มันล้าสมัยแล้วเมื่อโลกเปลี่ยนแปลงไป และมันไม่มีแนวปฏิบัติ ในการปัดฝุ่นเนื้อหาที่ใช้สอน ให้ใหม่อยู่เสมอ นั่นคือสิ่งที่เรามุ่งเน้น เรามีข้อเท็จจริงที่ตกยุค บวกเพิ่มเข้าไปบนความลำเอียงส่วนตัว
What happens next is news, okay? An excellent journalist knows how to pick the story that will make headlines, and people will read it because it's sensational. Unusual events are more interesting, no? And they are exaggerated, and especially things we're afraid of. A shark attack on a Swedish person will get headlines for weeks in Sweden.
สิ่งที่เกิดตามมาคือข่าว นักข่าวที่ดีจะรู้ว่าควรเลือก เรื่องราวไหนให้เป็นข่าวพาดหัว ซึ่งผู้คนจะอ่านเพราะมันกินใจ เรื่องราวพิสดารน่าสนใจกว่างั้นหรือ ไม่ใช่เลย มันถูกแต่งเติม โดยเฉพาะเรื่องที่เรากลัว ข่าวฉลามทำร้ายคนสวีเดน จะเป็นข่าวพาดหัวอยู่หลายสัปดาห์ในสวีเดน
So these three skewed sources of information were really hard to get away from. They kind of bombard us and equip our mind with a lot of strange ideas, and on top of it we put the very thing that makes us humans, our human intuition. It was good in evolution. It helped us generalize and jump to conclusions very, very fast. It helped us exaggerate what we were afraid of, and we seek causality where there is none, and we then get an illusion of confidence where we believe that we are the best car drivers, above the average. Everybody answered that question, "Yeah, I drive cars better."
แหล่งข้อมูลอันบิดเบี้ยวทั้ง 3 แหล่งนี้ เราหลีกเลี่ยงมันได้ยากจริง ๆ มันถาโถมใส่เรา และจับเอาความคิดแปลก ๆ มาใส่หัวเรา และเหนือสิ่งอื่นใด เราถือเอาสิ่งเหล่านี้ ว่าเป็นสิ่งที่สร้างให้เราเป็นมนุษย์ สัญชาติญาณแบบมนุษย์ มันเป็นวิวัฒนาการอย่างดี มันช่วยให้เราผสมกลมกลืน และกระโดดไปสู่ข้อสรุปอย่างรวดเร็วมาก ๆ มันช่วยให้เราใส่สีตีข่าวสิ่งที่เรากลัว เราควานหาผู้เสียชีวิตทั้งที่มันไม่มี และเรามีความมั่นใจอันจอมปลอม ว่าเราเป็นพวกที่ขับรถได้ดีที่สุด เหนือกว่าคนโดยทั่วไป ทุกคนตอบคำถามนั้น "แน่นอน ผมขับรถดีกว่าคนอื่น ๆ"
Okay, this was good evolutionarily, but now when it comes to the worldview, it is the exact reason why it's upside down. The trends that are increasing are instead falling, and the other way around, and in this case, the chimps use our intuition against us, and it becomes our weakness instead of our strength. It was supposed to be our strength, wasn't it?
เอาเถอะ ก็ยังดี ในเชิงวิวัฒนาการ แต่เมื่อเราพูดถึงมุมมองต่อโลกทั้งใบ มันคือเหตุผลตรง ๆ ที่ว่าทำไมผู้คนถึงคิด ผิดเพี้ยนไปได้เช่นนี้ แนวโน้มที่กำลังพุ่งขึ้น กลับดิ่งลง ไปคนละทาง และในกรณีนี้ พวกลิงใช้สัญชาติญาณของเราเอง มาเอาชนะเรา มันกลายเป็นจุดอ่อน แทนที่จะเป็นจุดแข็งของพวกเรา มันควรจะเป็นจุดแข็งของพวกเราไม่ใช่หรือ
So how do we solve such problems? First, we need to measure it, and then we need to cure it. So by measuring it we can understand what is the pattern of ignorance. We started the pilot last year, and now we're pretty sure that we will encounter a lot of ignorance across the whole world, and the idea is really to scale it up to all domains or dimensions of global development, such as climate, endangered species, human rights, gender equality, energy, finance. All different sectors have facts, and there are organizations trying to spread awareness about these facts. So I've started actually contacting some of them, like WWF and Amnesty International and UNICEF, and asking them, what are your favorite facts which you think the public doesn't know?
แล้วเราจะแก้ปัญหาเหล่านี้ได้อย่งไร อย่างแรก เราต้องตรวจวัดมัน และเราต้องเยียวยามัน ด้วยการตรวจวัด เราสามารถเข้าใจ รูปแบบของการเมินเฉย เราเริ่มโครงการนำร่อง เมื่อปีที่แล้ว และตอนนี้เราค่อนข้างมั่นใจ ว่าเรากำลังเผชิญกับ มวลมหาความเมินเฉยทั่วโลก และความคิดนี้ ได้ถูกขยายต่อยอดไปทุกวงการ หรือในหลายมิติของการพัฒนาโลก เช่น ชั้นบรรยากาศ สัตว์ใกล้สูญพันธ์ สิทธิมนุษยชน ความเท่าเทียมทางเพศ พลังงาน การเงิน แต่ละภาคส่วนมีข้อเท็จจริงของมันเอง และมีองค์กรจำนวนมาก ที่พยายามเผยแพร่ การตระหนักรู้เกี่ยวกับข้อเท็จจริงนั้น ผมจึงเริ่มติดต่อกับองค์กรเหล่านั้น เช่น WWF และ องค์กรนิรโทษกรรมสากล ไปจนถึง UNICEF และถามเขาว่า อะไรบ้างคือข้อเท็จจริง ที่คุณชื่นชอบ แต่คนทั่วไปยังไม่รู้
Okay, I gather those facts. Imagine a long list with, say, 250 facts. And then we poll the public and see where they score worst. So we get a shorter list with the terrible results, like some few examples from Hans, and we have no problem finding these kinds of terrible results. Okay, this little shortlist, what are we going to do with it? Well, we turn it into a knowledge certificate, a global knowledge certificate, which you can use, if you're a large organization, a school, a university, or maybe a news agency, to certify yourself as globally knowledgeable. Basically meaning, we don't hire people who score like chimpanzees. Of course you shouldn't. So maybe 10 years from now, if this project succeeds, you will be sitting in an interview having to fill out this crazy global knowledge.
และผมได้รวบรวมข้อเท็จจริงเหล่านั้น ลองจินตนาการถึงบัญชีหางว่าว กว่า 250 เรื่อง และเราได้สอบถามคนทั่วไป เแล้วดูว่าเรื่องไหนที่ผู้คนให้คะแนนต่ำสุด แล้วเราก็ได้รายการที่สั้นลง พร้อมกับผลอันน่าสะพรึงกล้ว อย่างเช่นบางตัวอย่างจากพ่อผม เราไม่มีปัญหาในการค้นหา ผลอันน่ากลัวเหล่านี้ แล้วเราจะทำอะไรกับรายการพวกนี้ เราได้เปลี่ยนมันเป็นใบรับรองทางความรู้ ใบรับรองระดับโลก ซึ่งคุณสามารถนำไปใช้ได้ ถ้าคุณเป็นองค์กรขนาดใหญ่ เป็นโรงเรียน มหาวิทยาลัย หรือเป็นสำนักข่าว เพื่อที่จะรับรองตัวคุณเอง ว่ามีความรู้จริงในระดับโลก จริง ๆ แล้ว เราไม่ได้จ้างคน ที่ให้คะแนนแบบลิง ซึ่งคุณไม่ควรทำแบบนั้น บางที อีก 10 ปีต่อจากนี้ ถ้าโครงการนี้สำเร็จ คุณอาจจะกำลังนั่งอยู่ในการสัมภาษณ์ และต้องกรอกข้อมูลความรู้ระดับโลกเหล่านี้
So now we come to the practical tricks. How are you going to succeed? There is, of course, one way, which is to sit down late nights and learn all the facts by heart by reading all these reports. That will never happen, actually. Not even Hans thinks that's going to happen. People don't have that time. People like shortcuts, and here are the shortcuts. We need to turn our intuition into strength again. We need to be able to generalize. So now I'm going to show you some tricks where the misconceptions are turned around into rules of thumb.
ตอนนี้เรากำลังจะพูดถึงกลเม็ดที่ใช้ได้จริง คุณจะทำสำเร็จได้อย่างไร มันมีอยู่ทางหนึ่ง ซึ่งคือการใช้เวลาเงียบ ๆ ตอนกลางคืน เรียนรู้ข้อเท็จจริงต่าง ๆ ด้วยใจ โดยการอ่านรายงานทั้งหมดนี้ ซึ่งจริง ๆ แล้วมันจะไม่เกิดขึ้น แม้แต่พ่อผมก็ไม่คิดว่ามันจะเกิดขึ้น ผู้คนไม่มีเวลามากพอ ผู้คนชอบทางลัด และนี่คือทางลัด เราจะต้องเปลี่ยนสัญชาติญาณของเรา ให้เป็นความแข็งแกร่งอีกครั้ง เราจะต้องมองให้เป็นกลาง ผมกำลังจะแสดงกลเม็ดให้คุณดูล่ะ ซึ่งความหลงผิดจะกลับกลายเป็น กฎง่าย ๆ แต่ได้ใจความ
Let's start with the first misconception. This is very widespread. Everything is getting worse. You heard it. You thought it yourself. The other way to think is, most things improve. So you're sitting with a question in front of you and you're unsure. You should guess "improve." Okay? Don't go for the worse. That will help you score better on our tests. (Applause) That was the first one.
มาเริ่มกันที่ความหลงผิด ซึ่งมันลามไปอย่างรวดเร็ว ทุกสิ่งแย่ลง คุณเคยได้ยินมัน และคุณคิดว่าเป็นเช่นนั้น ลองคิดอีกทาง คิดว่าหลาย ๆ สิ่งมีการพัฒนา เมื่อคุณกำลังเจอกันคำถามที่อยู่ตรงหน้า และถ้าคุณไม่มั่นใจ คุณควรเดาว่า "ดีขึ้น" เข้าใจนะ อย่าไปเดาว่าแย่ลง นี่จะช่วยให้คุณทำคะแนนดีขึ้น ในแบบทดสอบของเรา (เสียงปรบมือ) นั่นคือข้อแรก
There are rich and poor and the gap is increasing. It's a terrible inequality. Yeah, it's an unequal world, but when you look at the data, it's one hump. Okay? If you feel unsure, go for "the most people are in the middle." That's going to help you get the answer right.
มีคนรวยและคนจน และช่องว่างห่างขึ้นเรื่อย ๆ มันเป็นความไม่เท่าเทียมที่โหดร้าย เป็นโลกที่ไม่ยุติธรรม แต่เมื่อคุณมองที่ข้อมูล มันกลับเป็นโลกหนอกเดียว เข้าใจนะ ถ้าคุณยังไม่แน่ใจ ให้ดู "คนกลุ่มใหญ่ที่อยู่ตรงกลาง" มันจะช่วยให้คุณได้คำตอบที่ถูกต้อง
Now, the next preconceived idea is first countries and people need to be very, very rich to get the social development like girls in school and be ready for natural disasters. No, no, no. That's wrong. Look: that huge hump in the middle already have girls in school. So if you are unsure, go for the "the majority already have this," like electricity and girls in school, these kinds of things. They're only rules of thumb, so of course they don't apply to everything, but this is how you can generalize.
ความคิดแบบฝังหัวข้อต่อไปคือ ประเทศและประชาชนชั้นนำจะต้องรวยมาก ๆ หากจะมีพัฒนาการทางสังคม ดังเช่นเรื่องผู้หญิงกับโรงเรียน และเรื่องภัยธรรมชาติ ไม่ใช่เลย มันผิด ลองดู หนอกขนาดใหญ่ตรงกลาง ผู้หญิงได้เข้าเรียนแล้วเรียบร้อย และถ้าคุณยังไม่มั่นใจ ให้ดูว่า "คนส่วนใหญ่ได้รับสิ่งนี้แล้ว" เช่น ไฟฟ้า หรือ ผู้หญิงที่ได้เรียนหนังสือ มันเป็นกฏง่าย ๆ ที่ได้ใจความ แต่กระนั้น ก็ไม่ได้ใช้ได้กับทุกเรื่อง แต่คุณก็สามารถมองอย่างเป็นกลางได้
Let's look at the last one. If something, yes, this is a good one, sharks are dangerous. No — well, yes, but they are not so important in the global statistics, that is what I'm saying. I actually, I'm very afraid of sharks. So as soon as I see a question about things I'm afraid of, which might be earthquakes, other religions, maybe I'm afraid of terrorists or sharks, anything that makes me feel, assume you're going to exaggerate the problem. That's a rule of thumb. Of course there are dangerous things that are also great. Sharks kill very, very few. That's how you should think.
ทีนี้มาดูที่ข้อสุดท้าย ข้อยกตัวอย่างสักอัน ฉลามเป็นสัตว์อันตราย ไม่ล่ะ มันไม่ได้สำคัญขนาดนั้น ในสถิติระดับโลก ผมกำลังจะบอกว่า จริง ๆ แล้วผมกลัวฉลามไม่น้อยเลย และทันทีทันใดที่ผมเห็นคำถามเกี่ยวกับ สิ่งที่ผมกลัว ซึ่งอาจจะเป็น แผ่นดินไหว หรือศาสนาที่แตกต่าง ผมอาจจะกลัวผู้ก่อการร้าย หรือฉลาม อะไรก็ตามที่สะกิดใจผม ค่อนข้างแน่นอนว่าพวกคุณจะใส่สีตีข่าว นั่นคือกฎพื้น ๆ แต่ได้ใจความ แม้จะมีบางสิ่งที่อันตรายใหญ่หลวง อย่างฉลาม แต่มันก็ทำร้ายคนแค่จำนวนหยิบมือ ซึ่งคุณควรคิดแบบนี้
With these four rules of thumb, you could probably answer better than the chimps, because the chimps cannot do this. They cannot generalize these kinds of rules. And hopefully we can turn your world around and we're going to beat the chimps. Okay? (Applause) That's a systematic approach.
ด้วยกฎง่าย ๆ แต่ได้ใจความทั้ง 4 ประการนี้ คุณควรตอบคำถามได้ดีกว่าพวกลิง เพราะพวกลิงทำแบบนี้ไม่ได้ พวกมันไม่สามารถใช้กฎต่าง ๆ ได้อย่างเป็นกลาง และหวังว่าเราจะเปลี่ยนโลกของคุณ ไปได้อย่างสิ้นเชิง เราจะต้องเอาชนะพวกลิงให้ได้ ใช่มั๊ยล่ะ (เสียงปรบมือ) และมันคือแนวทางที่เป็นระบบ
Now the question, is this important? Yeah, it's important to understand poverty, extreme poverty and how to fight it, and how to bring girls in school. When we realize that actually it's succeeding, we can understand it. But is it important for everyone else who cares about the rich end of this scale? I would say yes, extremely important, for the same reason. If you have a fact-based worldview of today, you might have a chance to understand what's coming next in the future.
แต่ก็มีคำถามว่า มันสำคัญขนาดนั้นหรือ แน่นอน มันสำคัญที่จะต้องเข้าใจเรื่อง ความยากจน ความยากจนแสนสาหัสและวิธีที่จะต่อกร และวิธีที่จะให้เด็กหญิงได้เล่าเรียน และเมื่อเรารู้ว่าจริง ๆ แล้วมันกำลังดีขึ้น เราก็จะเข้าใจความเป็นไป แต่เรื่องนี้จะสำคัญกับคนอื่น ๆ ทั่วไปหรือไม่ ใครจะไปใส่ใจกับพวกคนรวยที่สุดในแผนภูมินี้ ผมขอบอกว่า สำคัญมาก ๆ ด้วยเหตุผลเดียวกัน ถ้าคุณมองโลกทุกวันนี้ไปตามความเป็นจริง คุณอาจจะมีโอกาสเข้าใจ สิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคต
We're going back to these two humps in 1975. That's when I was born, and I selected the West. That's the current EU countries and North America. Let's now see how the rest and the West compares in terms of how rich you are. These are the people who can afford to fly abroad with an airplane for a vacation. In 1975, only 30 percent of them lived outside EU and North America. But this has changed, okay? So first, let's look at the change up till today, 2014. Today it's 50/50. The Western domination is over, as of today. That's nice. So what's going to happen next? Do you see the big hump? Did you see how it moved? I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website. They have a forecast for the next five years of GDP per capita. So I can use that to go five years into the future, assuming the income inequality of each country is the same. I did that, but I went even further. I used those five years for the next 20 years with the same speed, just as an experiment what might actually happen. Let's move into the future. In 2020, it's 57 percent in the rest. In 2025, 63 percent. 2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market. These are just projections of GDP per capita into the future. Seventy-three percent of the rich consumers are going to live outside North America and Europe. So yes, I think it's a good idea for a company to use this certificate to make sure to make fact- based decisions in the future.
เรากำลังย้อนกลับไปยังโลกยุคสองหนอก ในปี 1975 ซึ่งเป็นปีที่ผมเกิด และผมเลือกตะวันตก ซึ่งก็คือกลุ่มประเทศในสหภาพยุโรป และอเมริกาเหนือในปัจจุบัน ลองเทียบกลุ่มประเทศตะวันตก กับพวกอื่น ๆ ที่เหลือ ในเชิงที่ว่า คุณรวยแค่ไหน คนพวกนี้คือกลุ่มที่มีเงิน เที่ยวต่างประเทศโดยเครื่องบินได้ ในปี 1975 มีเพียงร้อยละ 30 ของคนกลุ่มนี้ ที่อาศัยอยู่กลุ่มประเทศตะวันตก แต่โลกได้เปลี่ยนไปแล้ว อย่างแรก เราลองมาดูความเปลี่ยนแปลง จนถึงปัจจุบัน คือปี 2014 กลายเป็น 50/50 การกุมอำนาจโดยชาติตะวันตกได้จบสิ้นลงแล้ว ดูดีทีเดียว แล้วอะไรจะเกิดขึ้นต่อ คุณเห็นหนอกใหญ่นั่นไหม คุณเห็นการเปลี่ยนแปลงของมันมั๊ย ผมทำการทดลองเล็กน้อย ผมเข้าเว็บไซต์ IMF ที่นั่นมีตัวเลขคาดการณ์ GDP ต่อประชากร ในอีก 5 ปีข้างหน้า ซึ่งผมสามารถใช้มองไปในอนาคต 5 ปีข้างหน้าได้ สมมติว่าความเหลื่อมล้ำของรายได้ ในแต่ละประเทศ ยังคงเดิม ผมลองทำดู และผมลองไปไกลกว่านั้น ผมลองใช้ตัวเลข 5 ปีนั้น ต่อไปอีก 20 ปี ด้วยอัตราเดียวกัน แค่ลองทดสอบดู สมมติว่าเป็นจริง เราลองก้าวไปสู่อนาคตกัน ในปี 2020 กลุ่มที่เหลือจะมีสัดส่วนเป็นร้อยละ 57 ในปี 2025 จะกลายเป็นร้อยละ 63 ในปี 2030 จะกลายเป็นร้อยละ 68 และในปี 2035 ชาติตะวันตกจะเสียตำแหน่ง ตลาดที่ร่ำรวย นี่เป็นเพียงแค่การคาดการณ์ GDP ต่อประชากร ในอนาคต ร้อยละ 73 ของผู้บริโภคที่ร่ำรวย จะไม่ได้อาศัยอยู่ในชาติตะวันตกอีกต่อไป และแน่นอน ผมคิดว่ามันเป็นความคิดที่ดี หากบริษัทต่าง ๆ จะใช้ใบรับรองนี้ เพื่อสร้างความมั่นใจในการตัดสินใจเกี่ยวกับอนาคต บนพื้นฐานของความจริง
Thank you very much. (Applause)
ขอบคุณมากครับ (เสียงปรบมือ)
Bruno Giussani: Hans and Ola Rosling!
บรูโน จูสซานี: ฮานส์ และ อูล่า โรสลิงค์