Hans Rosling: I'm going to ask you three multiple choice questions. Use this device. Use this device to answer. The first question is, how did the number of deaths per year from natural disaster, how did that change during the last century? Did it more than double, did it remain about the same in the world as a whole, or did it decrease to less than half? Please answer A, B or C. I see lots of answers. This is much faster than I do it at universities. They are so slow. They keep thinking, thinking, thinking. Oh, very, very good.
Hans Rosling : Je vais vous poser trois questions. Utilisez cet appareil pour répondre. La première question est, comment le nombre de morts par catastrophes naturelles par an a-t-il changé ce siècle dernier ? A-t-il plus que doublé, est-il resté le même dans le monde entier, ou a-t-il diminué de plus de la moitié ? S'il vous plaît, répondez A, B ou C. Je vois beaucoup de réponses. C'est plus rapide qu'à l'université. Ils sont très lents. Ils réfléchissent et réfléchissent. Oh, très, très bien. Passons à la question suivante.
And we go to the next question. So how long did women 30 years old in the world go to school: seven years, five years or three years? A, B or C? Please answer.
Pendant combien d'années, les femmes de 30 ans sont-elles allées à l'école, dans le monde : 7 ans, 5 ans ou 3 ans ? A, B ou C ? S'il vous plaît, répondez. Nous passons à la question suivante.
And we go to the next question. In the last 20 years, how did the percentage of people in the world who live in extreme poverty change? Extreme poverty — not having enough food for the day. Did it almost double, did it remain more or less the same, or did it halve? A, B or C?
Depuis les 20 dernières années, comment le pourcentage mondial de personnes vivant dans une extrême pauvreté a-t-il changé ? L'extrême pauvreté - ne pas avoir assez à manger pour la journée. A-t-il presque doublé, est-il resté le même, ou a-t-il diminué de moitié ? A, B ou C ?
Now, answers. You see, deaths from natural disasters in the world, you can see it from this graph here, from 1900 to 2000. In 1900, there was about half a million people who died every year from natural disasters: floods, earthquakes, volcanic eruption, whatever, droughts. And then, how did that change?
Maintenant, les réponses. Vous voyez les morts par catastrophes naturelles, vous les voyez sur le graphique ici, de 1900 à 2000. En 1900, il y avait un demi million de personnes mourant chaque année à cause de catastrophes naturelles : d'inondations, tremblements de terre, éruption volcanique ou sécheresse. Et ensuite, comment cela a-t-il changé ?
Gapminder asked the public in Sweden. This is how they answered. The Swedish public answered like this: Fifty percent thought it had doubled, 38 percent said it's more or less the same, 12 said it had halved. This is the best data from the disaster researchers, and it goes up and down, and it goes to the Second World War, and after that it starts to fall and it keeps falling and it's down to much less than half. The world has been much, much more capable as the decades go by to protect people from this, you know. So only 12 percent of the Swedes know this.
Gapminder a demandé à des Suédois. Voici comment ils ont répondu. Les Suédois ont répondu comme ceci : 50% pensent que ça a doublé, 38% disent que c'est resté constant, 12% disent que ça a diminué de moitié. Voici les meilleures données des chercheurs sur les catastrophes, et ça monte et descend, ça monte jusqu'à la deuxième Guerre Mondiale et après ça baisse et continue de chuter et ça a chuté de plus de la moitié. Le monde a été beaucoup plus propice au fil des décennies à protéger ses populations de ces catastrophes. Donc, seulement 12% des Suédois savent ceci.
So I went to the zoo and I asked the chimps. (Laughter) (Applause) The chimps don't watch the evening news, so the chimps, they choose by random, so the Swedes answer worse than random. Now how did you do? That's you. You were beaten by the chimps. (Laughter) But it was close. You were three times better than the Swedes, but that's not enough. You shouldn't compare yourself to Swedes. You must have higher ambitions in the world.
Je suis allé au zoo et j'ai demandé aux chimpanzés. (Rires) (Applaudissements) Les chimpanzés ne regardent pas les nouvelles du soir, donc les chimpanzés choisissent au hasard, et les Suédois répondent moins bien que cela. Maintenant, comment avez vous répondu ? C'est vous. Vous avez été battu par les chimpanzés ! (Rires) Mais c'était proche. Vous avez répondu 3 fois mieux que les Suédois, mais ce n'est pas suffisant. Vous ne devriez pas vous comparer aux Suédois. Vous devriez avoir plus d'ambitions.
Let's look at the next answer here: women in school. Here, you can see men went eight years. How long did women go to school? Well, we asked the Swedes like this, and that gives you a hint, doesn't it? The right answer is probably the one the fewest Swedes picked, isn't it? (Laughter) Let's see, let's see. Here we come. Yes, yes, yes, women have almost caught up. This is the U.S. public. And this is you. Here you come. Ooh. Well, congratulations, you're twice as good as the Swedes, but you don't need me —
Regardons la prochaine réponse : les femmes à l'école. Vous voyez que les hommes y vont 8 ans. Combien d'années pour les femmes ? Nous avons interrogé les Suédois, et ça vous donne un indice, n'est-ce pas ? La réponse correcte est probablement celle la moins donnée par les Suédois, n'est-ce pas? (Rires) Regardons, regardons. Nous voilà. Oui, oui, oui, les femmes y sont presque. Ceci c'est un échantillon américain. Et ça c'est vous. Ooh. Félicitations, vous êtes meilleurs que les Suédois. mais vous n'avez pas besoin de moi -
So how come? I think it's like this, that everyone is aware that there are countries and there are areas where girls have great difficulties. They are stopped when they go to school, and it's disgusting. But in the majority of the world, where most people in the world live, most countries, girls today go to school as long as boys, more or less. That doesn't mean that gender equity is achieved, not at all. They still are confined to terrible, terrible limitations, but schooling is there in the world today. Now, we miss the majority. When you answer, you answer according to the worst places, and there you are right, but you miss the majority.
Comment ça se fait ? Je pense que tout le monde est conscient que dans certains pays et certaines régions les filles ont de grandes difficultés. Elles sont arrêtées quand elles vont à l'école, et c'est déplorable. Mais dans la majorité du monde, là où le plus de monde vit, dans la plupart des pays, les filles vont à l'école plus ou moins aussi longtemps que les garçons. Ça ne veut pas dire que l'égalité des sexes est atteinte, loin de là. Elles sont toujours confrontées à de terribles limitations, mais l'éducation est là aujourd'hui. Ici, nous oublions la majorité. Lorsque vous répondez, vous le faites selon les pires endroits, et vous avez raison, mais vous oubliez la majorité.
What about poverty? Well, it's very clear that poverty here was almost halved, and in U.S., when we asked the public, only five percent got it right. And you? Ah, you almost made it to the chimps. (Laughter) (Applause) That little, just a few of you! There must be preconceived ideas, you know. And many in the rich countries, they think that oh, we can never end extreme poverty. Of course they think so, because they don't even know what has happened. The first thing to think about the future is to know about the present.
Qu'en est-il de la pauvreté ? Il est clair que la pauvreté a presque diminué de moitié, et aux États-Unis, seulement 5% des gens questionnés ont la bonne réponse. Et vous ? Ah, vous avez presque battu les chimpanzés. (Rires) (Applaudissements) C'est serré, grâce à quelques-uns d'entre vous ! Il doit y avoir des idées préconçues. Beaucoup dans les pays riches, pensent que nous ne pouvons pas mettre un terme à la pauvreté extrême. Bien sûr qu'ils pensent ça, ils ne savent même pas ce qu'il s'est passé. Pour pouvoir penser au futur, il faut d'abord connaître le présent.
These questions were a few of the first ones in the pilot phase of the Ignorance Project in Gapminder Foundation that we run, and it was started, this project, last year by my boss, and also my son, Ola Rosling. (Laughter) He's cofounder and director, and he wanted, Ola told me we have to be more systematic when we fight devastating ignorance. So already the pilots reveal this, that so many in the public score worse than random, so we have to think about preconceived ideas, and one of the main preconceived ideas is about world income distribution.
Ces questions étaient les premières de la phase pilote du « Projet Ignorance » de la fondation Gapminder que nous dirigeons. Ce projet a commencé l'année dernière par mon boss, qui est aussi mon fils, Ola Rosling. (Rires) Il est le cofondateur et le directeur, il voulait, Ola me l'a dit, que nous soyons plus systématique lorsque nous combattons l'ignorance dévastatrice. Les essais pilotes ont révélé ceci, que beaucoup de gens en savent moins que s'ils répondaient par hasard, nous devons donc penser aux idées préconçues, et une des idées préconçues principales est sur la distribution mondiale des revenus.
Look here. This is how it was in 1975. It's the number of people on each income, from one dollar a day — (Applause) See, there was one hump here, around one dollar a day, and then there was one hump here somewhere between 10 and 100 dollars. The world was two groups. It was a camel world, like a camel with two humps, the poor ones and the rich ones, and there were fewer in between.
Regardez. Voici comment c'était en 1975. C'est le nombre de personne pour chaque revenu, à partir de un dollar par jour -- (Applaudissements) Regardez, il y avait une bosse ici, autour du un dollar par jour, et ensuite une bosse ici quelque part entre 10 et 100 dollars. Le monde avait deux groupes. C'était un monde chameau, comme un chameau, avec deux bosses, les pauvres et les riches, et quelques-uns entre.
But look how this has changed: As I go forward, what has changed, the world population has grown, and the humps start to merge. The lower humps merged with the upper hump, and the camel dies and we have a dromedary world with one hump only. The percent in poverty has decreased. Still it's appalling that so many remain in extreme poverty. We still have this group, almost a billion, over there, but that can be ended now.
Regardez comment ça a changé : En allant vers l'avant, ce qui a changé, la population mondiale a grandi, et les bosses commencent à fusionner. La bosse inférieure a fusionné avec la bosse supérieure, le chameau meurt et nous avons un monde dromadaire avec une seule bosse. Le pourcentage de pauvreté a baissé. Néanmoins, il est épouvantable que beaucoup de gens soient toujours dans la pauvreté extrême. Nous avons toujours ce groupe ici, presque un milliard, mais ça peut se terminer maintenant.
The challenge we have now is to get away from that, understand where the majority is, and that is very clearly shown in this question. We asked, what is the percentage of the world's one-year-old children who have got those basic vaccines against measles and other things that we have had for many years: 20, 50 or 80 percent? Now, this is what the U.S. public and the Swedish answered. Look at the Swedish result: you know what the right answer is. (Laughter) Who the heck is a professor of global health in that country? Well, it's me. It's me. (Laughter) It's very difficult, this. It's very difficult. (Applause)
Le défi que nous avons maintenant est de s'éloigner de ça, de comprendre où est la majorité, et c'est très clairement montré avec cette question. Nous avons demandé, quel est le pourcentage de bébés d'un an qui reçoivent ces vaccins de base, comme la rougeole et autres, que nous avons depuis des années : 20, 50 ou 80 % ? C'est ce qu'on répondu les Américains et les Suédois. Regardez les résultats suédois : Vous savez quelle est la bonne réponse. (Rires) Qui est donc professeur de santé mondiale dans ce pays ? Eh bien, c'est moi. C'est moi. (Rires) C'est vraiment très difficile. (Applaudissements)
However, Ola's approach to really measure what we know made headlines, and CNN published these results on their web and they had the questions there, millions answered, and I think there were about 2,000 comments, and this was one of the comments. "I bet no member of the media passed the test," he said.
Cependant, l'approche d'Ola de mesurer ce que nous savons a fait les grands titres, et CNN a publié ces résultats sur leur site. Ils ont mis les questions, des millions de gens ont répondu et il y avait environ 2 000 commentaires, celui-ci en était un. Il disait : « Je parie qu'aucun membre des médias n'a réussi le test. »
So Ola told me, "Take these devices. You are invited to media conferences. Give it to them and measure what the media know." And ladies and gentlemen, for the first time, the informal results from a conference with U.S. media. And then, lately, from the European Union media. (Laughter) You see, the problem is not that people don't read and listen to the media. The problem is that the media doesn't know themselves.
Donc Ola m'a dit : « Prends ces appareils. Tu es invité à des conférences de presse. Donne-leur et mesure ce qu'ils savent. » Et, mesdames et messieurs, pour la première fois, les résultats informels d'une conférence avec les médias américains. Et ensuite, avec les médias de l'Union Européenne. (Rires) Le problème n'est pas que les gens ne lisent pas ou n'écoutent pas les médias. Le problème est que les médias n'en savent rien eux-mêmes.
What shall we do about this, Ola? Do we have any ideas? (Applause)
Que pouvons-nous donc faire, Ola ? A-t-on des idées ? (Applaudissements)
Ola Rosling: Yes, I have an idea, but first, I'm so sorry that you were beaten by the chimps. Fortunately, I will be able to comfort you by showing why it was not your fault, actually. Then, I will equip you with some tricks for beating the chimps in the future. That's basically what I will do.
Ola Rosling : Oui, j'ai une idée, mais d'abord, je suis désolé que vous ayez été battu par les chimpanzés. Heureusement, je peux vous réconforter en vous montrant pourquoi, en fait, ce n'était pas de votre faute. Ensuite, je vais vous donner quelques trucs pour battre les chimpanzés. Voilà ce que je vais faire.
But first, let's look at why are we so ignorant, and it all starts in this place. It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden. It's a neighborhood where I grew up, and it's a neighborhood with a large problem. Actually, it has exactly the same problem which existed in all the neighborhoods where you grew up as well. It was not representative. Okay? It gave me a very biased view of how life is on this planet. So this is the first piece of the ignorance puzzle. We have a personal bias.
Regardons pourquoi nous sommes si ignorants, et tout commence ici. C'est Hudiksvall, une ville dans le nord de la Suède. C'est le quartier où j'ai grandi. Et c'est un quartier avec un gros problème. Le même problème qu'il y a dans tous les quartiers, comme ceux où vous avez grandi. Ce n'était pas représentatif. Ok ? Ça m'a donné une vision biaisée de la vie sur cette planète. C'est la première pièce du puzzle de l'ignorance. Nous avons aussi des préjugés
We have all different experiences from communities and people we meet, and on top of this, we start school, and we add the next problem. Well, I like schools, but teachers tend to teach outdated worldviews, because they learned something when they went to school, and now they describe this world to the students without any bad intentions, and those books, of course, that are printed are outdated in a world that changes. And there is really no practice to keep the teaching material up to date. So that's what we are focusing on. So we have these outdated facts added on top of our personal bias.
Nous avons des expériences différentes selon les communautés et les personnes rencontrées et en plus, nous allons à l'école, ce qui rajoute le prochain problème. J'aime les écoles, mais les profs enseignent des visions du monde dépassées, suivant ce qu'eux ont appris à l'école, et maintenant ils décrivent ce monde aux élèves, sans mauvaises intentions, et les livres sont, bien sûr, aussi dépassés dans un monde qui change sans arrêt. Il n'y a pas vraiment de méthodes pour que le matériel scolaire soit à jour. C'est ce sur quoi nous nous concentrons. Nous avons donc ces données dépassées ajoutées à nos propres préjugés.
What happens next is news, okay? An excellent journalist knows how to pick the story that will make headlines, and people will read it because it's sensational. Unusual events are more interesting, no? And they are exaggerated, and especially things we're afraid of. A shark attack on a Swedish person will get headlines for weeks in Sweden.
Ensuite, nous avons les nouvelles. Un bon journaliste sait comment choisir une histoire qui fera la une, et les gens la liront parce qu'elle est sensationnelle. Les événements inhabituels sont plus intéressants, non ? Et ils sont exagérés, surtout les choses dont on a peur. Un requin attaquant un Suédois va faire la une pendant des semaines en Suède.
So these three skewed sources of information were really hard to get away from. They kind of bombard us and equip our mind with a lot of strange ideas, and on top of it we put the very thing that makes us humans, our human intuition. It was good in evolution. It helped us generalize and jump to conclusions very, very fast. It helped us exaggerate what we were afraid of, and we seek causality where there is none, and we then get an illusion of confidence where we believe that we are the best car drivers, above the average. Everybody answered that question, "Yeah, I drive cars better."
Il est donc très difficile de se détacher de ces trois sources d'information biaisées. En quelque sorte, ils nous bombardent et dotent notre esprit d'idées étranges, et en plus de ça, nous laissons de côté la chose qui nous rend humain, notre intuition. C'était utile pour l'évolution. On a appris à généraliser et arriver aux conclusions très, très vite. Ça nous a aidé à exagérer ce qui nous faisait peur, et nous cherchons une causalité là où il y en n'a pas, et ensuite nous avons une illusion de confiance où nous croyons être les meilleurs conducteurs, au dessus de la moyenne. Tout le monde dit « Ouais, je conduis mieux. »
Okay, this was good evolutionarily, but now when it comes to the worldview, it is the exact reason why it's upside down. The trends that are increasing are instead falling, and the other way around, and in this case, the chimps use our intuition against us, and it becomes our weakness instead of our strength. It was supposed to be our strength, wasn't it?
Ok, c'était bien sur le plan évolutionnaire, mais quand il s'agit de notre vision du monde, c'est la raison pour laquelle on ne comprend plus. Les tendances qui augmentent sont plutôt en baisse, et dans l'autre sens, et dans ce cas-ci, les chimpanzés utilisent notre intuition contre nous, et ça devient une faiblesse plutôt qu'une force. C'était supposé être notre force, n'est-ce pas ?
So how do we solve such problems? First, we need to measure it, and then we need to cure it. So by measuring it we can understand what is the pattern of ignorance. We started the pilot last year, and now we're pretty sure that we will encounter a lot of ignorance across the whole world, and the idea is really to scale it up to all domains or dimensions of global development, such as climate, endangered species, human rights, gender equality, energy, finance. All different sectors have facts, and there are organizations trying to spread awareness about these facts. So I've started actually contacting some of them, like WWF and Amnesty International and UNICEF, and asking them, what are your favorite facts which you think the public doesn't know?
Comment résoudre de tels problèmes ? Premièrement, nous devons les mesurer, pour ensuite les résoudre. En les mesurant, nous pouvons comprendre quel est le schéma de l'ignorance. La phase pilote a commencé l'année dernière et nous sommes sûrs que nous allons observer beaucoup d'ignorance à travers le monde, et l'idée est vraiment de la mesurer dans tous les domaines et toutes les dimensions du développement mondial, tel que le climat, les espèces menacées, les droits de l'homme, l'égalité des sexes, l'énergie, la finance. Tous ces secteurs possèdent des données, et certaines organisations essayent de propager ces données. En fait, j'en ai contacté quelques-unes, comme WWF, Amnesty International et l'UNICEF, en leur demandant quelles sont leurs données préférées inconnues du grand public ?
Okay, I gather those facts. Imagine a long list with, say, 250 facts. And then we poll the public and see where they score worst. So we get a shorter list with the terrible results, like some few examples from Hans, and we have no problem finding these kinds of terrible results. Okay, this little shortlist, what are we going to do with it? Well, we turn it into a knowledge certificate, a global knowledge certificate, which you can use, if you're a large organization, a school, a university, or maybe a news agency, to certify yourself as globally knowledgeable. Basically meaning, we don't hire people who score like chimpanzees. Of course you shouldn't. So maybe 10 years from now, if this project succeeds, you will be sitting in an interview having to fill out this crazy global knowledge.
J'ai rassemblé ces données. Imaginez une longue liste, avec, disons, 250 données. Puis, nous sondons le public et regardons où ils échouent le plus. Nous obtenons une liste plus courte avec ces mauvais résultats comme quelques exemples d'Hans, et nous n'avons aucun problème à obtenir ce genre de résultats. Qu'allons-nous faire avec cette liste ? Nous l'avons transformé en un certificat de connaissances, un certificat de connaissances globales, que vous pouvez utiliser, si vous êtes une grosse entreprise, une école, une université, ou une agence de presse, pour vous certifier en tant que bien informé sur le monde. En gros, nous n'engageons personne ayant un score de chimpanzé. Bien sûr que vous ne devriez pas. Dans 10 ans peut-être, si ce projet réussi, vous serez en entretien et devrez répondre à ce questionnaire fou sur vos connaissances mondiales.
So now we come to the practical tricks. How are you going to succeed? There is, of course, one way, which is to sit down late nights and learn all the facts by heart by reading all these reports. That will never happen, actually. Not even Hans thinks that's going to happen. People don't have that time. People like shortcuts, and here are the shortcuts. We need to turn our intuition into strength again. We need to be able to generalize. So now I'm going to show you some tricks where the misconceptions are turned around into rules of thumb.
Passons aux astuces pratiques. Comment allez-vous faire pour réussir ? Il y a, bien sûr, une manière, qui est de veiller tard le soir et d'apprendre toutes ces données par cœur en lisant tous ces rapports. Bien sûr, ça n'arrivera jamais. Même Hans n'y croit pas. Les gens n'ont pas le temps. Les gens aiment les raccourcis, et les voici. Nous devons refaire de notre intuition une force. Nous devons pouvoir généraliser. Je vais vous montrer quelques trucs où les idées fausses sont transformées en règles de base.
Let's start with the first misconception. This is very widespread. Everything is getting worse. You heard it. You thought it yourself. The other way to think is, most things improve. So you're sitting with a question in front of you and you're unsure. You should guess "improve." Okay? Don't go for the worse. That will help you score better on our tests. (Applause) That was the first one.
Commençons avec la première idée fausse. Elle est très répandue. Tout s'aggrave. Vous l'avez entendu et y pensez vous-même. L'autre façon de penser est la plupart des choses s'améliorent. Vous êtes assis, face à une question, et vous n'êtes pas sûr. Vous devez deviner « améliorer. » Ok ? N'optez pas pour le pire. Ça vous servira à mieux réussir nos tests. (Applaudissements) C'était le premier truc.
There are rich and poor and the gap is increasing. It's a terrible inequality. Yeah, it's an unequal world, but when you look at the data, it's one hump. Okay? If you feel unsure, go for "the most people are in the middle." That's going to help you get the answer right.
Il y a les riches et les pauvres et le fossé s’agrandit. C'est une inégalité horrible. Oui, c'est un monde inégal, mais quand on regarde les données, c'est une bosse. Ok ? Si vous n'êtes pas sûr, optez pour « la majorité des gens sont au milieu. » Ça vous aidera à avoir la bonne réponse.
Now, the next preconceived idea is first countries and people need to be very, very rich to get the social development like girls in school and be ready for natural disasters. No, no, no. That's wrong. Look: that huge hump in the middle already have girls in school. So if you are unsure, go for the "the majority already have this," like electricity and girls in school, these kinds of things. They're only rules of thumb, so of course they don't apply to everything, but this is how you can generalize.
L'idée préconçue suivante est que les pays et les gens doivent d'abord être très très riches avant de pouvoir se développer socialement, de scolariser les filles et de pouvoir faire face aux catastrophes naturelles. Non, non, non. C'est faux. Regardez cette énorme bosse au milieu, ici, les filles sont déjà scolarisées. Donc si vous n'êtes pas sûrs, optez pour « la majorité a déjà ça, » comme l’électricité, les filles scolarisées, et ces choses-là. Ce ne sont que des règles de base, bien sûr elles ne s'appliquent pas à tout, mais c'est comme ça que vous pouvez généraliser.
Let's look at the last one. If something, yes, this is a good one, sharks are dangerous. No — well, yes, but they are not so important in the global statistics, that is what I'm saying. I actually, I'm very afraid of sharks. So as soon as I see a question about things I'm afraid of, which might be earthquakes, other religions, maybe I'm afraid of terrorists or sharks, anything that makes me feel, assume you're going to exaggerate the problem. That's a rule of thumb. Of course there are dangerous things that are also great. Sharks kill very, very few. That's how you should think.
Regardons la dernière. Si quelque chose, oui, c'est un bon exemple, les requins sont dangereux. Non. Enfin, si, mais ils ne sont pas si importants dans les statistiques globales, c'est ce que je dis. J'ai en réalité très peur des requins. Donc en voyant une question à propos des choses qui m'effrayent ça peut être des tremblements de terre, d'autres religions, peut-être que j'ai peur des terroristes ou des requins, tout ce qui m'effraie, supposez que vous allez exagérer le problème. C'est une règle de base. Bien sûr, il y a des choses dangereuses qui sont aussi importantes. Les requins tuent peu de gens. C'est comme ça que vous devez penser.
With these four rules of thumb, you could probably answer better than the chimps, because the chimps cannot do this. They cannot generalize these kinds of rules. And hopefully we can turn your world around and we're going to beat the chimps. Okay? (Applause) That's a systematic approach.
Avec ces 4 règles de base, vous pourrez mieux répondre que les chimpanzés, parce qu'eux ne peuvent pas faire ça. Ils ne peuvent pas généraliser ce type de règles. En espérant pouvoir changer votre monde et ainsi battre les chimpanzés. Ok ? (Applaudissements) C'est une approche systématique.
Now the question, is this important? Yeah, it's important to understand poverty, extreme poverty and how to fight it, and how to bring girls in school. When we realize that actually it's succeeding, we can understand it. But is it important for everyone else who cares about the rich end of this scale? I would say yes, extremely important, for the same reason. If you have a fact-based worldview of today, you might have a chance to understand what's coming next in the future.
Maintenant la question : est-ce important ? Oui, c'est important de comprendre la pauvreté, l'extrême pauvreté et comment la combattre, et comment scolariser les filles. En réalisant que c'est efficace, nous pouvons le comprendre. Mais est-ce important pour les autres, ceux qui se soucient de ce côté riche de cette échelle ? Je dirais oui, extrêmement important, pour la même raison. Si vous avez une vision du monde basée sur des faits, vous avez une chance de comprendre ce qui arrivera dans le futur.
We're going back to these two humps in 1975. That's when I was born, and I selected the West. That's the current EU countries and North America. Let's now see how the rest and the West compares in terms of how rich you are. These are the people who can afford to fly abroad with an airplane for a vacation. In 1975, only 30 percent of them lived outside EU and North America. But this has changed, okay? So first, let's look at the change up till today, 2014. Today it's 50/50. The Western domination is over, as of today. That's nice. So what's going to happen next? Do you see the big hump? Did you see how it moved? I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website. They have a forecast for the next five years of GDP per capita. So I can use that to go five years into the future, assuming the income inequality of each country is the same. I did that, but I went even further. I used those five years for the next 20 years with the same speed, just as an experiment what might actually happen. Let's move into the future. In 2020, it's 57 percent in the rest. In 2025, 63 percent. 2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market. These are just projections of GDP per capita into the future. Seventy-three percent of the rich consumers are going to live outside North America and Europe. So yes, I think it's a good idea for a company to use this certificate to make sure to make fact- based decisions in the future.
Revenons à ces deux bosses en 1975. C'est l'année où je suis né, et j'ai sélectionné l'Occident. C'est les pays actuels de l'U.E. et l'Amérique du Nord. Regardons maintenant comment le reste et l'Occident se comparent en termes de richesse. Il y a des personnes qui peuvent se permettre de prendre l'avion pour aller à l'étranger en vacances. En 1975, seulement 30% d'eux vivaient en dehors de l'U.E. et de l'Amérique du Nord. Mais ça a changé. D'abord, regardons le changement jusqu'à aujourd'hui, en 2014. Aujourd'hui c'est 50/50. La domination occidentale n'est plus, à compter d'aujourd'hui. C'est bien. Et que se passe-t-il ensuite ? Vous voyez cette grosse bosse ? Vous voyez comment elle se déplace ? J'ai fait un test. Je suis allé sur le site du Fonds Monétaire International. Ils font des prévisions sur 5 ans du PIB par habitant. Je les utilise pour avancer de 5 ans dans le futur, en supposant que l'inégalité des revenus de chaque pays reste le même. Je l'ai fait et je suis allé encore plus loin. J'ai utilisé ces 5 ans pour les 20 prochaines années avec la même vitesse, simplement pour observer ce qui pourrait arriver. Avançons dans le futur. En 2020, c'est 57% dans le reste. En 2025, 63%. 2030, 68%. Et en 2035, l'Occident est dépassé sur le marché de la richesse. Ce ne sont que des projections de PIB par habitant dans l'avenir. 73% des consommateurs riches vivront en dehors de l'Amérique du Nord et de l'U.E. Donc oui, c'est une bonne idée que les entreprises utilisent ce certificat afin de s'assurer que leurs décisions soient basées sur des faits dans le futur.
Thank you very much. (Applause)
Merci beaucoup. (Applaudissements)
Bruno Giussani: Hans and Ola Rosling!
Bruno Giussani : Hans et Ola Rosling ! Merci !