Hans Rosling: Us faré tres preguntes d’elecció múltiple. Utilitzeu aquest aparell per contestar. La primera pregunta és: quant va variar la xifra de morts per any a causa de desastres naturals, com va variar durant el segle passat? La xifra es va doblar, es va mantenir igual o va disminuir a menys de la meitat? Si us plau, responeu A, B o C. Veig moltes respostes. És més ràpid que a les universitats. Són tan lents. Només pensen, pensen i pensen. Molt, molt bé!
Hans Rosling: I'm going to ask you three multiple choice questions. Use this device. Use this device to answer. The first question is, how did the number of deaths per year from natural disaster, how did that change during the last century? Did it more than double, did it remain about the same in the world as a whole, or did it decrease to less than half? Please answer A, B or C. I see lots of answers. This is much faster than I do it at universities. They are so slow. They keep thinking, thinking, thinking. Oh, very, very good.
Anem a la següent pregunta. Quants anys van anar a l'escola les dones de 30 anys al món? 7, 5 o 3 anys? A, B o C? Si us plau, contesteu.
And we go to the next question. So how long did women 30 years old in the world go to school: seven years, five years or three years? A, B or C? Please answer.
I anem a la següent pregunta. En els últims 20 anys, com ha canviat el percentatge de gent al món que viu en extrema pobresa? Extrema pobresa vol dir no tenir suficient menjar pel dia. Gairebé el doble, va romandre més o menys igual, o es va reduir a la meitat? A, B o C?
And we go to the next question. In the last 20 years, how did the percentage of people in the world who live in extreme poverty change? Extreme poverty — not having enough food for the day. Did it almost double, did it remain more or less the same, or did it halve? A, B or C?
Ara, les respostes. Podem veure les morts per desastres naturals al món en aquest gràfic, des del 1900 fins el 2000. El 1900 hi havia un mig milió de persones que morien cada any per desastres naturals: inundacions, terratrèmols, erupcions volcàniques, sequeres. Com va canviar això?
Now, answers. You see, deaths from natural disasters in the world, you can see it from this graph here, from 1900 to 2000. In 1900, there was about half a million people who died every year from natural disasters: floods, earthquakes, volcanic eruption, whatever, droughts. And then, how did that change?
Gapminder va preguntar al públic a Suècia. I això és el que van respondre. El públic suec va contestar així: el 50% pensava que s’havien doblat, un 38% que es mantenien més o menys igual, i el 12% que havien disminuït a la meitat. Aquestes són les millors dades dels investigadors de desastres, i puja i baixa, i continua fins a la Segona Guerra Mundial, i després comença a baixar i continua baixant fins arribar a molt menys de la meitat. El món ha sigut molt més capaç, amb el pas del temps, de protegir la gent dels desastres. Només el 12% dels suecs ho sabien.
Gapminder asked the public in Sweden. This is how they answered. The Swedish public answered like this: Fifty percent thought it had doubled, 38 percent said it's more or less the same, 12 said it had halved. This is the best data from the disaster researchers, and it goes up and down, and it goes to the Second World War, and after that it starts to fall and it keeps falling and it's down to much less than half. The world has been much, much more capable as the decades go by to protect people from this, you know. So only 12 percent of the Swedes know this.
Vaig anar al zoo i vaig preguntar als ximpanzés. (Riures) (Aplaudiments) Els ximpanzés no miren el telenotícies, ells trien a l'atzar, així que els suecs responen pitjor que a l’atzar. I com ho heu fet vosaltres? Aquests sou vosaltres. Els ximpanzés us han guanyat. (Riures) Però per poc. Heu sigut tres vegades millor que els suecs, però no és suficient. No us haurieu de comparar amb els suecs. Haurieu d’aspirar a més a la vida.
So I went to the zoo and I asked the chimps. (Laughter) (Applause) The chimps don't watch the evening news, so the chimps, they choose by random, so the Swedes answer worse than random. Now how did you do? That's you. You were beaten by the chimps. (Laughter) But it was close. You were three times better than the Swedes, but that's not enough. You shouldn't compare yourself to Swedes. You must have higher ambitions in the world.
Ara anem amb la següent resposta: dones a l’escola. Aquí podeu veure que els homes hi han anat 8 anys. Quant de temps van anar les dones a l’escola? Els hi vam preguntar als suecs, i ens dona una pista, no? La resposta correcta és probablement la que menys suecs han escollit, no? (Riures) A veure com va. Sí, sí, sí, les dones gairebé els han atrapat. Aquest és el públic dels Estats Units. i aquests sou vosaltres. A veure com ho heu fet. Ooh. Felicitats, sou dues vegades millors que els suecs, no em necessiteu.
Let's look at the next answer here: women in school. Here, you can see men went eight years. How long did women go to school? Well, we asked the Swedes like this, and that gives you a hint, doesn't it? The right answer is probably the one the fewest Swedes picked, isn't it? (Laughter) Let's see, let's see. Here we come. Yes, yes, yes, women have almost caught up. This is the U.S. public. And this is you. Here you come. Ooh. Well, congratulations, you're twice as good as the Swedes, but you don't need me —
Doncs, com va passar? Crec que tothom és conscient que hi ha països i certes regions on les dones tenen grans dificultats. No poden anar a escola, i això és repugnant. Però en la major part del món, on viu la majoria de la gent, en la majoria de països, avui en dia les dones van a escola tant com els nois, més o menys. Això no significa que hi hagi igualtat de gènere, en absolut. Elles encara estan sotmeses a terribles, terribles limitacions, però avui en dia ja tenen l’escolarització a l'abast. Ara bé, ens oblidem de la majoria. Quan responeu, responeu pensant en els pitjors llocs, i en aquests països teniu raó, però us oblideu de la resta.
So how come? I think it's like this, that everyone is aware that there are countries and there are areas where girls have great difficulties. They are stopped when they go to school, and it's disgusting. But in the majority of the world, where most people in the world live, most countries, girls today go to school as long as boys, more or less. That doesn't mean that gender equity is achieved, not at all. They still are confined to terrible, terrible limitations, but schooling is there in the world today. Now, we miss the majority. When you answer, you answer according to the worst places, and there you are right, but you miss the majority.
Què passa amb la pobresa? Bé, està clar que aquí la pobresa gairebé ha baixat a la meitat i als EUA, quan vam preguntar al públic, només el 5% ho va encertar. I vosaltres? Ah, gairebé com els ximpanzés. (Riures) (Aplaudiments) Una mica, només faltàveu uns quants! Deuen ser idees preconcebudes. Molta gent dels països rics creu que mai acabarem amb la pobresa extrema. Per descomptat que ho pensen, perquè ni saben que és el que ha passat. El primer pas per pensar en el futur és conèixer el present.
What about poverty? Well, it's very clear that poverty here was almost halved, and in U.S., when we asked the public, only five percent got it right. And you? Ah, you almost made it to the chimps. (Laughter) (Applause) That little, just a few of you! There must be preconceived ideas, you know. And many in the rich countries, they think that oh, we can never end extreme poverty. Of course they think so, because they don't even know what has happened. The first thing to think about the future is to know about the present.
Aquestes són algunes de les primeres preguntes de la fase pilot del Projecte Ignorància de la Fundació Gapminder que dirigim. Va començar aquest projecte l’any passat, el meu cap, que també és el meu fill, Ola Rosling. (Riures) Ell és el cofundador i director, i em va dir que havíem de ser més sistemàtics per lluitar contra la gran ignorància que hi ha. El programa pilot ja ens revela que molta gent puntua pitjor que l’atzar, així que hem de pensar en les idees preconcebudes, i una de les principals idees preconcebudes tracta sobre la distribució de la renda mundial.
These questions were a few of the first ones in the pilot phase of the Ignorance Project in Gapminder Foundation that we run, and it was started, this project, last year by my boss, and also my son, Ola Rosling. (Laughter) He's cofounder and director, and he wanted, Ola told me we have to be more systematic when we fight devastating ignorance. So already the pilots reveal this, that so many in the public score worse than random, so we have to think about preconceived ideas, and one of the main preconceived ideas is about world income distribution.
Mireu aquí. Així era el 1975. És el nombre de persones per cada tipus d'ingrés, des d’un dòlar per dia - (Aplaudiments) Vegeu, aquí hi ha una gepa al voltant d’un dòlar al dia, i llavors hi ha una gepa aquí entre 10 i 100 dòlars. El món tenia dos grups, era com un món de camells, com un camell amb dues gepes, els pobres i els rics, i uns quants entremig.
Look here. This is how it was in 1975. It's the number of people on each income, from one dollar a day — (Applause) See, there was one hump here, around one dollar a day, and then there was one hump here somewhere between 10 and 100 dollars. The world was two groups. It was a camel world, like a camel with two humps, the poor ones and the rich ones, and there were fewer in between.
Però ara veureu com ha canviat. A mesura que avanço, el que canvia és l'augment de la població mundial, i les gepes comencen a fusionar-se. La gepa més baixa es fusiona amb la més alta, el camell mor i ara tenim un món dromedari amb una sola gepa. El percentatge de pobresa ha disminuït. Tot i així, és horrible que tants estiguin en una situació de pobresa extrema. Encara tenim aquest grup, gairebé mil milions, però tot això pot acabar.
But look how this has changed: As I go forward, what has changed, the world population has grown, and the humps start to merge. The lower humps merged with the upper hump, and the camel dies and we have a dromedary world with one hump only. The percent in poverty has decreased. Still it's appalling that so many remain in extreme poverty. We still have this group, almost a billion, over there, but that can be ended now.
El repte que tenim ara és allunyar-nos d’aquesta idea i entendre on està la majoria. Això es mostra clarament en aquesta pregunta. Vam preguntar, quin és el percentatge mundial de nens d’un any que han sigut vacunats contra el xarampió i altres malalties que hem patit durant molts anys: 20%, 50% o 80%? Això és el que va respondre el públic dels EUA i Suècia. Fixant-vos en els resultats dels suecs: ja saben la resposta correcta. (Riures) Qui dimonis és professor de salut global en aquest país? Bé, sóc jo, sóc jo. (Riures) És molt dur això, és molt dur. (Aplaudiments)
The challenge we have now is to get away from that, understand where the majority is, and that is very clearly shown in this question. We asked, what is the percentage of the world's one-year-old children who have got those basic vaccines against measles and other things that we have had for many years: 20, 50 or 80 percent? Now, this is what the U.S. public and the Swedish answered. Look at the Swedish result: you know what the right answer is. (Laughter) Who the heck is a professor of global health in that country? Well, it's me. It's me. (Laughter) It's very difficult, this. It's very difficult. (Applause)
Tanmateix, la perspectiva de l’Ola, de mesurar el que sabem, va generar titulars, i la CNN va publicar aquests resultats a la seva web. Tenien les preguntes i milions de respostes, crec que hi va haver uns 2000 comentaris aquest n’és un: “Aposto que cap membre dels mitjans de comunicació ha superat la prova”, va dir.
However, Ola's approach to really measure what we know made headlines, and CNN published these results on their web and they had the questions there, millions answered, and I think there were about 2,000 comments, and this was one of the comments. "I bet no member of the media passed the test," he said.
Així que l’Ola em va dir: “Agafa aquests aparells. Et conviden a conferències de premsa. Dóna’ls-hi i mesura què saben els mitjans de comunicació”. I senyores i senyors, per primer cop, els resultats informals d’una conferència amb els mitjans de comunicació dels EUA. I després els dels mitjans de comunicació de la UE. (Riures) El problema no és que la gent no llegeixi o no escolti els mitjans de comunicació. El problema és que els mateixos mitjans de comunicació no ho saben.
So Ola told me, "Take these devices. You are invited to media conferences. Give it to them and measure what the media know." And ladies and gentlemen, for the first time, the informal results from a conference with U.S. media. And then, lately, from the European Union media. (Laughter) You see, the problem is not that people don't read and listen to the media. The problem is that the media doesn't know themselves.
Què hauríem de fer, Ola? Tenim alguna idea? (Aplaudiments)
What shall we do about this, Ola? Do we have any ideas? (Applause)
Ola Rosling: Sí, tinc una idea, però primer, sento molt que us guanyessin els ximpanzés. Afortunadament, us podré consolar mostrant-vos per què no ha sigut culpa vostra. Després, us donaré alguns trucs per vèncer els ximpanzés en el futur. Això és bàsicament el que faré.
Ola Rosling: Yes, I have an idea, but first, I'm so sorry that you were beaten by the chimps. Fortunately, I will be able to comfort you by showing why it was not your fault, actually. Then, I will equip you with some tricks for beating the chimps in the future. That's basically what I will do.
Però abans, anem a veure per què som tan ignorants. I tot comença aquí. És Hudiksvall, una ciutat del nord de Suècia. Aquest és el barri on vaig créixer, i és un barri amb un gran problema. En realitat, té el mateix problema que existeix a tots els barris on heu crescut. No era representatiu. Em va donar una visió molt condicionada de com és la vida en aquest planeta. Aquesta és la primera peça de la ignorància. Cadascú té la seva visió personal.
But first, let's look at why are we so ignorant, and it all starts in this place. It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden. It's a neighborhood where I grew up, and it's a neighborhood with a large problem. Actually, it has exactly the same problem which existed in all the neighborhoods where you grew up as well. It was not representative. Okay? It gave me a very biased view of how life is on this planet. So this is the first piece of the ignorance puzzle. We have a personal bias.
Tenim diferents experiències de les comunitats i les persones què coneixem. Després, comencem l’escola i ens trobem amb el següent problema. M’agraden les escoles, però els professors solen ensenyar una visió del món obsoleta, perquè ells la van aprendre quan anaven a escola, i ara descriuen aquell món als seus alumnes, sense cap mala intenció, i, és clar, en un món que cada dia canvia els llibres impresos estan antiquats. I no hi ha cap manera de mantenir el material didàctic actualitzat. Això és en el que ens centrem. Tenim dades obsoletes, a més de la nostra visió personal.
We have all different experiences from communities and people we meet, and on top of this, we start school, and we add the next problem. Well, I like schools, but teachers tend to teach outdated worldviews, because they learned something when they went to school, and now they describe this world to the students without any bad intentions, and those books, of course, that are printed are outdated in a world that changes. And there is really no practice to keep the teaching material up to date. So that's what we are focusing on. So we have these outdated facts added on top of our personal bias.
La següent peça són les notícies. Un periodista excel·lent sap com seleccionar la història que generarà titulars i que la gent llegirà perquè és sensacional. Els esdeveniments inusuals són més interessants, oi? I els exageren, sobretot les coses que ens fan por. L’atac d’un tauró a una persona sueca, generarà titulars durant setmanes a Suècia.
What happens next is news, okay? An excellent journalist knows how to pick the story that will make headlines, and people will read it because it's sensational. Unusual events are more interesting, no? And they are exaggerated, and especially things we're afraid of. A shark attack on a Swedish person will get headlines for weeks in Sweden.
Aquestes tres fonts d'informació tergiversada són difícils d'evitar. És com si ens bombardegessin i ens omplissin el cap amb un munt d’idees estranyes. A part de tot això, també afegiria el que ens fa ser humans: la nostra intuïció. Va anar bé en l’evolució. Ens va ajudar a generalitzar i a treure conclusions ràpidament. Ens va ajudar a exagerar el que ens feia por, però ara ens du a buscar causalitats on no n’hi ha. Això fa que sentim una falsa confiança que ens fa pensar que som els millors conductors, per sobre de la mitjana. Tothom va respondre així a aquesta pregunta: "Jo condueixo millor que la resta”.
So these three skewed sources of information were really hard to get away from. They kind of bombard us and equip our mind with a lot of strange ideas, and on top of it we put the very thing that makes us humans, our human intuition. It was good in evolution. It helped us generalize and jump to conclusions very, very fast. It helped us exaggerate what we were afraid of, and we seek causality where there is none, and we then get an illusion of confidence where we believe that we are the best car drivers, above the average. Everybody answered that question, "Yeah, I drive cars better."
Tot hi que anava bé evolutivament, ara és la raó per la qual la nostra visió del món, està capgirada. Les tendències que creiem que augmenten en veritat s'estan reduint i a l'inrevés, en aquest cas és on els ximpanzés utilitzen la intuïció en contra nostra i així esdevé la nostra debilitat i no la nostra fortalesa. Se suposa que era la nostra fortalesa, no?
Okay, this was good evolutionarily, but now when it comes to the worldview, it is the exact reason why it's upside down. The trends that are increasing are instead falling, and the other way around, and in this case, the chimps use our intuition against us, and it becomes our weakness instead of our strength. It was supposed to be our strength, wasn't it?
Per tant, com resolem aquests problemes? Primer ho hem de mesurar per després arreglar-ho. Mesurant-ho podem entendre quin és el patró de la ignorància. Vam iniciar el projecte pilot l’any passat i ara estem segurs que trobarem molta ignorància arreu del món. La idea és realment ampliar-ho a tots els dominis o dimensions del desenvolupament global, com el clima, espècies en perill d’extinció, drets humans, igualtat de gènere, energia i finances. Tots els sectors tenen dades i hi ha organitzacions que volen conscienciar-nos sobre aquestes dades. Per això, he començat a contactar amb algunes d’elles com WWF, Amnistia Internacional i Unicef, per preguntar-los quines són les seves dades preferides que creuen que el públic no sap.
So how do we solve such problems? First, we need to measure it, and then we need to cure it. So by measuring it we can understand what is the pattern of ignorance. We started the pilot last year, and now we're pretty sure that we will encounter a lot of ignorance across the whole world, and the idea is really to scale it up to all domains or dimensions of global development, such as climate, endangered species, human rights, gender equality, energy, finance. All different sectors have facts, and there are organizations trying to spread awareness about these facts. So I've started actually contacting some of them, like WWF and Amnesty International and UNICEF, and asking them, what are your favorite facts which you think the public doesn't know?
Bé, vaig reunir aquestes dades. Imagineu-vos una llarga llista amb unes 250 dades. Llavors, vam preguntar al públic per veure on havien puntuat pitjor. Així vam obtenir una llista més curta amb resultats terribles, com alguns dels exemples d'en Hans, no ens va costar gaire trobar el tipus de resultats terribles que esperàvem. I què farem amb aquesta petita llista? Doncs bé, la convertirem en un certificat de coneixement, un certificat de coneixement global, que serveixi per a grans organitzacions, escoles, universitats o potser agències de premsa, per certificar-se com a coneixedors globals. I així donar a entendre que no es contractarà a la gent que puntuï com els ximpanzés. És clar que no. I d’aquí a deu anys, potser, si aquest projecte té èxit, estareu a una entrevista fent un test sobre el coneixement global.
Okay, I gather those facts. Imagine a long list with, say, 250 facts. And then we poll the public and see where they score worst. So we get a shorter list with the terrible results, like some few examples from Hans, and we have no problem finding these kinds of terrible results. Okay, this little shortlist, what are we going to do with it? Well, we turn it into a knowledge certificate, a global knowledge certificate, which you can use, if you're a large organization, a school, a university, or maybe a news agency, to certify yourself as globally knowledgeable. Basically meaning, we don't hire people who score like chimpanzees. Of course you shouldn't. So maybe 10 years from now, if this project succeeds, you will be sitting in an interview having to fill out this crazy global knowledge.
Ara anem als trucs pràctics. Com tenir èxit en un d'aquests tests? Hi ha, certament, una manera que és asseure’s durant llargues nits i aprendre’s de memòria totes les dades, llegint tots aquests informes. Tots sabem que això no passarà mai. Fins i tot el Hans no creu que això passi. La gent no té temps. A la gent li agraden les dreceres i aquí estan. Hem de transformar la nostra intuïció en fortalesa, un altre cop. Hem de poder generalitzar. Ara els mostraré alguns trucs on les idees equivocades es transformen en regles d’or.
So now we come to the practical tricks. How are you going to succeed? There is, of course, one way, which is to sit down late nights and learn all the facts by heart by reading all these reports. That will never happen, actually. Not even Hans thinks that's going to happen. People don't have that time. People like shortcuts, and here are the shortcuts. We need to turn our intuition into strength again. We need to be able to generalize. So now I'm going to show you some tricks where the misconceptions are turned around into rules of thumb.
Comencem amb la primera idea equivocada. Aquesta és molt estesa: "Tot va a pitjor". Ho han sentit. Ho han pensat. L’altra manera de pensar és: "Gairebé tot millora". Així que si us fan una pregunta i esteu insegurs. Penseu: "millora". No sigueu pessimistes. Això us ajudarà a puntuar millor als tests (Aplaudiments) Aquesta era la primera.
Let's start with the first misconception. This is very widespread. Everything is getting worse. You heard it. You thought it yourself. The other way to think is, most things improve. So you're sitting with a question in front of you and you're unsure. You should guess "improve." Okay? Don't go for the worse. That will help you score better on our tests. (Applause) That was the first one.
Hi ha rics i pobres i la diferència està creixent. És una desigualtat terrible. Si, és un món desigual, però quan mires a les dades, només hi ha una gepa, d'acord? Si us sentiu insegurs, decidiu-vos per “la majoria de gent és al mig”. Això us ajudarà a triar la resposta correcta.
There are rich and poor and the gap is increasing. It's a terrible inequality. Yeah, it's an unequal world, but when you look at the data, it's one hump. Okay? If you feel unsure, go for "the most people are in the middle." That's going to help you get the answer right.
Ara, la següent idea preconcebuda: "tant els països desenvolupats com la gent ha de ser molt rica, per obtenir avenços socials com que les noies vagin a l'escola o estar ben preparats per als desastres naturals". No, no, no. Malament. A la gepa del mig les noies ja van a l’escola. Per tant, si dubteu, penseu que “la majoria ja ho té”, com electricitat, les noies van a escola i aquest tipus de coses. Són regles generals, que lògicament no es poden aplicar a tot, però així és com podeu generalitzar.
Now, the next preconceived idea is first countries and people need to be very, very rich to get the social development like girls in school and be ready for natural disasters. No, no, no. That's wrong. Look: that huge hump in the middle already have girls in school. So if you are unsure, go for the "the majority already have this," like electricity and girls in school, these kinds of things. They're only rules of thumb, so of course they don't apply to everything, but this is how you can generalize.
Mirem l’última. Sí, aquesta és bona. “Els taurons són perillosos”. No - Bé, sí, però no són tan importants en les estadístiques globals, vull dir. De fet, jo tinc molta por dels taurons. Quan ens pregunten sobre coses que ens fan por, com poden ser els terratrèmols, altres religions, pot ser els terroristes o els taurons, qualsevol cosa que ens faci sentir por, heu de tenir en compte que exagerareu el problema Això és una regla general. Hi ha coses perilloses que són més grans. "Els taurons maten a molt pocs". Així és com haurieu de pensar.
Let's look at the last one. If something, yes, this is a good one, sharks are dangerous. No — well, yes, but they are not so important in the global statistics, that is what I'm saying. I actually, I'm very afraid of sharks. So as soon as I see a question about things I'm afraid of, which might be earthquakes, other religions, maybe I'm afraid of terrorists or sharks, anything that makes me feel, assume you're going to exaggerate the problem. That's a rule of thumb. Of course there are dangerous things that are also great. Sharks kill very, very few. That's how you should think.
Amb aquestes quatre regles generals, probablement podrieu contestar millor que els ximpanzés, perquè els ximpanzés això no ho poden fer. No poden generalitzar aquests tipus de regles. I amb sort, podem donar-li la volta al vostre món i guanyar als ximpanzés. (Aplaudiments) Aquesta és la perspectiva sistemàtica.
With these four rules of thumb, you could probably answer better than the chimps, because the chimps cannot do this. They cannot generalize these kinds of rules. And hopefully we can turn your world around and we're going to beat the chimps. Okay? (Applause) That's a systematic approach.
Ara ve la pregunta: Això és important? Si, és important entendre la pobresa, l'extrema pobresa i com combatre-la, i com aconseguir que les noies vagin a escola. Quan ens adonem que està millorant, podrem entendre-ho. Però, és útil per qui només es preocupa de l’extrem ric de la gràfica? Jo diria que sí, extremadament important, per la mateixa raó. Si tenen una visió amplia del món actual, poden tenir una oportunitat per comprendre el que vindrà en un futur.
Now the question, is this important? Yeah, it's important to understand poverty, extreme poverty and how to fight it, and how to bring girls in school. When we realize that actually it's succeeding, we can understand it. But is it important for everyone else who cares about the rich end of this scale? I would say yes, extremely important, for the same reason. If you have a fact-based worldview of today, you might have a chance to understand what's coming next in the future.
Tornem a aquestes dues gepes el 1975, quan jo vaig néixer. He seleccionat Occident, que el formen els actuals països de la UE i d'Amèrica del Nord. Vegem ara com la resta del món i Occident es comparen en relació a la riquesa per persona. Aquesta és la gent que es pot permetre viatjar a l’estranger en avió per vacances. Al 1975, només el 30% d’ells vivien fora de la UE i d'Amèrica del Nord. Però això ha canviat. Primer mirem el canvi fins avui, 2014. Avui és meitat i meitat. El domini occidental s’ha acabat per ara. Això és bo. Què passarà després? Heu vist la gran gepa? Heu vist com s’ha mogut? Vaig fer un petit experiment. Vaig visitar la web del FMI, el Fons Monetari Internacional. Tenen un pronòstic pels propers cinc anys del PIB per càpita. Puc utilitzar-ho per anar cinc anys cap al futur, assumint que els ingressos desiguals de cada país són els mateixos. I no només això, he anat més lluny. He utilitzat aquests cinc anys pels pròxims vint amb la mateixa velocitat, només com a experiment del que podria passar. Movem-nos cap al futur. El 2020, hi ha el 57% a la resta. El 2025, 63%. El 2030, 68. I el 2035, Occident és sobrepassat en el nombre de consumidors rics. Això només són projeccions del PIB per càpita en el futur. El 73% de consumidors rics viuran fora d'Amèrica del Nord i Europa. Sí, penso que és una bona idea que les empreses utilitzin el certificat per assegurar-se de prendre decisions basades en dades en el futur.
We're going back to these two humps in 1975. That's when I was born, and I selected the West. That's the current EU countries and North America. Let's now see how the rest and the West compares in terms of how rich you are. These are the people who can afford to fly abroad with an airplane for a vacation. In 1975, only 30 percent of them lived outside EU and North America. But this has changed, okay? So first, let's look at the change up till today, 2014. Today it's 50/50. The Western domination is over, as of today. That's nice. So what's going to happen next? Do you see the big hump? Did you see how it moved? I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website. They have a forecast for the next five years of GDP per capita. So I can use that to go five years into the future, assuming the income inequality of each country is the same. I did that, but I went even further. I used those five years for the next 20 years with the same speed, just as an experiment what might actually happen. Let's move into the future. In 2020, it's 57 percent in the rest. In 2025, 63 percent. 2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market. These are just projections of GDP per capita into the future. Seventy-three percent of the rich consumers are going to live outside North America and Europe. So yes, I think it's a good idea for a company to use this certificate to make sure to make fact- based decisions in the future. Thank you very much.
Moltes gràcies. (Aplaudiment)
(Applause)
Bruno Guissani: Hans i Ola Rosling. Gràcies!
Bruno Giussani: Hans and Ola Rosling!