It's become strangely normal to tell our kids that they're going to die from climate change. If sea-level rise doesn’t get them, then a wildfire will, or a global famine, or crop failures. Maybe a fatal heat wave, the insect apocalypse or the fishless oceans. These are the headlines we've all been told will be the end of humanity.
È diventato stranamente normale dire ai nostri figli che moriranno a causa del cambiamento climatico. Per l’innalzamento del livello del mare, per un incendio, per una carestia globale o il collasso dei raccolti. Magari una fatale ondata di calore, l’apocalisse degli insetti o gli oceani senza pesci. È così che i giornali ci raccontano come sarà la fine dell’umanità.
So we shouldn't be surprised, then, that young people today feel crippled with anxiety. A large international survey asked 10,000 young people about their attitudes to climate change. More than half said they think humanity’s doomed; three-quarters find the future frightening; and more than one in three are hesitant to have children of their own. Young people today truly feel like they could be the last generation. In fact, prominent activist groups actually take on this very name.
Non sorprendiamoci se i giovani sono paralizzati dall’ansia. Una grande indagine internazionale ha chiesto a 10.000 giovani quale fosse la loro visione del cambiamento climatico. Più della metà pensa che l’umanità sia condannata. Tre quarti hanno paura del futuro. E più di uno su tre non è certo di volere dei figli. I giovani d’oggi temono davvero di poter essere l’ultima generazione. Anzi, importanti gruppi attivisti lo ribadiscono nel nome.
Now I get this feeling, I've been there. I used to feel like humanity was doomed, and despite having multiple environmental degrees, I felt completely helpless to do anything about it.
Conosco questa sensazione, ci sono passata anch’io. Credevo che l’umanità fosse condannata, e nonostante i diversi attestati in materia ambientale, mi sentivo assolutamente impotente di fronte a tutto questo.
But I'm a data scientist, and after years poring over the data on how far humanity's come and how quickly things are now moving, my perspective on this has changed. I think we've got this framing upside down. Far from being the last generation, I think we will be the first generation: the first generation to be sustainable.
Ma sono una data scientist, e dopo aver analizzato per anni i dati sui progressi dell’umanità e sulla rapidità dei cambiamenti, la mia prospettiva è cambiata. Credo che l’inquadratura sia sottosopra. Lungi dall’essere l’ultima generazione, penso che saremo la prima generazione: la prima generazione sostenibile.
When we think about sustainability, we might imagine humans have only become unsustainable in the very recent past, that our ancestors lived in perfect balance with nature and only recently has that been knocked off. Unfortunately, this is not true. If we're nostalgic for sustainable paths to rewind back to, there is none. The world has never been sustainable.
Ragionando sulla sostenibilità, potremmo pensare che l’insostenibilità sia una prerogativa del presente, che i nostri antenati vivessero in equilibrio con la natura e che l’equilibrio si sia rotto solo di recente. Purtroppo non è vero. Non ci sono nostalgici percorsi sostenibili a cui ritornare. Il mondo non è mai stato sostenibile.
Now I get that that's a controversial statement, so let me explain why. When we think about the definition of sustainability, we might imagine something like this: "having a low environmental impact to protect future generations." And it's true, by this definition, many of our ancestors were sustainable. They did have a low environmental impact. But the reason they had a low environmental impact is because the populations were tiny. And the reason their populations were tiny is because half of children died before reaching puberty. Half of children died. That, then, raises the question: Is that what we really think sustainability is? Is that the world we want to maintain and preserve, one where half of our children die? Hope your answer to that is no. If we care about human suffering, we need to add another dimension to this. We need to also provide a good life for everyone today.
È un’affermazione controversa, quindi lasciate che vi spieghi perché. Pensando alla definizione di sostenibilità, potremmo immaginare qualcosa del genere: «Avere un basso impatto ambientale per proteggere le generazioni future.» Ed è vero, secondo questa definizione, molti dei nostri antenati erano sostenibili. Avevano un basso impatto ambientale. Ma la ragione del loro basso impatto ambientale era la scarsità di popolazione. E la popolazione era scarsa perché la metà dei bambini moriva prima di raggiungere la pubertà. La metà dei bambini. Sorge quindi una domanda: è questo che intendiamo per “sostenibilità?” È questo il mondo da sostenere e preservare, dove la metà dei nostri figli muore? Spero che la vostra risposta sia “no.” Se ci sta a cuore la sofferenza umana, dobbiamo ampliare la prospettiva. Dobbiamo garantire a tutti una vita dignitosa.
Now that gives our definition two halves. If we fail on either half, we have failed to be sustainable. That's where our ancestors were never sustainable. They never achieved the first half of the equation. And over the last few centuries, the world has made amazing progress on the first half. As we've shown at Our World in Data, child mortality is now down to four percent. Extreme poverty used to be the default, now less than one in 10 people live there. Literacy and education used to be rare; now, most children in the world get the opportunity to go to school. But the world as it is today is still unacceptable. It's unacceptable that millions of children die every year, that hundreds of millions live on less than two dollars a day, which is an incredibly low poverty line. But pick almost any metric of human wellbeing, and you'll find that the world has become a much better place.
Questo divide in due la nostra definizione. Due metà necessarie per raggiungere la sostenibilità. Ed è qui che i nostri antenati hanno fallito. Non hanno mai soddisfatto la prima metà dell’equazione. Negli ultimi secoli, il mondo ha fatto progressi incredibili sulla prima metà. In Our World in Data, mostriamo che la mortalità infantile è scesa al 4%. Se la povertà estrema era la norma, ora riguarda una persona su dieci. L’alfabetizzazione e l’istruzione erano rare. Ora la maggioranza dei bambini del mondo può andare a scuola. Ma il mondo così com’è oggi è comunque inaccettabile. È inaccettabile che milioni di bambini muoiano ogni anno, che centinaia di milioni vivano con meno di due dollari al giorno, che è una soglia di povertà incredibilmente bassa. Ma quasi tutti i parametri del benessere umano vi diranno che il mondo è diventato un posto molto migliore.
But that progress has come at a cost. It's come at a cost to the environment. We burn wood and fossil fuels for energy. We expanded farmlands at the cost of forests, and our insatiable appetite for meat means we now use half of the world's habitable land for farming. We kill billions of animals every year. These are the trends that make us feel doomed. We see these lines rising, and we assume they might never stop.
Ma questo progresso ha avuto un costo. Un costo in termini ambientali. Bruciamo legno e combustibili fossili. Abbiamo esteso i terreni agricoli a scapito delle foreste, e per saziare la nostra voglia di carne sfruttiamo metà delle terre abitabili per l’agricoltura. Ogni anno uccidiamo miliardi di animali. Sono queste tendenze a terrorizzarci. Pensiamo che la crescita di questi grafici sia inarrestabile.
But more recent data tells us a slightly different story. A more hopeful story, that we can turn things around. This is per-capita CO2 emissions in the UK since 1750. Over the last few decades, emissions in the UK have halved. That means that my carbon footprint today is less than half that of my grandparents' when they were my age. That's despite the fact I live a much more extravagant lifestyle, or, as they'd put it, "You youngsters just don't know how good you've got it these days."
Ma i dati più recenti ci raccontano una storia diversa. Una storia di speranza, dove possiamo cambiare le cose. Queste sono le emissioni di CO2 pro capite nel Regno Unito a partire dal 1750. Negli ultimi decenni, le emissioni nel Regno Unito si sono dimezzate. Significa che la mia impronta carbonica attuale è meno della metà di quella dei miei nonni quando avevano la mia età. Nonostante il mio stile di vita sia molto più generoso, o, a parole loro, «voi giovanotti non sapete quanto siete fortunati.»
(Laughter)
(Risate)
Now, you might think the UK's cheating here. It used to be this industrial powerhouse, now it gets China, India and Bangladesh to produce its stuff for it. Maybe it's just offshored all these emissions. There's a bit of truth to this -- when we adjust for trade, emissions in the UK are higher -- but we still see this dramatic decline over the last few decades. Offshoring is a bit of the story, but it's not the entire story. At the same time, the UK has increased its GDP. GDP has gone up, while emissions have come down. And it's not the only country to achieve this. You will see the same for the US, for Germany, France, Spain, Portugal. A long list of countries have increased GDP while reducing their emissions. And again, this is not just because they've offshored them. The notion that economic growth has to be incompatible with reducing our environmental impact is simply wrong.
Potreste pensare che il Regno Unito stia barando. Un tempo era una potenza industriale, ora sono la Cina, l’India e il Bangladesh a produrre le sue merci. Forse ha solo delocalizzato tutte queste emissioni. C’è del vero: al lordo degli scambi, le emissioni nel Regno Unito crescono, ma la rapida discesa degli ultimi decenni è ancora lì. La delocalizzazione è un pezzo della storia, non tutta la storia. Allo stesso tempo, il PIL del Regno Unito è cresciuto. Il PIL è aumentato ma le emissioni sono diminuite. E non è l’unica nazione in cui è successo. Vedrete lo stesso negli Stati Uniti, in Germania, Francia, Spagna, Portogallo. Un lungo elenco di nazioni che hanno aumentato il loro PIL riducendo al contempo le emissioni. Di nuovo, non è solo una questione di delocalizzazione. L’idea che la crescita economica sia per forza incompatibile con la riduzione dell’impatto ambientale è semplicemente sbagliata.
Now rich countries are reducing their emissions, but low- and middle-income countries are increasing theirs. What does this mean at a global level? Well, total CO2 emissions are now beginning to flatline, but actually, emissions per person already peaked a decade ago. That means the emissions of the average person in the world today have peaked, and are now falling. And we will see a peak in total CO2 emissions soon.
I paesi ricchi stanno riducendo le loro emissioni a differenza di quelli a basso e medio reddito. Cosa implica a livello globale? Le emissioni complessive di CO2 stanno iniziando a stabilizzarsi, ma in realtà le emissioni pro capite hanno toccato il picco già dieci anni fa. Significa che le emissioni medie pro capite nel mondo stanno iniziando a diminuire. E presto assisteremo a un picco delle emissioni totali di CO2.
Now, why is this happening? A big driver has been technological change. Here, we see coal production in the UK since 1700. Now the UK was the birthplace of industrial coal, and it has now died there. When I was born, more than half of the UK's electricity was coming from coal. This is now less than two percent. And it’s dying in many other countries too. You will see the same for the US, Germany, Denmark, Spain, Portugal, Greece, Ireland. In many countries in the world, coal is dying. Taking its place are renewables, where costs are plummeting. The cost of solar has fallen by 99.8 percent since 1970, fallen by 90 percent in the last decade alone. And if you're worried that it looks like this price trend is leveling off, don't be. When we zoom in, we see that the price of solar continues to fall. And the same is true for wind. Go back a decade, and solar and wind were among the most expensive energy technologies we had. That is why the world was not making progress, that is why countries were not deploying them -- they were far too expensive. But just ten years on, and that script has flipped. In many countries in the world, solar and wind are now the cheapest.
Perché sta accadendo? Un fattore trainante è il cambiamento tecnologico. Questa è la produzione di carbone nel Regno Unito dal 1700. Il carbone industriale è nato nel Regno Unito e a quanto pare lì è morto. Quando sono nata, oltre la metà dell’elettricità era prodotta col carbone. Ora è scesa sotto al 2%. E sta morendo in molte altre nazioni. Accade lo stesso negli Stati Uniti, in Germania, Danimarca, Spagna, Portogallo, Grecia, Irlanda. In molte nazioni del mondo il carbone sta morendo. È sostituito dalle rinnovabili, i cui costi stanno crollando. Il costo del solare è diminuito del 99,8% rispetto al 1970, diminuendo del 90% solo nell’ultimo decennio. E non fatevi ingannare dall’apparente livellamento del prezzo. Ingrandendo, vediamo che il prezzo del solare continua a scendere. E lo stesso vale per l’eolico. Un decennio fa, il solare e l’eolico erano tra le tecnologie energetiche più costose. Ecco perché il mondo non progrediva e le nazioni non le utilizzavano: erano davvero troppo costose. Ma solo dieci anni dopo, il copione si è ribaltato. In molti paesi del mondo, il solare e l’eolico ora sono tra i più economici.
Now if we're going to have renewables, we're going to need energy storage. But there's good news there too. The price of batteries has fallen by 98 percent since 1990. If you take the battery you'd find in a Tesla today, go back to 1990, it would have cost one million dollars. It now costs just 12,000. That’s completely transformed the world of energy storage and completely transformed the world of transport. Global sales of petrol and diesel cars have already peaked -- they peaked in 2017, and they are now falling. Taking their place are electric cars, where, in a space of just a few years, sales are going through the roof.
Per puntare sull’energia rinnovabile dovremo riuscire ad immagazzinarla. E anche qui ci sono buone notizie. Il prezzo delle batterie è diminuito del 98% rispetto al 1990. La batteria che trovate oggi in una Tesla nel 1990 sarebbe costata un milione di dollari. Ora ne costa solo 12.000. È stata una rivoluzione per il settore dell’energy storage e una rivoluzione per il settore dei trasporti. Le vendite di auto a benzina e diesel hanno già raggiunto il picco: lo hanno raggiunto nel 2017 e ora stanno diminuendo. Sostituite dalle auto elettriche, che nel giro di pochi anni saranno vendutissime.
And from energy and transport to the food we eat, you might imagine that global deforestation is at its highest level ever. But actually, global deforestation peaked decades ago and is now falling. But actually, it's better than that, because many countries are now regrowing their old forests, such that the net decline is even more impressive.
Dall’energia, dai trasporti e dal cibo che mangiamo, potreste ipotizzare che la deforestazione globale sia al suo massimo. Ma la deforestazione globale ha raggiunto il suo picco decenni fa e ora sta diminuendo. Anzi, in realtà è anche meglio di così, perché molti paesi stanno ripopolando le loro vecchie foreste, rendendo ancora più marcata la discesa.
Now, why is this happening? A big driver has been increases in crop yields. For all of our agricultural history, crop yields were low and stagnant. Farmers had basically no opportunities to increase them. Over the last century, across many countries and many different crop types, crop yields have skyrocketed. Here, we see it for the US, for corn, where yields have grown sixfold, from two tonnes to 12 tonnes. Now what this means is we can grow a lot more food from a lot less land. The amount of land used to produce corn in the US has not increased in over a century, but look at the change in corn production.
Perché accade? Un fattore importante è l’aumento della resa dei raccolti. Per tutta la storia dell’agricoltura, i raccolti sono stati scarsi e stagnanti. Gli agricoltori non avevano modo di migliorarli. Nell’ultimo secolo, in molti paesi e in molte colture diverse, i raccolti sono saliti alle stelle. Ad esempio il mais negli Stati Uniti, dove la resa è aumentata di sei volte: da 2 a 12 tonnellate. Significa che possiamo coltivare molto più cibo con molta meno terra. Negli Stati Uniti i terreni coltivati a mais non crescono da oltre un secolo, ma guardate il cambiamento nella produzione di mais.
My main point here is that in the past, human progress had to come at the cost of the environment. If we wanted energy, we had to burn wood or we had to burn fossil fuels. If we wanted to grow more food, we had to expand farmland, often at the cost of forests. But technology and innovation means we're very quickly decoupling these impacts, such that this conflict is no longer true.
La mia conclusione è che in passato il progresso umano doveva avvenire a spese dell’ambiente. Per produrre energia dovevamo bruciare legno o combustibili fossili. per coltivare più cibo dovevamo espandere i terreni agricoli, spesso a scapito delle foreste. Ma la tecnologia e l’innovazione permettono di scindere le due cose, al punto da invalidare questo conflitto.
Let's then think about the world that we can have. We need to achieve the first half of our equation. We need to end global poverty. And here, I'm not talking about raising everyone above a two-dollar-a-day poverty line. That is simply not good enough. We need to provide everyone with a good, comfortable life. No child should die from a cause that’s preventable. Every child should get the opportunity to go to school and get an education. At the same time, we need to peak and reduce our CO2 emissions; we need to move away from fossil fuels; and we need to end deforestation, while feeding eight, nine, ten billion people, at the same time.
Pensiamo allora al mondo a cui possiamo aspirare. Dobbiamo soddisfare la prima metà della nostra equazione. Dobbiamo porre fine alla povertà globale. E non sto parlando di portare tutti sopra la soglia dei 2 dollari. Non sarebbe abbastanza. Dobbiamo garantire a tutti una vita dignitosa e tranquilla. Nessun bambino dovrebbe morire per cause prevenibili. Ogni bambino dovrebbe avere il diritto alla scuola e all’istruzione. Al contempo dobbiamo massimizzare e poi ridurre le emissioni di CO2. Dobbiamo abbandonare i combustibili fossili e porre fine alla deforestazione nutrendo però otto, nove, o dieci miliardi di persone.
How do we do that? How do we become the First Generation? First, our low-carbon technologies need to become the default. There's two ways to do this. The first is to make sure that they are affordable, to make sure that they are the cheapest option. Solar and wind are already cheaper than coal, electric cars will soon be cheaper than gasoline, and alternative proteins need to be cheaper than meat. The other way to do this is to make sure these technologies are better. Environmental products have often been promoted as this happy gimmick, but they need to go mainstream, and for that, they need to be better than the high-carbon alternatives.
Come farlo, come diventare la Prima Generazione? Primo, le tecnologie a basse emissioni devono diventare lo standard. Esistono due modi per farlo. Il primo è assicurarsi che siano convenienti, assicurarsi che siano la scelta più economica. Il solare e l’eolico sono già più economici del carbone, le auto elettriche saranno presto più economiche della benzina e le proteine alternative devono diventare più economiche della carne. L’altro modo è assicurarsi che queste tecnologie migliorino. I prodotti sostenibili sono spesso presentati come delle trovate fortunate ma devono diventare convenzionali, e, a tal fine, devono superare le controparti ad alte emissioni.
Now my brother recently got an electric car. He didn't get an electric car because he really cares about the environment. He does not want to be the next Greta Thunberg. And he definitely does not want to be like me.
Di recente mio fratello ha acquistato un’auto elettrica. Non ha acquistato un’auto elettrica perché ha a cuore l’ambiente. Non vuole essere la prossima Greta Thunberg. E certamente non vuole essere come me.
(Laughter)
(Risate)
He got an electric car because the design and the driving experience were far better than the petrol alternatives. That is how we make low-carbon technologies the default. We need to reframe the way we talk about sustainability as often promoted as a sacrifice. Environmental messaging is often built on scarcity. It’s about reducing our lives back to the bare minimum and no more. But this is not a vision that inspires anyone. This is not the future we want to build. We need to reframe sustainability as an opportunity, because it is an opportunity. It's an opportunity to provide clean, abundant energy for everyone, whether that's powering cities or countries, or getting rural communities connected for the very first time. It’s about not being at the whims of fossil-fuel markets or having millions plunged into fuel poverty when dictators invade neighboring countries. It's about breathing clean air. Here, we see the decline in harmful air pollution in the US, from 2005 to 2021. Stopping people from dying is not a sacrifice.
Ha scelto un’auto elettrica perché il design e l’esperienza di guida surclassavano quelli dell’alternativa a benzina. È così che si diffondono le tecnologie a basse emissioni. Dobbiamo riformulare il modo in cui parliamo di sostenibilità, spesso raccontata come sacrificio. Il messaggio ambientalista è spesso basato sulla frugalità. Parla solo di ridurre le nostre vite al minimo indispensabile. Ma questa è una visione che non fa presa. Non è questo il futuro che vogliamo costruire. Dobbiamo dipingere la sostenibilità come un’opportunità, perché è un'opportunità. È l’opportunità di offrire a tutti energia pulita e abbondante, che si tratti di alimentare città o paesi o di connettere per la prima volta le comunità rurali. Di non cedere ai capricci dei mercati dei combustibili fossili o di sprofondare nella povertà energetica quando i dittatori invadono i paesi vicini. Si tratta di respirare aria pulita. Questo è il calo dell’inquinamento atmosferico nocivo negli Stati Uniti tra il 2005 e il 2021. Prevenire la morte delle persone non è un sacrificio.
Finally, it's a way to rethink the way we live our lives, the way we design our cities and our communities. Here, we see Copenhagen, with bikes on the road, or Amsterdam, where you have layer upon layer of bike rack. Now I'm not saying this is how our cities have to look. We can design them in any way we want. What I'm saying is that sustainability gives us the shelf to rethink the way we do things.
Infine, è un modo per ripensare le nostre vite, il modo in cui progettiamo le nostre città e le nostre comunità. Qui vediamo le piste ciclabili di Copenhagen o Amsterdam, con i suoi portabiclette multipiano. Non sto dicendo che le città debbano apparire così. Possiamo progettarle nel modo che preferiamo. Sto dicendo che la sostenibilità rappresenta un’occasione per ripensare il modo in cui facciamo le cose.
Finally, we need to rethink the way we use data. As a data scientist, I take this very seriously. The environmentalists have done an amazing job of waking the world up to these problems. Those charts of rising CO2 and rising temperature have been absolutely critical. They're why I'm on the stage today, they're why I got involved in this in the first place. But there's a limit. When that's all we see, we become paralyzed. We see these lines rising, and we assume that they might never stop. We assume that no progress has been made, that nothing good is happening. But as we've just seen, this couldn't be further from the truth. We need to use data to inspire, to show what the problems are, also what the solutions are, and we need to show real signs of progress from countries, individuals, companies.
Infine, dobbiamo ripensare il modo in cui utilizziamo i dati. In qualità di data scientist, prendo la cosa molto seriamente. Gli ambientalisti sono stati bravissimi a mettere il mondo davanti al problema. Quei grafici sull’aumento della CO2 e delle temperature sono stati determinanti. Sono il motivo per cui sono su questo palco, sono il motivo per cui mi occupo di tutto questo. Ma c'è un limite. Se non ci mostrano altro, rimaniamo paralizzati. Pensiamo che quelle linee potrebbero non fermarsi mai. Pensiamo che non ci siano stati progressi, che non accada nulla di positivo. Ma come abbiamo appena visto, la realtà è ben diversa. Dobbiamo usare i dati per ispirare, per mostrare quali sono i problemi, quali sono le soluzioni, e dobbiamo mostrare i progressi concreti compiuti da paesi, persone e aziende.
Historically, our sustainability equation went like this. It was one or the other. You could not have both at the same time. We can be the first generation that does achieve both. Now the emphasis here is on "can." None of this is inevitable. It's not even inevitable that we'd have this opportunity in the first place. We're only here because of the relentless work of environmentalists, activists, scientists, engineers, entrepreneurs, communicators, determined to make the world a better place. They have brought us here, and we need to take that forward. We need to do it bigger, and we need to do it much, much faster.
Storicamente, la nostra equazione della sostenibilità è stata così. Era l'uno o l'altro. Non si potevano avere entrambi contemporaneamente. Possiamo essere la prima generazione ad avere entrambi. L’enfasi è sul “possiamo.” Niente è garantito. Non è garantito nemmeno che avremo questa occasione. Siamo qui solo grazie al lavoro incessante di ambientalisti, attivisti, scienziati, ingegneri, imprenditori, comunicatori, determinati a rendere il mondo un posto migliore. Ci hanno portato fin qui e noi dobbiamo proseguire. Dobbiamo farlo più in grande e dobbiamo farlo molto più in fretta.
But we do have the opportunity to be the first generation that builds a sustainable world. Let's take it.
Ma abbiamo l’occasione di essere la prima generazione a costruire un mondo sostenibile. Cogliamola. Grazie.
Thank you.
(Applausi)
(Cheers and applause)
(Applausi)