Today I want to talk to you about the mathematics of love. Now, I think that we can all agree that mathematicians are famously excellent at finding love.
저는 오늘 여러분께 사랑의 수학에 대해 말하고 싶어요. 자, 저는 우리 모두가 수학자들이 사랑을 찾는 데 유명하게 탁월하다는 것에 동의한다고 생각해요.
(Laughter)
하지만 그건 단지 우리의 저돌적인 인간성,
But it's not just because of our dashing personalities, superior conversational skills and excellent pencil cases. It's also because we've actually done an awful lot of work into the maths of how to find the perfect partner.
탁월한 대화술과 화려한 연필상자 때문만은 아닙니다. 그것은 또한 우리가 실제로 완벽한 파트너를 찾는 방법을 알기 위해 수학적인 작업을 많이 했기 때문이기도 합니다.
Now, in my favorite paper on the subject, which is entitled, "Why I Don't Have a Girlfriend" --
자, 그 주제에 관해서 제가 가장 좋아하는 논문에서, 그건, "왜 나는 여자친구가 없을까" 라는 제목인데요- (웃음)
(Laughter)
Peter Backus tries to rate his chances of finding love. Now, Peter's not a very greedy man. Of all of the available women in the UK, all Peter's looking for is somebody who lives near him, somebody in the right age range, somebody with a university degree, somebody he's likely to get on well with, somebody who's likely to be attractive, somebody who's likely to find him attractive.
피터 바커스는 그가 연인을 찾는 가능성을 확률화시키려 했습니다. 자, 피터는 아주 욕심많은 사람이 아닙니다. 영국에서 사귈 수 있는 모든 여성들 중에서, 피터가 단지 바라는 것은 그의 집에서 가까이 살고, 적당한 나이 범위이고, 대학교 졸업자이고, 그와 잘 지낼 만한 사람이고, 매력적일 가능성이 많고, 그를 매력적이라고 생각할 만한 사람입니다.
(Laughter)
(웃음)
And comes up with an estimate of 26 women in the whole of the UK.
그러자 영국을 통틀어 26명 정도의 여성들로 추정됩니다.
(Laughter)
숫자가 별로 많아보이지는 않네요, 그렇죠, 피터?
It's not looking very good, is it Peter? Now, just to put that into perspective, that's about 400 times fewer than the best estimates of how many intelligent extraterrestrial life forms there are. And it also gives Peter a 1 in 285,000 chance of bumping into any one of these special ladies on a given night out. I'd like to think that's why mathematicians don't really bother going on nights out anymore.
자, 그점을 다른 관점에서 바라보면, 그건 지능을 가진 외계인이 얼마나 많이 존재할 지에 대한 최대 예상치보다 약 400배 정도 적은 숫자입니다. 또한 그것은 피터가 특정한 밤에 외출했을 때 이 특별한 아가씨들 중 한명과 우연히 마주칠 확률이 285,000번에 하나라는 걸 예상하게 합니다. 저는 그게 수학자들이 밤에 외출 하는 것을 더이상 탐탁해 하지 않는 이유라고 생각합니다.
The thing is that I personally don't subscribe to such a pessimistic view. Because I know, just as well as all of you do, that love doesn't really work like that. Human emotion isn't neatly ordered and rational and easily predictable. But I also know that that doesn't mean that mathematics hasn't got something that it can offer us, because, love, as with most of life, is full of patterns and mathematics is, ultimately, all about the study of patterns. Patterns from predicting the weather to the fluctuations in the stock market, to the movement of the planets or the growth of cities. And if we're being honest, none of those things are exactly neatly ordered and easily predictable, either. Because I believe that mathematics is so powerful that it has the potential to offer us a new way of looking at almost anything. Even something as mysterious as love. And so, to try to persuade you of how totally amazing, excellent and relevant mathematics is, I want to give you my top three mathematically verifiable tips for love.
요점은 제가 개인적으로 그런 염세적인 관점을 받아들이지 않는다는 것입니다. 왜냐면, 저는 여러분이 모두 아시는 만큼 사랑이 그렇게 작동하지 않는다는 것을 잘 알기 때문이죠. 인간정서는 그렇게 나란히 정렬되고, 이성적이고, 예측 가능하지는 않죠. 하지만 저는 또한 수학이 우리에게 제공할 수 있는 아무것도 없는 것을 의미하는 것은 아니라는 것도 잘 압니다. 왜냐하면 사랑은 삶의 대부분처럼 패턴으로 가득차 있고 수학은, 궁극적으로, 패턴의 전부를 연구하는 것이기 때문입니다. 날씨를 예측하는 것 부터 시작해서 주식시장에서의 변동, 행성의 운동이나 도시의 성장까지도요. 그리고 솔직하게 말하면, 그 모든 것들 중 정확히 정렬되어 있고 쉽게 예측할 수 있는 것들은 하나도 없습니다. 왜냐하면 저는 수학이 너무나 강력해서 우리에게 거의 모든 것을 새롭게 바라보는 시각을 제공할 것이라고 믿기 때문입니다. 심지어는 뭔가 신비스러운 것을 사랑으로서 바라볼 수 있게 한다구요. 그래서, 여러분에게 수학이 얼마나 전적으로 멋지고 탁월하고 연관성이 있는 지 설득하기 위해, 저는 사랑을 위해 수학적으로 증명가능한 세가지 팁을 여러분께 드리려 합니다.
(Laughter)
자, 일위이자 첫번째 팁입니다:
OK, so Top Tip #1: How to win at online dating. So my favorite online dating website is OkCupid, not least because it was started by a group of mathematicians. Now, because they're mathematicians, they have been collecting data on everybody who uses their site for almost a decade. And they've been trying to search for patterns in the way that we talk about ourselves and the way that we interact with each other on an online dating website. And they've come up with some seriously interesting findings. But my particular favorite is that it turns out that on an online dating website, how attractive you are does not dictate how popular you are, and actually, having people think that you're ugly can work to your advantage.
온라인 데이트에서 승리하는 방법은 뭘까요? 제가 가장 좋아하는 온라인 데이팅 웹사이트는 오케이 큐피드입니다, 적잖이 그것은 수학자들에 의해서 시작되었기 때문입니다. 자, 그들이 수학자들이기 때문에, 그들은 거의 10년동안 그들의 웹사이트를 이용하는 모든 사람들의 데이터를 수집하고 있습니다. 그리고 그들은 온라인 데이트 웹사이트에서 우리가 자신들에 대해 이야기 하는 방식과 우리가 서로 상호작용하는 방식에서 패턴을 찾으려고 노력하고 있습니다. 그리고 그들은 몇가지 정말 흥미로운 결과를 얻어냈습니다. 하지만 제가 특별히 좋아하는 점은 온라인 데이팅 웹사이트에서 판명된 바로는, 당신이 얼마나 매력적이냐 하는 것은 당신의 인기도를 결정하지 않고, 사실, 사람들이 당신을 못생겼다고 생각하게 하는 것은 당신에게 유리하게 작용할 수 있다고 하는 점입니다.
(Laughter)
이게 어떻게 작용하는 지 보여드리죠.
Let me show you how this works. In a thankfully voluntary section of OkCupid, you are allowed to rate how attractive you think people are on a scale between one and five. Now, if we compare this score, the average score, to how many messages a selection of people receive, you can begin to get a sense of how attractiveness links to popularity on an online dating website.
오케이 큐피드의 고맙게도 자발적으로 참여할 수 있는 칸에서 사용자에게 사람들이 얼마나 매력적인지 1단계에서 5단계까지 사이에서 점수를 매기는 것이 허용됩니다. 자, 만일 이 점수를 비교해 보자면, 그 평균 점수를, 그 칸에 있는 사람들이 얼마나 많은 메시지를 받는지를 비교해 보면, 여러분은 그 데이팅 웹사이트에서 얼마나 매력적이냐 하는 것이 인기도와 얼마나 연결되어 있는지 감지할 수 있습니다.
This is the graph the OkCupid guys have come up with. And the important thing to notice is that it's not totally true that the more attractive you are, the more messages you get. But the question arises then of what is it about people up here who are so much more popular than people down here, even though they have the same score of attractiveness? And the reason why is that it's not just straightforward looks that are important. So let me try to illustrate their findings with an example. So if you take someone like Portia de Rossi, for example, everybody agrees that Portia de Rossi is a very beautiful woman. Nobody thinks that she's ugly, but she's not a supermodel, either. If you compare Portia de Rossi to someone like Sarah Jessica Parker, now, a lot of people, myself included, I should say, think that Sarah Jessica Parker is seriously fabulous and possibly one of the most beautiful creatures to have ever have walked on the face of the Earth. But some other people, i.e., most of the Internet ...
이것이 오케이큐피드 직원들이 고안한 그래프 입니다. 그리고 인지해야 할 중요사항은 더 매력적일수록 더 많은 메시지를 받는다는 것이 전적으로 맞는 사실은 아니라는 겁니다. 하지만 그렇게 되면 질문이 생기는데 여기 위에 있는 사람들이 아래에 있는 사람들보다 훨씬 더 인기가 있는 이유는 뭘까요? 그들은 매력적인 부분에서 같은 점수를 얻었는데도 말이죠? 그래서 그 이유는 단지 외모만이 중요한 것은 아니라는 것을 나타내죠. 자, 예문들로 그들의 조사결과를 설명해 드리겠습니다. 포시아 드 로시같은 사람을 예로 들어보자면, 모든 사람들은 포르시아 드 로시가 아름다운 여성이라는 걸 인정합니다. 아무도 그녀가 추하다고 생각하지 않지만 수퍼모델이라고 생각하지도 않죠. 만일 포르시아 드 로시를 사라 제시카 파커같은 사람과 비교해보면, 저도 포함시켜서, 많은 사람들은 사라 제시카 파커는 정말 끝내주게 아름답고 이 지구상에서 걸어다니는 생명체중에서 가장 아름다운 사람중 하나라고 생각할 겁니다. 하지만 다른 일부 사람들은, 예를들어 인터넷을 검색하는 대부분의 사람들은
(Laughter)
그녀가 약간 말처럼 생겼다고 생각하는 것 같습니다. (웃음)
seem to think that she looks a bit like a horse.
(Laughter)
Now, I think that if you ask people how attractive they thought Jessica Parker or Portia de Rossi were, and you ask them to give them a score between one and five I reckon that they'd average out to have roughly the same score. But the way that people would vote would be very different. So Portia's scores would all be clustered around the four because everybody agrees that she's very beautiful, whereas Sarah Jessica Parker completely divides opinion. There'd be a huge spread in her scores. And actually it's this spread that counts. It's this spread that makes you more popular on an online Internet dating website. So what that means then is that if some people think that you're attractive, you're actually better off having some other people think that you're a massive minger. That's much better than everybody just thinking that you're the cute girl next door.
자, 사람들에게 사라 제시카 파커나 포르사 드 로시가 얼마나 매력적이냐고 물어보고 점수단계를 1점에서 5점까지 매기라고 요청하면 제 생각에는 두명 모두 대충 비슷한 점수가 나오리라고 생각해요. 하지만 사람들이 투표하는 방법은 상당히 다릅니다. 그래서 포르샤의 점수는 4점 정도에 집중될 겁니다. 왜냐하면 모두 그녀가 아주 아름답다는 것에 동의할 것이고, 반면에 사라 제시카 파커는 의견이 완전히 분리될 것이기 때문입니다. 그녀의 점수는 아주 넓게 분산될 겁니다. 그리고 실제로 이 분산이 중요한 것입니다. 이 분산이 인터넷 데이팅 웹사이트에서 당신을 더 인기있게 만드는 것입니다. 그게 의미하는 것은 만일 사람들이 당신이 매력적이라고 생각한다면, 일부 다른 사람들은 당신을 못생긴 커다란 호박 덩어리라고 생각하는 게 당신에게는 더 나을 수도 있습니다. 그것은 모든 사람들이 당신을 옆집에 사는 귀여운 여자 아이라고 생각하는 것 보다 훨씬 더 나아요.
Now, I think this begins to make a bit more sense when you think in terms of the people who are sending these messages. So let's say that you think somebody's attractive, but you suspect that other people won't necessarily be that interested. That means there's less competition for you and it's an extra incentive for you to get in touch. Whereas compare that to if you think somebody is attractive but you suspect that everybody is going to think they're attractive. Well, why would you bother humiliating yourself, let's be honest? But here's where the really interesting part comes. Because when people choose the pictures that they use on an online dating website, they often try to minimize the things that they think some people will find unattractive. The classic example is people who are, perhaps, a little bit overweight deliberately choosing a very cropped photo,
자, 이것은 당신이 이런 메시지를 보내는 사람들의 입장에서 생각해 보면 더 이해가 잘 될 겁니다. 만일 여러분은 누군가가 매력적이라고 생각하지만 다른 사람들은 그렇지 않으리라고 의심스러워 한다고 가정해봅시다. 그것은 당신과 경쟁할 대상이 더 적다는 걸 의미하고 당신이 연락을 하기에 추가적인 이득을 줍니다. 반면에 당신이 누군가를 매력적이라고 생각하지만 다른 사람들도 모두 매력적이라 생각할 거라고 가정하는 것과 비교해 봅시다. 음, 솔직히 말해서 왜 자신을 스스로 창피하게 만들겠어요? 자 여기 정말 흥미로운 부분이 등장합니다. 사람들은 온라인 데이팅 웹사이트에서 이용하는 그림을 고르기 때문에 그들은 일부 사람들이 매력적이지 않을거라고 생각하는 것들을 종종 최소화하려고 합니다. 가장 전형적인 예는 아마 약간 비만한 사람들이 아주 많이 잘라진 사진을 의도적으로 고르거나,
(Laughter)
예륻 들어 대머리인 사람은,
or bald men, for example, deliberately choosing pictures where they're wearing hats. But actually this is the opposite of what you should do if you want to be successful. You should really, instead, play up to whatever it is that makes you different, even if you think that some people will find it unattractive. Because the people who fancy you are just going to fancy you anyway, and the unimportant losers who don't, well, they only play up to your advantage.
의도적으로 모자를 쓴 곳에서의 사진을 고릅니다. 하지만 이것은 사실 성공하기를 원하는 경우 해야 할 정 반대의 행위입니다. 사실 그 대신 당신을 다르게 만드는 어떤 것이든 심지어 당신이 생각하기에 일부 사람들이 매력적이게 여기지 않을거라 생각해도 부각해야 합니다. 왜냐하면 당신에게 환상을 일으키려는 사람들은 어쨌든 그렇게 할 것이므로 그렇게 생각하지 않는 패자들은, 음 그들은 단지 당신의 잇점만을 강조하죠.
OK, Top Tip #2: How to pick the perfect partner. So let's imagine then that you're a roaring success on the dating scene. But the question arises of how do you then convert that success into longer-term happiness, and in particular, how do you decide when is the right time to settle down? Now generally, it's not advisable to just cash in and marry the first person who comes along and shows you any interest at all. But, equally, you don't really want to leave it too long if you want to maximize your chance of long-term happiness. As my favorite author, Jane Austen, puts it, "An unmarried woman of seven and twenty can never hope to feel or inspire affection again."
좋아요, 상위 팁 2위입니다: 완벽한 파트너를 고르는 방법은? 자, 당신이 데이팅 장면에서 떠들썩한 성공을 거두었다고 가정해 보기로 합시다. 하지만 또 생기는 질문은 그런 다음 어떻게 그 성공을 장기적인 행복으로 바꾸느냐, 특히, 어떻게 당신이 정착하기에 적절한 시간이 언제인지 결정하느냐 하는 거죠. 자, 일반적으로 그것은 금방 일의 결말을 짓고 따라다니고 어떤 관심이나 보여주는 첫번 째 사람과 결혼하는 것은 그다지 권장할 만한 게 아닙니다. 하지만, 똑 같이, 당신이 장기적인 행복을 원한다면 너무 오래 방치해 두지도 않아야 하겠죠. 제가 가장 좋아하는, 제인 오스틴을 인용하자면, "20세에 7세나 더한 나이의 결혼하지 않은 여성은
(Laughter)
다시는 애정을 희망하거나 느낄 수가 없을겁니다. (웃음)
Thanks a lot, Jane. What do you know about love?
정말 고마워요, 제인씨, 당신이 사랑에 대해 무엇을 아세요?
(Laughter)
그러면 그다음의 질문은,
So the question is then, how do you know when is the right time to settle down, given all the people that you can date in your lifetime? Thankfully, there's a rather delicious bit of mathematics that we can use to help us out here, called optimal stopping theory. So let's imagine, then, that you start dating when you're 15 and ideally, you'd like to be married by the time that you're 35. And there's a number of people that you could potentially date across your lifetime, and they'll be at varying levels of goodness. Now the rules are that once you cash in and get married, you can't look ahead to see what you could have had, and equally, you can't go back and change your mind. In my experience at least, I find that typically people don't much like being recalled years after being passed up for somebody else, or that's just me.
평생 데이트 할 수 있는 수 많은 사람들을 생각해 볼 때 정착할 시간이 언제인지 어떻게 알 수 있을까요? 고맙게도, 우리가 그것을 알아 볼 수 있게 도와줄 달콤한 수학이 있는데 그것은 최적의 정지 이론이라고 부르는 부릅니다. 그러면, 상상을 해 봅시다. 여러분이 15세 때 데이트를 하기 시작했고, 이상적으로 35세 정도가 되면 결혼하고 싶다고 말이죠. 그리고 여러분이 일생을 통해 잠재적으로 데이트 할 수 있는 사람들이 여러명이 있고, 그들의 선량함의 정도는 다양하게 다른 수준일 겁니다. 자, 규칙은 일단 여러분이 데이트에 결말을 지어 결혼을 하게 되면 여러분은 가능성이 있었던 다른 선택사항들을 볼 수 없고 마찬가지로, 과거로 다시 돌아가서 결정한 것을 바꿀 수 없습니다. 적어도 제 경험으로는, 사람들은 보통 다른 사람에게 거절당하고 나서 몇년이 지난 후에 다시 기억되는 것은 바라지 않습니다. 또는 그건 저에게만 해당되는 건가요?
So the math says then that what you should do in the first 37 percent of your dating window, you should just reject everybody as serious marriage potential.
그래서 수학이 시사하는 바는 여러분이 할 수 있는 데이팅 범위의 처음 37퍼센트 정도에서 해야 하는 것은 잠재적인 결혼 상대자로서 생각하는 걸 거절하고 그냥 다 퇴짜 놓으라는 거죠.
(Laughter)
(웃음)
And then, you should pick the next person that comes along that is better than everybody that you've seen before. So here's the example. Now if you do this, it can be mathematically proven, in fact, that this is the best possible way of maximizing your chances of finding the perfect partner. Now unfortunately, I have to tell you that this method does come with some risks. For instance, imagine if your perfect partner appeared during your first 37 percent. Now, unfortunately, you'd have to reject them.
그런 다음에, 여러분이 만나게 되는 그 다음의 사람들 중에서 당신이 여태껏 보아왔던 모든 사람들보다 더 나은 사람을 골라야 한다는 겁니다. 자, 여기 그 예가 있습니다. 자, 만일 여러분이 이렇게 한다면, 수학적으로 증명될 수 있습니다. 시실 이것은 당신이 가장 완벽한 파트너를 찾을 기회를 최적화 할 가능성이 가장 높은 것이죠. 불행하게도, 이 방법은 일부 위험요소가 있다는 사실을 알려드려야겠네요. 예를 들어, 만일 여러분의 파트너가 처음 37퍼센트안에 들어있다고 상상해 보시기 바랍니다. 그런데 불행히도, 당신은 이미 그를 걷어찼습니다.
(Laughter)
(웃음)
Now, if you're following the maths, I'm afraid no one else comes along that's better than anyone you've seen before, so you have to go on rejecting everyone and die alone.
자, 만일 당신이 수학을 따른다면, 죄송하지만 그 누구도 당신이 이전에 보았던 그 누구보다 더 나은 사람은 나타나지 않을 거라고 말씀드려야겠네요. 그래서 당신은 모든 사람들을 계속 거절해야 하고 혼자서 죽어야 합니다.
(Laughter)
(웃음)
Probably surrounded by cats ...
어쩌면 당신의 시체를 씹어먹는 고양이들에게 둘러 싸여서 말이죠.
(Laughter)
nibbling at your remains.
OK, another risk is, let's imagine, instead, that the first people that you dated in your first 37 percent are just incredibly dull, boring, terrible people. That's OK, because you're in your rejection phase, so that's fine, you can reject them. But then imagine the next person to come along is just marginally less boring, dull and terrible ...
좋아요, 또 다른 위험은, 이번에는 이전과 다르게 당신이 데이트 한 처음 37퍼센트가 믿을 수 없이 재미없고,지루하고, 끔찍한 사람들이라고 상상해 봅시다. 자, 그건 괜찮아요, 왜냐면 당신은 거절의 단계에 있으니까요. 그래서 그건 괜찮아요, 여러분은 거절할 수 있습니다. 하지만 그 다음 데이트 하는 사람이 약간 덜 지루하고, 재미없고, 끔찍하다고 상상해 봅시다.
(Laughter)
than everybody that you've seen before. Now, if you are following the maths, I'm afraid you have to marry them ...
당신이 이전에 데이트한 사람과 비교해서 말이죠. 자, 만일 당신이 수학을 따른다면 저는 당신이 그와 결혼해야 하고
(Laughter)
솔직하게 말해서 최적이 아닌 인간관계로 종결될 것이라는 걸 말씀드려야겠네요.
and end up in a relationship which is, frankly, suboptimal. Sorry about that. But I do think that there's an opportunity here for Hallmark to cash in on and really cater for this market. A Valentine's Day card like this.
죄송합니다. 하지만 저는 정말로 여기에는 관계의 결말을 내게하고 이 시장에서 대우를 잘 받을 좋은 기회가 있습니다. 이것과 같은 발렌타인 카드입니다. (웃음)
(Laughter)
"나의 사랑하는 남편이여,
"My darling husband, you are marginally less terrible than the first 37 percent of people I dated."
당신은 제가 처음에 데이트한 37 퍼센트보다 약간 덜 끔찍합니다."
(Laughter)
그건 사실 제가 관리하는 것보다 더 로맨틱한 거예요.
It's actually more romantic than I normally manage.
(Laughter)
OK, so this method doesn't give you a 100 percent success rate, but there's no other possible strategy that can do any better. And actually, in the wild, there are certain types of fish which follow and employ this exact strategy. So they reject every possible suitor that turns up in the first 37 percent of the mating season, and then they pick the next fish that comes along after that window that's, I don't know, bigger and burlier than all of the fish that they've seen before. I also think that subconsciously, humans, we do sort of do this anyway. We give ourselves a little bit of time to play the field, get a feel for the marketplace or whatever when we're young. And then we only start looking seriously at potential marriage candidates once we hit our mid-to-late 20s. I think this is conclusive proof, if ever it were needed, that everybody's brains are prewired to be just a little bit mathematical.
좋아요. 그래서 이 방법은 100 퍼센트의 성공률은 보이진 않지만, 더 잘 할 수 있는 다른 가능한 전략이 없어요. 그리고 실제로, 야생에서는, 바로 이 똑같은 전략을 따라서 적용하는 물고기의 종류가 있습니다. 그래서 그들은 산란기의 37퍼센트 내에 나타나는 모든 구혼자 가능성이 있는 물고기들을 거절합니다. 그 다음에 그들은 그 범위 이후에 나타나는 다음의 물고기들을 선택하죠. 그게, 글쎄요, 그 물고기가 이전에 보아온 다른 물고기들 보다 더 크고 건장한 것이죠. 저는 또한 무의식적으로 인간도 이런식으로 비슷하게 한다고 생각해요. 우리가 어렸을 때 그 영역에서 행위를 해 볼 시간을 자신들에게 주고, 시장의 분위기나 다른 것에 대한 파악을 하니까요. 그런 다음 우리는 잠재적인 결혼지망자를 우리가 20대 중간이나 말이 되어서야 심각하게 고려해 보기 시작합니다. 저는 이게 결정적인 증거라고 행각해요. 만일 그게 혹시라도 필요한 경우, 모든이들의 두뇌는 단지 약간 수학적이 되도록 구조가 만들어져 있으니까요.
OK, so that was Top Tip #2. Now, Top Tip #3: How to avoid divorce. OK, so let's imagine then that you picked your perfect partner and you're settling into a lifelong relationship with them. Now, I like to think that everybody would ideally like to avoid divorce, apart from, I don't know, Piers Morgan's wife, maybe?
좋아요, 그래서 그게 2위의 팁이었습니다. 자, 3위의 팁은 이혼을 하지 않는 방법은? 입니다. 자, 여러분이 완벽한 파트너를 골랐고 그와 더불어 평생의 연애관계로 정착을 한다고 가정해 봅시다. 자, 저는 모든 사람들이 이상적으로 이혼을 피할 수 있기를 바랍니다. 피어스 모건(영국 저널리스트)의 아내같은 사람을 제외하고는 말이죠.
(Laughter)
But it's a sad fact of modern life that one in two marriages in the States ends in divorce, with the rest of the world not being far behind. Now, you can be forgiven, perhaps for thinking that the arguments that precede a marital breakup are not an ideal candidate for mathematical investigation. For one thing, it's very hard to know what you should be measuring or what you should be quantifying. But this didn't stop a psychologist, John Gottman, who did exactly that. Gottman observed hundreds of couples having a conversation and recorded, well, everything you can think of. So he recorded what was said in the conversation, he recorded their skin conductivity, he recorded their facial expressions, their heart rates, their blood pressure, basically everything apart from whether or not the wife was actually always right, which incidentally she totally is. But what Gottman and his team found was that one of the most important predictors for whether or not a couple is going to get divorced was how positive or negative each partner was being in the conversation.
하지만 현대인들이 삶에서 영국에서 둘 중 하나는 이혼으로 결말이 나고 세상의 나머지 국가들도 별로 다르지 않다는 건 슬픈 사실입니다. 자, 여러분은 결혼의 붕괴에 선행하는 논쟁을 생각하는 것이 어쩌면, 수학적 조사에 대한 이상적인 후보자가 아니라고 생각하는 것은 괜찮아요. 한가지는, 그것은 당신이 어떤것을 측정해야 할 지, 또는 어떤것을 수량화해야 할 지 알기 어렵죠. 하지만 이것은 심리학자인 존 고트만이 그렇게 똑같이 하도록 멈출 수 없었죠. 고트만은 수백커플이 대화를 하는 걸 관찰해서 여러분이 생각할 수 있는 무엇이든지 전부 녹음했습니다. 그래서 그는 대화에서 어떤 말들이 오갔는 지 녹음했고 그들의 피부의 전도율을 기록했고, 그들의 얼굴 표정을 기록했고, 그들의 심장 박동률, 그들의 혈압을 기록했습니다. 기본적으로, 그 부인이 항상 실제로 옳았는 지 아닌 지를 제외하고는 다 기록했는데, 기왕에 말씀드리자면, 사실 그 부인이 전적으로 옳았죠. 하지만 고트맨씨와 그의 팀이 찾은 것은 한 커플이 이혼할 지 안할 지를 예측하는 중요한 예측도의 하나는 대화에서 각 파트너가 얼마나 긍정적이냐 또는 부정적이냐 하는 것이었습니다. 자, 상당히 낮는 위험수위에 있는 커플들은
Now, couples that were very low-risk scored a lot more positive points on Gottman's scale than negative. Whereas bad relationships, by which I mean, probably going to get divorced, they found themselves getting into a spiral of negativity. Now just by using these very simple ideas, Gottman and his group were able to predict whether a given couple was going to get divorced with a 90 percent accuracy. But it wasn't until he teamed up with a mathematician, James Murray, that they really started to understand what causes these negativity spirals and how they occur. And the results that they found, I think, are just incredibly impressively simple and interesting. So these equations predict how the wife or husband is going to respond in their next turn of the conversation, how positive or negative they're going to be. And these equations depend on the mood of the person when they're on their own, the mood of the person when they're with their partner, but most importantly, they depend on how much the husband and wife influence one another.
고트만 지표에서 부정적인 것보다 긍정적인 점수가 훨씬 더 높았죠. 그 반면에 안좋은 부부관계는 즉, 제가 의미하는 바는, 거의 이혼할 가능성이 많은 분들은 자신들이 부정성의 소용돌이로 들어가는 것을 발견했습니다. 자, 이 단순한 아이디어를 이용하는 것으로, 고트만과 그의 팀은 대상 부부가 이혼할 것인지 아닌지를 90 퍼센트 확실도를 가지고 예측할 수 있었죠. 하지만, 그것은 그가 수학자인 제임스 머레이와 팀을 결성한 후 그들이 이 부정적인 회오리의 원인들과 그것들이 발생하는 방법을 진정으로 이해하기 시작한 후에 그렇게 된 것입니다. 그리고 그들이 찾은 결과는 제가 생각하기에 정말 믿기 어려울 정도로 단순한 거지만 흥미로운 것입니다. 그래서 이 방정식은, 그들의 향후 대화에서 그들은 부인이나 남편이 어떻게 반응할 지 예측하는 것입니다. 그들이 얼마나 긍정적이거나 부정적일 지를 예측하는 것입니다. 그리고 이런 방정식들은, 그들만 따로 있을 때, 그 사람들의 기분에 좌우되는 겁니다. 그들이 자기의 파트너와 함께 있을 때 느끼는 바로 그 기분을 말하는 거죠. 하지만 가장 중요한 것은, 이 예측들은 남편과 아내가 서로에게 얼마나 서로 영향력이 있는지에 좌우됩니다.
Now, I think it's important to point out at this stage, that these exact equations have also been shown to be perfectly able at describing what happens between two countries in an arms race.
자, 제가 이 자리에서 짚고 넘어가야 할 중요한 점은 이런 정확한 방정식은 또한 두 나라가 군비 확장 경쟁을 하는 것을 설명하는 데도 완벽하게 맞아 떨어지게 할 수 있다는 것입니다.
(Laughter)
(웃음)
So that an arguing couple spiraling into negativity and teetering on the brink of divorce is actually mathematically equivalent to the beginning of a nuclear war.
그래서-부정성의 소용돌이로 들어가 논쟁하며 이혼이라는 벼랑에서 비틀거리는 커플은 사실 수학적으로 핵전쟁의 시작단계와 맞먹습니다.
(Laughter)
(웃음)
But the really important term in this equation is the influence that people have on one another, and in particular, something called "the negativity threshold." Now, the negativity threshold, you can think of as how annoying the husband can be before the wife starts to get really pissed off, and vice versa. Now, I always thought that good marriages were about compromise and understanding and allowing the person to have the space to be themselves. So I would have thought that perhaps the most successful relationships were ones where there was a really high negativity threshold. Where couples let things go and only brought things up if they really were a big deal. But actually, the mathematics and subsequent findings by the team have shown the exact opposite is true. The best couples, or the most successful couples, are the ones with a really low negativity threshold. These are the couples that don't let anything go unnoticed and allow each other some room to complain. These are the couples that are continually trying to repair their own relationship, that have a much more positive outlook on their marriage. Couples that don't let things go and couples that don't let trivial things end up being a really big deal.
하지만, 이 방정식에서 가장 중요한 용어는 사람들이 서로에게 지니고 있는 영향력이고, 특히 부정성의 시발점이라고 부르는 것입니다. 자, 그 부정성의 시발점을 여러분은 그 아내가 정말 화가 나게 되기 전에, 그 남편이 짜증스럽게 굴 수 있는 정도라고 생각하면 되고, 그 반대도 마찬가지 입니다. 자, 저는 좋은 결혼은 타협과 이해, 상대방이 주체가 될 수 있는 공간을 허용해 주는 거라고 항상 생각했었죠. 그래서 저는 가장 성공적인 연애관계는 어쩌면 굉장히 높은 부정성의 시발점이 있는 것이라고 생각하곤 했죠. 커플들이 문제점들을 방면하고 그것들이 정말 굉장히 중요할 때만 문제를 제기하는 것이라고 말이죠. 하지만 실제로는, 그 팀에 의한 수학과 그 연속선상의 결과는 그와 정 반대가 참이라는 것을 보여줍니다. 최고의 커플들, 또는 가장 성공적인 커플들은, 정말 낮은 부정성의 시발점을 가지고 있는 사람들입니다. 이 커플들은 그 어떤 것도 그냥 지나치지 않고 서로에게 불평할 수 있는 약간의 공간을 허용하는 것입니다. 이 커플들은 그들 자신의 연애관계를 복구하기 위해 끊임없이 노력합니다. 그들의 결혼에 대해 훨씬 더 긍정적인 미래관을 가지고 있는 것입니다. 문제들을 그저 방치하지 않고 사소한 문제들을 가지고 실제로 아주 크게 만들지 않는 커플들이죠.
Now of course, it takes a bit more than just a low negativity threshold and not compromising to have a successful relationship. But I think that it's quite interesting to know that there is really mathematical evidence to say that you should never let the sun go down on your anger.
물론 그저 낮은 부정성의 시발점과 성공적인 연애관계에 타협하지 않는 것 이상의 것이 필요합니다. 하지만, 저는 실제로 수학적으로 여러분이 화가 난 상태로 해가 지게 하지 않아야 한다고 말하는 것을 증명할 수 있다는 것은 상당히 흥미롭다고 생각합니다.
So those are my top three tips of how maths can help you with love and relationships. But I hope, that aside from their use as tips, they also give you a little bit of insight into the power of mathematics. Because for me, equations and symbols aren't just a thing. They're a voice that speaks out about the incredible richness of nature and the startling simplicity in the patterns that twist and turn and warp and evolve all around us, from how the world works to how we behave. So I hope that perhaps, for just a couple of you, a little bit of insight into the mathematics of love can persuade you to have a little bit more love for mathematics.
그래서 그게 제가 여러분께 드리는 상위 세개의 수학이 사랑과 연애관계에서 여러분을 도울 수 있는 팁입니다. 하지만 저는 그것들이 조언으로 사용되는 것 외에도, 수학의 힘으로 여러분에게 통찰력을 부여했으면 하고 바랍니다. 왜냐하면 제게는, 방정식과 기호들은 그저 사물이 아닙니다. 그것들은 우리를 둘러싼 얽혀있고, 왜곡되고 진보하는, 세상이 어떻게 작용하는가부터 우리가 어떻게 행동해야 하는가까지의 여러가지 패턴들에서 자연의 경이로운 풍부함과 놀라울 정도의 단순함에 관해서 표현해 주는 목소리이기 때문입니다. 그래서 저는 어쩌면 여러분 중 몇분만에게라도 사랑의 수학이라는 통찰력이 수학에 대한 사랑을 가지도록 설득할 수 있기를 희망합니다.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)