Today I want to talk to you about the mathematics of love. Now, I think that we can all agree that mathematicians are famously excellent at finding love.
امروز میخواهم در مورد ریاضیات عشق با شما صحبت کنم. گمان می کنم که همه ما موافق این باشیم که ریاضات معروف به پیدا کردن عشق بسیار عالیست.
(Laughter)
و این تنها به دلیل شخصت بی پروا ما،
But it's not just because of our dashing personalities, superior conversational skills and excellent pencil cases. It's also because we've actually done an awful lot of work into the maths of how to find the perfect partner.
یا به دلیل توانایی خوب ما در گفتگو ویا جامدادی عالی مان نیست. بلکه به دلیل اینکه ما کار زیادی بر روی اینکه چگونه از طریق ریاضی یک زوج عالی پیدا کنیم انجام دادیم.
Now, in my favorite paper on the subject, which is entitled, "Why I Don't Have a Girlfriend" --
حالا، مقاله مورد علاقه من در این موضوع، تحت عنوان، "چرا من یک دوست دختر ندارم"-- ( خنده تماشاگران)
(Laughter)
Peter Backus tries to rate his chances of finding love. Now, Peter's not a very greedy man. Of all of the available women in the UK, all Peter's looking for is somebody who lives near him, somebody in the right age range, somebody with a university degree, somebody he's likely to get on well with, somebody who's likely to be attractive, somebody who's likely to find him attractive.
پیتر باکوس تلاش می کند تا شانس پیدا کردن عشقش را ارزیابی کند. پیتر مرد خیلی زیاده خواهی نیست. از همه زنانی که در انگلستان هستند، پیتر به دنبال کسی است که نزدیک او زندگی می کند زنی در حدود سنی مناسب، کسی با تحصیلات دانشگاهی، کسی که بهش بیاد، کسی که جذاب باشه، و کسی که او را هم جذاب ببینه.
(Laughter)
( خنده تماشاگران)
And comes up with an estimate of 26 women in the whole of the UK.
و حدود ۲۶ زن در همه انگلستان برآورد شد.
(Laughter)
It's not looking very good, is it Peter? Now, just to put that into perspective, that's about 400 times fewer than the best estimates of how many intelligent extraterrestrial life forms there are. And it also gives Peter a 1 in 285,000 chance of bumping into any one of these special ladies on a given night out. I'd like to think that's why mathematicians don't really bother going on nights out anymore.
این خیلی هم جالب نیست، اینطور نیست پیتر؟ و فقط برای اینکه دیدگاهی داده باشم، این ۴۰۰ مرتبه کمتر از بهترین برآورد از اینکه چند فرم زندگی فرازمینی هوشمند وجود دارد می باشد. همچنین این به پیتر شانس یک در ۲۸۵٫۰۰۰ را میدهد که با یکی از این زنان خاص برخورد کند برای اینکه یک شب با هم بیرون بروند. میخواهم فکر کنم که چرا ریاضیدانان واقعا شب ها زحمت رفتن بیرون را اصلا متحمل نمی شوند.
The thing is that I personally don't subscribe to such a pessimistic view. Because I know, just as well as all of you do, that love doesn't really work like that. Human emotion isn't neatly ordered and rational and easily predictable. But I also know that that doesn't mean that mathematics hasn't got something that it can offer us, because, love, as with most of life, is full of patterns and mathematics is, ultimately, all about the study of patterns. Patterns from predicting the weather to the fluctuations in the stock market, to the movement of the planets or the growth of cities. And if we're being honest, none of those things are exactly neatly ordered and easily predictable, either. Because I believe that mathematics is so powerful that it has the potential to offer us a new way of looking at almost anything. Even something as mysterious as love. And so, to try to persuade you of how totally amazing, excellent and relevant mathematics is, I want to give you my top three mathematically verifiable tips for love.
چیزی که هست که شخصا نمیخواهم چنین دیدگاه بدبینانه ای را تائید کنم. زیرا میدانم، همانطور که همه شما می دانید، که عشق واقعا اینطور عمل نمی کند. عواطف انسانی دستور پذیر و منطقی نیست و به راحتی قابل پیش بینی نیست. اما این را هم میدانم که این بدان معنا نیست که ریاضی چیزی برای عرصه کردن به ما ندارد زیرا،عشق، به عنوان بیشترین بخش زندگی، پر از الگوست و در نهایت ریاضایات همه اش درباره مطالعه الگوهاست. الگوهایی از پیش بینی آب و هوا تا نوسانات بازار سهام، تا حرکت سیاره ها و یا رشد شهرها. اگر صادق باشیم، هیچیک از این چیزها دقیقا منظم نیستند و یا به راحتی قابل پیش بینی نیستند. چونکه من باور دارم که ریاضیات بسیار توامند است و این قابلیت را دارد که به ما شیوه جدیدی برای نگاه کردن به هر چیزی ارائه دهد. حتی چیز پر رمز و رازی مثل عشق. خوب برای اینکه شما را متقاعد کنم که چقدر ریاضیات شگفت انگیز، عالی مرتبط هست، میخواهم سه تا از با لاترین راهنمایی های قابل اثبات ریاضی را برای عشق به شما بدهم
(Laughter)
بسیار خوب، راهنمایی شماره ۱:
OK, so Top Tip #1: How to win at online dating. So my favorite online dating website is OkCupid, not least because it was started by a group of mathematicians. Now, because they're mathematicians, they have been collecting data on everybody who uses their site for almost a decade. And they've been trying to search for patterns in the way that we talk about ourselves and the way that we interact with each other on an online dating website. And they've come up with some seriously interesting findings. But my particular favorite is that it turns out that on an online dating website, how attractive you are does not dictate how popular you are, and actually, having people think that you're ugly can work to your advantage.
چگونه در دوستیابی آنلاین برنده شوید. خُب وب سایت دوستیابی مورد علاقه من OkCupid هست، ٰنه به دلیل اینکه توسط یک گروه از ریاضیدانان شروع شد. بلکه به دلیل اینکه آنها ریاضدان هستند، آنها داده ها همه افرادی را که از این وبسایت استفاده می کنند برای حدود ده سال جمع آوری می کنند. و سعی در تحقیق در مورد الگوها به شیوه ای که ما در مورد خودمان صحبت می کنیم و شیوه ای ما با یکدیگر در دوستیابی آنلاین تعامل میکنیم. آنها چیزهای شگفت انگیز جدی را یافته اند. اما علاقه خاص من این است که مشخص شد که در دوستیابی آنلاین، اینکه چقدر شما جذاب هستید میزان محبوبیت شما را دیکته نمی کند، و در واقع اینکه افرادی باشند که تو را زشت بدانند می تواند برای شما مزیت باشد.
(Laughter)
بگذارید نشان دهم این چگونه کار می کند.
Let me show you how this works. In a thankfully voluntary section of OkCupid, you are allowed to rate how attractive you think people are on a scale between one and five. Now, if we compare this score, the average score, to how many messages a selection of people receive, you can begin to get a sense of how attractiveness links to popularity on an online dating website.
خوشبختانه در بخش داوطلبانه سایت OkCupid، شما اجازه دارید که میزان جذابیت افراد ازیک تا پنج رتبه بندی کنید. حالا اگر ما این عدد مقایسه کنیم، متوسط امتیازها را، با اینکه گروهی از افراد انتخاب شده چند پیام دریافت کرده اند، می توانید می توانید درکی از اینکه
This is the graph the OkCupid guys have come up with. And the important thing to notice is that it's not totally true that the more attractive you are, the more messages you get. But the question arises then of what is it about people up here who are so much more popular than people down here, even though they have the same score of attractiveness? And the reason why is that it's not just straightforward looks that are important. So let me try to illustrate their findings with an example. So if you take someone like Portia de Rossi, for example, everybody agrees that Portia de Rossi is a very beautiful woman. Nobody thinks that she's ugly, but she's not a supermodel, either. If you compare Portia de Rossi to someone like Sarah Jessica Parker, now, a lot of people, myself included, I should say, think that Sarah Jessica Parker is seriously fabulous and possibly one of the most beautiful creatures to have ever have walked on the face of the Earth. But some other people, i.e., most of the Internet ...
نسبت جذابیت لینک به محبوبیت در وب سایت دوستیابی آنلاین چگونه است. موضوع مهم این است که این کاملا درست نیست که هر چه شما جذابتر باشید، پیام های بیشتری شما دریافت خواهید کرد. اما در اینجا این پرسشی مطرح می شود که در مورد افرادی که اینجا هستند چه کسانی محبوب تراز بقیه اند، در حالی که امتیاز جذابیت آنها با هم یکسان است؟ و به همین دلیل است که نه تنها این به نظر ساده می رسد بلکه مهم است. بنابراین بگذارید دریافتهای آنها این را با یک مثال نشان دهم. خُب اگر شما یک نفر مثل «پورشا د رسی» را برای مثال در نظر بگیرید، همه موافقند که «پورشا د رسی» یک زن زیباست. هیچ کس فکر نمی کند که او زشت هست، اما او یک سوپر مدل هم نیست. اگر پورشا د رسی را با فردی مانند سارا جسیکا پارکر مقایسه کنید، باید بگویم که خیلی از افراد از جمله خود من، فکر می کنند جسیکا پارکر بطور جدی افسانه ای است و احتمالا یکی از زیباترین مخلوقات که تاکنون پا به عرصه زمین گزارده است. اما افراد دیگری، بیشتر در اینترنت،
(Laughter)
به نظرشان او شکل اسب هست.( خنده تماشاگران)
seem to think that she looks a bit like a horse.
(Laughter)
Now, I think that if you ask people how attractive they thought Jessica Parker or Portia de Rossi were, and you ask them to give them a score between one and five I reckon that they'd average out to have roughly the same score. But the way that people would vote would be very different. So Portia's scores would all be clustered around the four because everybody agrees that she's very beautiful, whereas Sarah Jessica Parker completely divides opinion. There'd be a huge spread in her scores. And actually it's this spread that counts. It's this spread that makes you more popular on an online Internet dating website. So what that means then is that if some people think that you're attractive, you're actually better off having some other people think that you're a massive minger. That's much better than everybody just thinking that you're the cute girl next door.
فکر می کنم که اگر از مردم بپرسید فکر میکنند که چقدر سارا جسیکا پارکر یا پورشا د رسی جذاب هستند، و از آنها بخواهید که از یک تا پنج به آنها امتیاز دهند، گمان می کنم که بطور متوسط امتیاز یکسانی کسب کنند. اما شیوه ای که مردم رای می دهند بسیار متفاوت خواهد بود. خُب امتیازات پورشا همه حدود عدد ۴ خواهد بود زیرا همه موافقند که او بسیار زیباست، برعکس سارا جسیکا پارکر کاملا نظرات تقسیم شده ای دارند. پراکندگی بسار بزرگی در امتیازات او هست. و درواقع این پراکندگی ست که قابل تامل است. این پراکندگی است که شما را در دوستیابی آنلاین محبوب تر می کند. خُب این بدین معناست که اگر برخی افراد فکر کنند شما جذاب هستید، درواقع بهتر که شما افرادی را هم داشته باشید که فکر کنند شما بسیارغیر جذاب هستید. این بسیار بهتر از این هست که همه فکر کنند که شما یک دختر جذاب همسایه هستید.
Now, I think this begins to make a bit more sense when you think in terms of the people who are sending these messages. So let's say that you think somebody's attractive, but you suspect that other people won't necessarily be that interested. That means there's less competition for you and it's an extra incentive for you to get in touch. Whereas compare that to if you think somebody is attractive but you suspect that everybody is going to think they're attractive. Well, why would you bother humiliating yourself, let's be honest? But here's where the really interesting part comes. Because when people choose the pictures that they use on an online dating website, they often try to minimize the things that they think some people will find unattractive. The classic example is people who are, perhaps, a little bit overweight deliberately choosing a very cropped photo,
فکر میکنم حالا وقتی شما از نظر مردمی که که این ارسال پیام ها فرستادند فکر کنید، حس بیشتری پیدا می کنید خُب بگذارید فکر کنید شما فکر می کنید یک نفر جذاب است، اما شما شک داردی که از افراد دیگر الزاما علاقه ای به او داشته باشند. این بدین معناست که رقابت کمتری برای شما هست و آن انگیزه بیشتری به شما برای تماس می دهد. در حالی که در مقایسه با اینکه اگر فکر می کردید آن فرد جذاب است اما گمان می کردید که همه او را جذاب می بینند. خُب، چرا شما نگران تحقیر شدن باشید، بگذارید صادق باشیم. بخش واقعا جالب موضوع اینجاست. زیرا هنگامی که افراد عکسی را برای استفاده در دوستیابی آنلاین استفاده می کنند، آنها تلاش میکنند که چیزی را که فکر می کنند سایر افراد غیر جذاب می بینند را کم رنگ می کنند. به عنوان مثال افرادی که فکر می کنند که کمی چاق هستند بطور عمد یک عکس بریده شده انتخاب می کنند،
(Laughter)
و یا برای مثال مردان طاس،
or bald men, for example, deliberately choosing pictures where they're wearing hats. But actually this is the opposite of what you should do if you want to be successful. You should really, instead, play up to whatever it is that makes you different, even if you think that some people will find it unattractive. Because the people who fancy you are just going to fancy you anyway, and the unimportant losers who don't, well, they only play up to your advantage.
عمدا عکس هایی را انتخاب میکنند که کلاه بر سر دارند. اما درواقع این برعکس کاری که شما باید بکنید اگر بخواهید موفق شوید. درعوض شما باید با هر چه شما را متفاوت می کند بازی کنید، حتی اگر فکر کنید که برخی افراد این را جذاب و خواستنی نببینند. زیرا افرادی که شما برایش جذاب هستید به هر شکلی شما را جذاب می بینید، و افراد بی اهمیتی که شما را جذاب نمی بینند، فقط به محاسن شما نگاه می کنند.
OK, Top Tip #2: How to pick the perfect partner. So let's imagine then that you're a roaring success on the dating scene. But the question arises of how do you then convert that success into longer-term happiness, and in particular, how do you decide when is the right time to settle down? Now generally, it's not advisable to just cash in and marry the first person who comes along and shows you any interest at all. But, equally, you don't really want to leave it too long if you want to maximize your chance of long-term happiness. As my favorite author, Jane Austen, puts it, "An unmarried woman of seven and twenty can never hope to feel or inspire affection again."
بسیار خوب، راهنمایی شماره ۲: خُب بگذارید تصور کنیم شما دریک صحنه پر موفقیت در دوستی هستید. اما این پرسش مطرح می شود که چگونه شما این موفقیت را به شادی طولانی مدت با این فرد خاص تبدیل می کنید چگونه تصمیم می گیرید که چه زمانی برای دائمی کردن رابطه تان هست؟ معمولا، اصلن درست نیست که با اولین کسی که برخورد می کنید و علاقه ای به شما نشان می دهد ازدواج کنید. اما، به همان میزان، شما واقعا نمی خواهید که این موضوع را برای مدت طولانی کش بدهید اگر می خواهید شانس تان را به بالاترین حد برای شادی طولانی مدت ببرید. همانطور که نویسنده مورد علاقه من، جین آستن( نویسند کتاب غرور و تعصب) می گوید، " یک زن مجرد بیست و هفت ساله
(Laughter)
هرگز نمی تواند امید به احساس یا الهام دوباره محبت باشد." ( خنده تماشاگران)
Thanks a lot, Jane. What do you know about love?
خیلی متشکرم، جین. تو درباره عشق چه میدانی؟
(Laughter)
خُب پرسش بعدی این است،
So the question is then, how do you know when is the right time to settle down, given all the people that you can date in your lifetime? Thankfully, there's a rather delicious bit of mathematics that we can use to help us out here, called optimal stopping theory. So let's imagine, then, that you start dating when you're 15 and ideally, you'd like to be married by the time that you're 35. And there's a number of people that you could potentially date across your lifetime, and they'll be at varying levels of goodness. Now the rules are that once you cash in and get married, you can't look ahead to see what you could have had, and equally, you can't go back and change your mind. In my experience at least, I find that typically people don't much like being recalled years after being passed up for somebody else, or that's just me.
چطور زمان درست را برای رابطه ریشه دارتری با یکی ازهمه کسانی که در زندگی تان ملاقات کردید را می فهمید؟ خوشبختانه، یک نظریه نسبتا دلنشین ریاضی هست که به ما در اینجا کمک می کند، به نام نظریه توقف مطلوبیت. خُب بگذارید تصور کنیم، که شما وفتی پانزد ساله بودید شروع به ملاقات افراد کردید، و ایدآل شما این باشد تا ۳۵ سالگی ازدواج کرد باشید. تعدادی هستند که بطور بالقوه شما می توانید با آنها در طول زندگیتان معاشرت کنید و آنها در سطوح مختلف از خوبی ها هستند. قانونن شما یکبار ازدواج می کنید و نمی توانید به جلو بروید و ببینید که چه کسانی را می توانید داشته اید، و به همان اندازه، شما نمی توانید به عقب برگردید و نظرتان را تغییر دهید. حداقل بر اساس تجربه، فهمیدم که معمولا مردم دوست ندارند که پس از گذشت سالها برای یک نفر دوباره فرا خوانده شوند، یا اینکه فقط من اینطوریم.
So the math says then that what you should do in the first 37 percent of your dating window, you should just reject everybody as serious marriage potential.
خُب، ریاضی می گوید که شما باید در ۳۷ درصد اولیه معاشرت هایتان برای یک ازدواج جدی رد کنید.
(Laughter)
( خنده تماشاگران)
And then, you should pick the next person that comes along that is better than everybody that you've seen before. So here's the example. Now if you do this, it can be mathematically proven, in fact, that this is the best possible way of maximizing your chances of finding the perfect partner. Now unfortunately, I have to tell you that this method does come with some risks. For instance, imagine if your perfect partner appeared during your first 37 percent. Now, unfortunately, you'd have to reject them.
سپس، باید فرد بعدی را که انتخاب کنید که بهتر از افراد قبلی که تاکنون دیده بودید هست. خُب به عنوان مثال در واقع اگر شما این کار را بکنید، با ریاضیات میتوان اثبات کرد که این بهترین امکان برای به حداکثر رسانیدن شانس یافتن یک زوج عالی است. اما متاسفانه، بایدبه شما بگویم که این روش با ریسک همراه هست در مثال، تصورکنید اگر زوج کاملا مناسب شما در بین ۳۷ درصد اولیه ظاهر شود. متاسفانه باید آن را رد کنید.
(Laughter)
( خنده تماشاگران)
Now, if you're following the maths, I'm afraid no one else comes along that's better than anyone you've seen before, so you have to go on rejecting everyone and die alone.
اگر شما روش ریاضی را در پیش بگیرید، می ترسم که کس دیگری که بهتر از افرادی که قبلا دیده بودید نیاید، بنابراین شما باید همه را رد کنید و تنها بمیرید.
(Laughter)
( خنده تماشاگران)
Probably surrounded by cats ...
احتمالا با گربه هایی احاطه شدید که دور جسدتان نوک می زنند.
(Laughter)
nibbling at your remains.
OK, another risk is, let's imagine, instead, that the first people that you dated in your first 37 percent are just incredibly dull, boring, terrible people. That's OK, because you're in your rejection phase, so that's fine, you can reject them. But then imagine the next person to come along is just marginally less boring, dull and terrible ...
بسیار خوب، خطر دیگر این است، به جای ، بگذارید تصور کنیم که ۳۷ درصد اولیه افرادی را که شما با آنها معاشرت کردید بطور باورنکردنی کودن، کسل کننده و وحشتناک هستند. این خوبه چونکه شما در مرحله رد کردن هستید، پس این مشکلی ندارد. می توانید آنها را رد کنید. اما تصورکنید فرد بعدی که پیش می آید کمی کمتر کسل کنند، کودن و وحشتناک
(Laughter)
than everybody that you've seen before. Now, if you are following the maths, I'm afraid you have to marry them ...
از سایر افرادی که قبلا دیده بودید باشد. اگر شما این روش را دنبال کنید، می ترسم که با آنها ازدواج کنید
(Laughter)
و در نهایت در یک رابطه نامطلوب تمام شود.
and end up in a relationship which is, frankly, suboptimal. Sorry about that. But I do think that there's an opportunity here for Hallmark to cash in on and really cater for this market. A Valentine's Day card like this.
متاسفم برای این. اما من فکر می کنم که در اینجا فرصتی هست برای هالمارک ( شرکت تولید کنند کارت تبریک) که بازار خوبی را بدست بیاورد. کارت روز عشاق (روز ولنتاین) . (خنده تماشاگران)
(Laughter)
"شوهر عزیزم، تو تقریبا کمتر از بقیه
"My darling husband, you are marginally less terrible than the first 37 percent of people I dated."
۳۷ درصد نفری که من با آنها معاشرت کردم وحشتناک هستی."
(Laughter)
این خیلی عاشقانه تر از آنچه که من معمولن انجام می دهم هست.
It's actually more romantic than I normally manage.
(Laughter)
OK, so this method doesn't give you a 100 percent success rate, but there's no other possible strategy that can do any better. And actually, in the wild, there are certain types of fish which follow and employ this exact strategy. So they reject every possible suitor that turns up in the first 37 percent of the mating season, and then they pick the next fish that comes along after that window that's, I don't know, bigger and burlier than all of the fish that they've seen before. I also think that subconsciously, humans, we do sort of do this anyway. We give ourselves a little bit of time to play the field, get a feel for the marketplace or whatever when we're young. And then we only start looking seriously at potential marriage candidates once we hit our mid-to-late 20s. I think this is conclusive proof, if ever it were needed, that everybody's brains are prewired to be just a little bit mathematical.
بسیار خوب، این روش به شما میزان موفقیت صد در صد را نمی دهد، اما هیچ استراتزی ممکن دیگری وجود ندارد که بهتر عمل کند. در واقع در طبیعت، نوعی از ماهی وجود دارد که این استراتژی را دنبال می کند. خُب آنها هر خواستگاری را که در ۳۷ درصد اول هستند در فصل جفتگیری رد می کنند، و سپس اولین ماهی بعد از ۳۷ درصد را که پیش می آید انتخاب می کنند نمیدانم بزرگتریا خشن تر از سایر آنهایی که قبلا دیده بودند هستند یا نه. همچنین فکر می کنم که بطور ناخواگاه انسانها به شکلی اینکار را می کنند. ما به خودمان کمی فرصت می دهیم که در این زمینه بازی کنیم، و درکی از بازار پیدا کنیم یا هر چیز دیگری در زمانی که جوان هستیم. و سپس ما شروع می کنیم بطور جپی به دنبال نامزدهای بالقوه برای ازدواج زمانی که ما در اواسط تا اواخر دهه بیست زندگی هستیم. فکر می کنم اگر نیاز باشد این یک تايید قطعی است، که مغز همه تا حدودی وابسته به ریاضیات ساخته شده.
OK, so that was Top Tip #2. Now, Top Tip #3: How to avoid divorce. OK, so let's imagine then that you picked your perfect partner and you're settling into a lifelong relationship with them. Now, I like to think that everybody would ideally like to avoid divorce, apart from, I don't know, Piers Morgan's wife, maybe?
بسیار خوب، این راهنمایی شماره ۲ بود. حالا راهنمایی شماره ۳: چگونه از طلاق دوری کنیم. خُب، بگذاریم تصور کنیم که شما بهترین زوج را انتخاب کردید و برای یک زندگی برای تمامی عمرتان با او برنامه ریزی کردید. حالا، بطور ایدال فرض کنیم که همه می خواهند از طلاق دوری کنند، نمی خواهن جدا شوند، شاید همسر پیر مورگان؟
(Laughter)
But it's a sad fact of modern life that one in two marriages in the States ends in divorce, with the rest of the world not being far behind. Now, you can be forgiven, perhaps for thinking that the arguments that precede a marital breakup are not an ideal candidate for mathematical investigation. For one thing, it's very hard to know what you should be measuring or what you should be quantifying. But this didn't stop a psychologist, John Gottman, who did exactly that. Gottman observed hundreds of couples having a conversation and recorded, well, everything you can think of. So he recorded what was said in the conversation, he recorded their skin conductivity, he recorded their facial expressions, their heart rates, their blood pressure, basically everything apart from whether or not the wife was actually always right, which incidentally she totally is. But what Gottman and his team found was that one of the most important predictors for whether or not a couple is going to get divorced was how positive or negative each partner was being in the conversation.
اما در زندگی مدرن متاسفانه از هر دوتا ازدواج یکی به طلاق منجر می شود، بقیه جهان هم خیلی از این موضوع عقب نیستند. شاید شما فرد بخشنده ای باشید برای اینکه فکر کنید مشاجرات قبل ازیک طلاق برای یک تحقیق ریاضی خوب نیستند. اما یک چیزی هست، اینکه خیلی مشکل که بدانید چه چیزی را باید بسنجید یا چه چیزی را باید محاسبه کنید. اما این باعث توقف یک روانشناس به نام جان گاتمن نشد و دقیقا او اینکار را کرد. گاتمن گفتگوی صدها زوج را به دقت مشاهده کرد و آنها را ضبط کرد، خُب همه آنچه که می توانید فکرش را بکنید. او آنچه را در گفتگوی آنها بود را ضبط کرد، تغییرات پوستی شان حالات چهرشان ضبط کرد ضربان قلب، و فشارخونشان را ثبت کرد، اساسا همه چیز را ضبط کرد، جدا از اینکه چه حق با زن بود یا نه، که بطور باور نکردنی همیشه حق با خانم هاست. اما آنچه گاتمن و تیمش پیدا کردند این بود مهمترین پیشگویی ها این بود که به چه میزان یک زوج در گفتگویشان نسبت یه زوجشان مثبت و یا منفی هستند، جدا از آنکه قصد طلاق داشته باشند یا نداشته باشند.
Now, couples that were very low-risk scored a lot more positive points on Gottman's scale than negative. Whereas bad relationships, by which I mean, probably going to get divorced, they found themselves getting into a spiral of negativity. Now just by using these very simple ideas, Gottman and his group were able to predict whether a given couple was going to get divorced with a 90 percent accuracy. But it wasn't until he teamed up with a mathematician, James Murray, that they really started to understand what causes these negativity spirals and how they occur. And the results that they found, I think, are just incredibly impressively simple and interesting. So these equations predict how the wife or husband is going to respond in their next turn of the conversation, how positive or negative they're going to be. And these equations depend on the mood of the person when they're on their own, the mood of the person when they're with their partner, but most importantly, they depend on how much the husband and wife influence one another.
زوج هایی که احتمال جدایشان پایین بود با معیارهای گاتمن امتیازات مثبت بیشتری دریافت کرده بودند. در حالی که روابط بد، که احتمال به طلاق می انجامد، آنها خودرا در حلقه منفی یافتند. حالا با درنظر گرفتن این ایده ساده، گاتمن و گروهش قادر شدند آیا یک زوج به جهتی میروند که طلاق بگیرند را بادقت ۹۰درصد را پیش بینی کنند. اما تا زمانی که او یک گروه ش یک ریاضدانان به نام جین مارری را در نیمش به کار گرفت این موضوع معلوم نشد آنها شروع به درک این موضوع که چه چیزی باعث ایجاد این حلقه منفی می شود و چگونه رخ می دهد کردند. نتایجی که آنها یافتند فکر میکنم فوق العاده ساده و جالب هستند. بنابراین این پرسش که یک زن یا شوهر در نوبت بعدی گفتگوشان چگونه واکنش نشان خواهد داد، چقدر مثبت یا منفی خواهند بود. و این معاملات، بستگی به خُلق و خوی فرد زمانی که خودشان هستند دارد، و خُلق و خوی فرد در زمانی که با زوجشان هستند دارد، اما از همه مهمتر، بستگی به اینکه چقدر زن یا شوهر بر یکدیگر نفوذ دارند.
Now, I think it's important to point out at this stage, that these exact equations have also been shown to be perfectly able at describing what happens between two countries in an arms race.
فکر می کنم این مهم هست که در این مرحله به آن اشاره کنیم، که این معادلات دقیق همچنان نشان داده اند که کاملا قادربه توصیف مسابقه تسلیحاتی بین دو کشورهستند.
(Laughter)
( خنده تماشاگران)
So that an arguing couple spiraling into negativity and teetering on the brink of divorce is actually mathematically equivalent to the beginning of a nuclear war.
خُب - زوج مجادله کننده ای که در حلقه منفی هستند و در آستانه طلاق و جدایی پايین و بالا می شوند--- درواقع در معادلات ریاضی شروع جنگ هسته ای بین آنها هست.
(Laughter)
( خنده تماشاگران)
But the really important term in this equation is the influence that people have on one another, and in particular, something called "the negativity threshold." Now, the negativity threshold, you can think of as how annoying the husband can be before the wife starts to get really pissed off, and vice versa. Now, I always thought that good marriages were about compromise and understanding and allowing the person to have the space to be themselves. So I would have thought that perhaps the most successful relationships were ones where there was a really high negativity threshold. Where couples let things go and only brought things up if they really were a big deal. But actually, the mathematics and subsequent findings by the team have shown the exact opposite is true. The best couples, or the most successful couples, are the ones with a really low negativity threshold. These are the couples that don't let anything go unnoticed and allow each other some room to complain. These are the couples that are continually trying to repair their own relationship, that have a much more positive outlook on their marriage. Couples that don't let things go and couples that don't let trivial things end up being a really big deal.
اما در واقع موضوع مهم در این معادله نفوذ ی هست که افراد بر روی همدیگر دارند، و بطور خاص، گاهی به آن آستانه منفی می گویند. در مورد استانه منفی می توانید فکر کنید که چگونه شوهر خواهد رنجید قبل از اینکه زن شروع به عصبانی کردن او شود، و بالعکس. همواره فکر کردم که ازدواج خوب سازش و درک همدیگر و اجازه دادن به فرد که فضایی برای خودش داشته باشد است. خُب فکر کردم که شاید موفق ترین رابطه زناشویی آنهایی باشند که در آستانه منفی بسیار بالایی هستند. و زوج ها اجازه می دهند موضوعات پیش روند و تنها موضوعات را مطرح کنند که واقعا اهمیت زیادی دارند. اما در واقع، ریاضی و زیرمعادلاتی که توسط این تیم پیدا شد نشان داده که دقیقا معکوس آن درست است. بهترین زوجها، یا موفق ترین زوج ها، آنهایی هستند که واقعا آستانه منفی بسیار پائینی نسبت به هم دارند. آنها زوج هایی هستند که نمی گذارند چیزی از چشمشان بدور بماند و به یکدیگر این فرصت را میدهند تا گلایه هایشان را بکنند. اینها زوج هایی هستند که مداومن سعی بر اصلاح روابطشان بکنند، و دارای چشم انداز مثبتی از ازدواجشان دارند. زوج هایی که نمی گذارند موضوعات تمام شود و زوج هایی که نمی گذارند که موضوعات جرئی تمام شوند و مشکل بزرگی دارند.
Now of course, it takes a bit more than just a low negativity threshold and not compromising to have a successful relationship. But I think that it's quite interesting to know that there is really mathematical evidence to say that you should never let the sun go down on your anger.
خُب البته، این کمی بیشتر از فقط یک آستانه منفی است عدم سازش برای داشتن یک رابطه موفق باشد. اما فکر می کنم این خیلی جالب باشد که بدانید که شواهد ریاضی وجود دارد که هرگز نباید بگذارید خشم جلو چشمان تان را بگیرد.
So those are my top three tips of how maths can help you with love and relationships. But I hope, that aside from their use as tips, they also give you a little bit of insight into the power of mathematics. Because for me, equations and symbols aren't just a thing. They're a voice that speaks out about the incredible richness of nature and the startling simplicity in the patterns that twist and turn and warp and evolve all around us, from how the world works to how we behave. So I hope that perhaps, for just a couple of you, a little bit of insight into the mathematics of love can persuade you to have a little bit more love for mathematics.
خُب این سه راهنمایی من از اینکه چگونه ریاضی به شما در روابط عشقی می تواند کمک کند است. اما امیدوارم که جدا از استفاده از این راهنمای ها، آنها به شما کمی بینشی از قدرت ریاضی بدهند. زیرا برای من، معادلات و نشانه های تنها یک چیز نیستند. آنها صدایی هستند که درباره قدرت فوق العاده سادگی شگفت انگیز طبیعت در الگوهای پیچ و تاب خورده و تنیده و تکامل یافته ی اطراف ما صحبت می کنند، از اینکه جهان چگونه کار می کند و ما چگونه رفتار می کنیم. خُب امیدوارم که این برای حداقل چند تایی از شما بینشی از ریاضات برای عشق بدهد و بتواند شما را ترغیب کند که عشق بیشتری به ریاضیات داشته باشید.
Thank you.
سپاسگزارم.
(Applause)
( تشویق تماشاگران)