لقد كنت واحدة من الأشخاص في الكلية ممن كان لديهم سبب للذهاب إلى صندوق البريد في نهاية اليوم والسبب الرئيسي في ذلك يعود إلى أن والدتي لا تؤمن أبداً في البريد الإلكتروني، والفيسبوك، ولا الرسائل القصيرة أو الهواتف الخليوية بشكل عام وذلك في الوقت الذي كان فيه الأطفال الآخرون يراسلون آبائهم من خلال البلاك بيري أنا كنت أنتظر بقرب صندوق البريد للحصول على رسالة من أهلي لأعلم كيف قضوا عطلة نهاية الأسبوع والذي من شأنه أن سبب لي بعض الإحباط عندما كانت جدتي في المستشفى لكنني كنت أتطلع نوعا ما إلى خربشات بعض ما تخطه أمي بطريقة غير منظمة
I was one of the only kids in college who had a reason to go to the P.O. box at the end of the day, and that was mainly because my mother has never believed in email, in Facebook, in texting or cell phones in general. And so while other kids were BBM-ing their parents, I was literally waiting by the mailbox to get a letter from home to see how the weekend had gone, which was a little frustrating when Grandma was in the hospital, but I was just looking for some sort of scribble, some unkempt cursive from my mother.
ولذلك حين انتقلت إلى مدينة نيويورك بعد الجامعة وبعد أن شعرت وكأنني تلقيت لكمة على وجهي بسبب الإحباط قمت بالشيء الوحيد الذي استطعت التفكير فيه ذلك الوقت قمت بكتابة رسائل مماثلة لتلك التي كانت أمي تكتبها لي لأنشخاص غرباء، ثم قمت بدسها جميعها في أنحاء المدينة عشرات العشرات من الرسائل وقمت بتركها في كل مكان في المقاهي والمكتبات، ومباني الأمم المتحدة، وفي كل مكان قمت بعمل مدونات لتحدث عن هذه الرسائل والأيام التي كانت مهمة فيها، وطرحت وعداً مجنوناً على شبكة الانترنت والذي كان "إذا طلبت مني رسالة مكتوبة بخط اليد، سأقوم بكتابتها لك، بدون طرح أسئلة. وفي ليلة وضحاها، كان صندوق الوارد لدي قد تحول إلى عبارة عن ملاذ للحسرات أم وحيدة في ساكرامينتو، فتاة تعرضت لمعاملة قاسية في ريف كانساس، جميعهم طلبوا مني، فتاة في الثانية والعشرين من عمرها والتي بالكاد تعرف شيئاً عن الحياة، أن أكتب رسالة محبة لهم، وإعطائهم سبباً للانتظار لدى صندوق البريد
And so when I moved to New York City after college and got completely sucker-punched in the face by depression, I did the only thing I could think of at the time. I wrote those same kinds of letters that my mother had written me for strangers, and tucked them all throughout the city, dozens and dozens of them. I left them everywhere, in cafes and in libraries, at the U.N., everywhere. I blogged about those letters and the days when they were necessary, and I posed a kind of crazy promise to the Internet: that if you asked me for a hand-written letter, I would write you one, no questions asked. Overnight, my inbox morphed into this harbor of heartbreak -- a single mother in Sacramento, a girl being bullied in rural Kansas, all asking me, a 22-year-old girl who barely even knew her own coffee order, to write them a love letter and give them a reason to wait by the mailbox.
حسنا، اليوم أصبحت أنا مصدر إلهام لمنظمة عالمية والتي كان السبب الرئيسي لإلهامها تلك الرحلات الى البريد والتي تم تغذيتها بطرق تمكننا من تسخير وسائل الإعلام الإجتماعية كما لم يسبق لها أن كانت لكتابة رسائل ومراسلة غرباء عندما كانوا في أشد الحاجة لها، ولكن معظمهم تم إلهامهم عن طريق صناديق البريد مثل هذا الصندوق، صندوقي البريدي المؤتمن الممتلئ بكتابات لأناس عاديين غرباء يكتبون رسائل لغرباء آخرين، وذلك ليس لأنهم سيلتقون ويتبادلون الضحك وفنجان قهوة ولكن لأنه التقى أحدهم الآخر عن طريق كتابة رسالة
Well, today I fuel a global organization that is fueled by those trips to the mailbox, fueled by the ways in which we can harness social media like never before to write and mail strangers letters when they need them most, but most of all, fueled by crates of mail like this one, my trusty mail crate, filled with the scriptings of ordinary people, strangers writing letters to other strangers not because they're ever going to meet and laugh over a cup of coffee, but because they have found one another by way of letter-writing.
لكن، أتعلمون الأمرالذي كان دائما يتملكني في هذه الرسائل، أن معظمها قد كتبت من أشخاص، لم يسبق لهم أن عرفوا في حياتهم أنهم قد أحبوا على قطعة ورق لم يكن بإمكانهم الإفصاح عن من خلال حبر رسائلهم الغرامية هؤلاء الأشخاص هم من جيلي هذا الجيل الذي ترعرع في عالم حيث لا وجود للورق، وحيث تحدث أفضل حواراتنا أمام شاشة فقد تعلمنا بأن نقوم بتدوين مذكراتنا اليومية وآلامنا على الفيسبوك وأن نتكلم بسرعة باستخدام 140 حرفاً أو أقل
But, you know, the thing that always gets me about these letters is that most of them have been written by people that have never known themselves loved on a piece of paper. They could not tell you about the ink of their own love letters. They're the ones from my generation, the ones of us that have grown up into a world where everything is paperless, and where some of our best conversations have happened upon a screen. We have learned to diary our pain onto Facebook, and we speak swiftly in 140 characters or less.
لكن ماذا لو لم نكن نتحدث عن الكفاءة هذه المرة؟ في الأمس كنت في نفق القطار ممسكة بصندوق البريد هذا والذي يعد مطلِقاً للمحادثة، اسمحوا لي أن أخبركم إذا احتجت يوما لذلك، ما عليك إلا أن تحمل واحدا كهذا(ضحك) وكان رجل يحدق بي، وكأنه يقول لي "حسناً، لماذا لا تستخدمين شبكة الانترنت؟" عندها رددت عليه في نفسي "حسنا، سيدي أنا لست خبيرة استراتيجية، ولا متخصصة، أنا مجرد راوية قصص." و يمكنني إخباركم عن امرأة كان زوجها قد عاد من أفغانستان حينها كانت تمر عليها أوقات عصيبة تبحث بها عن شيء يدعى حوار، وبذلك قامت بدس رسائل غرامية في أرجاء المنزل وكأنها تقول "هيا، عد لي جدني حين تتمكن من ذلك" أو قصة فتاة قررت أن تترك رسائل غرامية حول الحرم الجامعي في دوبوك، ايوا، لتجد بعدها جهودها تلك قد انتشر أثرها في اليوم التالي، حين كانت تمشي في ساحة الكلية ووجدت رسائل غرامية متدلية من الأشجار، تم دسها بين الشجيرات والمقاعد الخشبية أو كالرجل الذي قرر إنهاء حياته واستخدام الفيسبوك كوسيلة ليودع أصدقائه وعائلته. حسنا، هو الآن بخير ينام مع كومة من الرسائل كتلك التي تم تخبئتها تحت وسادته والتي خُطت من قبل غرباء كانوا هنالك إلى جانبه
But what if it's not about efficiency this time? I was on the subway yesterday with this mail crate, which is a conversation starter, let me tell you. If you ever need one, just carry one of these. (Laughter) And a man just stared at me, and he was like, "Well, why don't you use the Internet?" And I thought, "Well, sir, I am not a strategist, nor am I specialist. I am merely a storyteller." And so I could tell you about a woman whose husband has just come home from Afghanistan, and she is having a hard time unearthing this thing called conversation, and so she tucks love letters throughout the house as a way to say, "Come back to me. Find me when you can." Or a girl who decides that she is going to leave love letters around her campus in Dubuque, Iowa, only to find her efforts ripple-effected the next day when she walks out onto the quad and finds love letters hanging from the trees, tucked in the bushes and the benches. Or the man who decides that he is going to take his life, uses Facebook as a way to say goodbye to friends and family. Well, tonight he sleeps safely with a stack of letters just like this one tucked beneath his pillow, scripted by strangers who were there for him when.
هذه القصص هي التي جعلتني أؤمن بأن كتابة الرسائل لم تعد بحاجة للاستعراض والتحدث عن الكفاءة ، لأنها هي بحد ذاتها أصبحت شكلاً من أشكال الفن الآن بكل أشكالها، التوقيع، الكتابة، المراسلة الرسومات على الهوامش ومجرد فكرة جلوس شخص ما ليمسك بقطعة ورق والتفكير في شخص آخر بشكل كامل، مع وجود مقصد لذلك يصعب إظهاره في الوقت الذي يكون فيه محرك البحث يعمل، والآيفون يرن مع وجود ستة محادثات في الوقت ذاته هو بحد ذاته فن والذي لا يأبه لمسألة " لنسرع" بغض النظر عن عدد المواقع الإجتماعية المشتركين بها فإننا ما زلنا نقوم بضم هذه الرسائل إلى صدورنا إلى الكلمات التي تتكلم بصوت أعلى وذلك حين نقوم بتحويل هذه الأوراق إلى لوحات للبوح بالأشياء التي طالما احسسنا بحاجة إلى قولها البوح بالكلمات التي طالما احتجنا كتابتها، لأخواتنا وإخواننا أو حتى للغرباء، منذ فترة طويلة شكراً لكم. (تصفيق) (تصفيق)
These are the kinds of stories that convinced me that letter-writing will never again need to flip back her hair and talk about efficiency, because she is an art form now, all the parts of her, the signing, the scripting, the mailing, the doodles in the margins. The mere fact that somebody would even just sit down, pull out a piece of paper and think about someone the whole way through, with an intention that is so much harder to unearth when the browser is up and the iPhone is pinging and we've got six conversations rolling in at once, that is an art form that does not fall down to the Goliath of "get faster," no matter how many social networks we might join. We still clutch close these letters to our chest, to the words that speak louder than loud, when we turn pages into palettes to say the things that we have needed to say, the words that we have needed to write, to sisters and brothers and even to strangers, for far too long. Thank you. (Applause) (Applause)