We are now going through an amazing and unprecedented moment where the power dynamics between men and women are shifting very rapidly, and in many of the places where it counts the most, women are, in fact, taking control of everything. In my mother's day, she didn't go to college. Not a lot of women did. And now, for every two men who get a college degree, three women will do the same. Women, for the first time this year, became the majority of the American workforce. And they're starting to dominate lots of professions -- doctors, lawyers, bankers, accountants. Over 50 percent of managers are women these days, and in the 15 professions projected to grow the most in the next decade, all but two of them are dominated by women. So the global economy is becoming a place where women are more successful than men, believe it or not, and these economic changes are starting to rapidly affect our culture -- what our romantic comedies look like, what our marriages look like, what our dating lives look like, and our new set of superheroes.
Estamos agora passando por um momento incrível e sem precedentes onde a dinâmica do poder entre homens e mulheres está mudando rapidamente. E em muitos lugares onde isso é mais importante, as mulheres estão, de fato, tomando o controle de tudo. No tempo da minha mãe, ela não foi para uma universidade. Poucas mulheres foram. E agora, para cada dois homens que se formam, três mulheres fazem o mesmo. Mulheres, pela primeira vez este ano, se tornaram maioria na mão de obra Americana. E elas estão começando a dominar muitas profissões -- médicas, advogadas, bancárias, contadoras. Mais de 50 por cento dos administradores são mulheres hoje. E nas 15 profissões mostradas por projeções como as que mais crescerão na próxima década, treze são dominadas por mulheres. Então a economia global está se tornando um lugar onde mulheres obtém mais sucesso que os homens, acredite se quiser, e essas mudanças econômicas estão começando a afetar nossa cultura rapidamente -- como nossas comédias românticas se parecem, como nossos casamentos se parecem, como nossas vidas amorosas se parecem, a nosso novo conjunto de super-heróis.
For a long time, this is the image of American manhood that dominated -- tough, rugged, in control of his own environment. A few years ago, the Marlboro Man was retired and replaced by this much less impressive specimen, who is a parody of American manhood, and that's what we have in our commercials today. The phrase "first-born son" is so deeply ingrained in our consciousness that this statistic alone shocked me. In American fertility clinics, 75 percent of couples are requesting girls and not boys. And in places where you wouldn't think, such as South Korea, India and China, the very strict patriarchal societies are starting to break down a little, and families are no longer strongly preferring first-born sons.
Por muito tempo essa foi a imagem da virilidade americana que dominou -- vigoroso, resistente, no controle do seu próprio ambiente. Alguns anos atrás, o homem Marlboro foi aposentado e substituído por essa espécie muito menos impressionante, que é uma paródia da virilidade americana. E é isso que temos nas nossas propagandas hoje. A palavra primogênito está tão arraigada em nossas consciências que essa estatística me chocou. Em clínicas de fertilidade americanas, 75 por cento dos casais estão querendo garotas e não garotos. E em lugares onde você não pensaria, como a Coréia do Sul, Índia e China, sociedades estritamente patriarcais estão começando a se quebrar um pouco, e famílias não estão mais preferindo primogênitos.
If you think about this, if you just open your eyes to this possibility and start to connect the dots, you can see the evidence everywhere. You can see it in college graduation patterns, in job projections, in our marriage statistics, you can see it in the Icelandic elections, which you'll hear about later, and you can see it on South Korean surveys on son preference, that something amazing and unprecedented is happening with women. Certainly this is not the first time that we've had great progress with women. The '20s and the '60s also come to mind. But the difference is that, back then, it was driven by a very passionate feminist movement that was trying to project its own desires, whereas this time, it's not about passion, and it's not about any kind of movement. This is really just about the facts of this economic moment that we live in. The 200,000-year period in which men have been top dog is truly coming to an end, believe it or not, and that's why I talk about the "end of men."
Se você pensar nisso, se você apenas abrir seus olhos para essa possibilidade e começar a ligar os pontos, você pode ver evidências em todo lugar. Você pode vê-las em padrões de graduações nas universidades, em projeções de empregos, em estatísticas matrimoniais, você pode vê-las nas eleições islandesas, que vocês ouvirão depois, e vocês podem vê-las nas pesquisas Sul-coreanas sobre a preferência de filhos, essa coisa incrível e sem precedentes está acontecendo com as mulheres. Certamente essa não é a primeira vez que temos um grande progresso com as mulheres. Os anos 20 e 60 também vêm à cabeça. Mas a diferença é que, naquela época, foi liderado por um movimento feminista muito apaixonado que estava tentando projetar seus próprios desejos, enquanto que agora, não é sobre paixão, e não é sobre nenhum tipo de movimento. Isso é realmente apenas sobre os fatos desse momento econômico que vivemos. O período de 200.000 anos em que os homens foram líderes esá mesmo chegando a um fim, acreditem ou não, e é por isso que eu falo sobre o fim dos homens.
Now all you men out there, this is not the moment where you tune out or throw some tomatoes, because the point is that this is happening to all of us. I myself have a husband and a father and two sons whom I dearly love. And this is why I like to talk about this, because if we don't acknowledge it, then the transition will be pretty painful. But if we do take account of it, then I think it will go much more smoothly. I first started thinking about this about a year and a half ago. I was reading headlines about the recession just like anyone else, and I started to notice a distinct pattern -- that the recession was affecting men much more deeply than it was affecting women. And I remembered back to about 10 years ago when I read a book by Susan Faludi called "Stiffed: The Betrayal of the American Man," in which she described how hard the recession had hit men, and I started to think about whether it had gotten worse this time around in this recession. And I realized that two things were different this time around. The first was that these were no longer just temporary hits that the recession was giving men -- that this was reflecting a deeper underlying shift in our global economy. And second, that the story was no longer just about the crisis of men, but it was also about what was happening to women.
Agora, todos os homens por aí essa não é a hora em que vocês param de assistir ou atiram tomates, porque a questão é que isso está acontecendo a todos nós. Eu mesma tenho um marido e um pai e dois filhos que amo muito. E é por isso que gosto de falar sobre isso, porque se nós não nos dermos conta disso, então a transição será bem dolorosa. Mas se ficarmos cientes disso, então eu acho que tudo ocorrerá suavemente. Eu comecei a pensar sobre isso há um ano e meio. Eu estava lendo manchetes sobre a recessão assim como todos, e comecei a notar um padrão distinto -- que a recessão estava afetando homens com muito mais intensidade do que as mulheres. E tive uma lembrança de 10 anos atrás quando eu li um livro de Susan Faludi chamado "Stiffed: The Betrayal of the American Man" (a obra não foi traduzida para o português) no qual ela descreveu o quão forte a recessão tinha atingido os homens. E eu comecei a pensar se isso tinha piorado nessa recessão. E me dei conta de que duas coisas estavam diferentes hoje. A primeira foi que essas não eram mais pancadas temporárias que a recessão estava atribuindo aos homens -- que isso estava refletindo uma mudança implícita profunda na nossa economia global. E segundo, que a história não era mais apenas sobre a crise dos homens, mas era também sobre o que estava acontecendo às mulheres.
And now look at this second set of slides. These are headlines about what's been going on with women in the next few years. These are things we never could have imagined a few years ago. Women, a majority of the workplace. And labor statistics: women take up most managerial jobs. This second set of headlines -- you can see that families and marriages are starting to shift. And look at that last headline -- young women earning more than young men. That particular headline comes to me from a market research firm. They were basically asked by one of their clients who was going to buy houses in that neighborhood in the future. And they expected that it would be young families, or young men, just like it had always been. But in fact, they found something very surprising. It was young, single women who were the major purchasers of houses in the neighborhood. And so they decided, because they were intrigued by this finding, to do a nationwide survey. So they spread out all the census data, and what they found, the guy described to me as a shocker, which is that in 1,997 out of 2,000 communities, women, young women, were making more money than young men. So here you have a generation of young women who grow up thinking of themselves as being more powerful earners than the young men around them.
E agora olhe para esse segundo conjunto de slides. Essas são manchetes sobre o que tem acontecido com as mulheres nos últimos anos. São coisas que nunca imaginaríamos alguns anos atrás. Mulheres, maioria da mão de obra. E estatísticas de trabalho: mulheres assumem a maioria de empregos de gerência. Esse segundo conjunto de manchetes: vocês podem ver que famílias e casamentos estão começando a mudar. E olhe para a última manchete: jovens mulheres ganhando mais que jovens homens. Essa manchete em particular chegou a mim através de uma empresa de pesquisa de mercado. Um de seus clientes basicamente os perguntou quem compraria casas naquela vizinhança no futuro. E eles esperaram que fossem famílias jovens, ou jovens homens, como sempre foi. Mas, na verdade, eles descobriram algo surpreendente. Eram mulheres jovens e solteiras as principais compradoras das casas naquele bairro. E então eles decidiram, porque eles estavam intrigados por essa descoberta, fazer uma pesquisa de âmbito nacional. Então eles espalharam todos os dados do censo, e o que eles descobriram, o rapaz me descreveu como chocante, foi que em 1.997 de 2.000 comunidades, mulheres, jovens mulheres, estavam ganhando mais dinheiro que jovens homens. Então aqui você tem uma geração de jovens mulheres que crescem pensando nelas como sendo ganhadoras mais poderosas que os jovens homens às suas voltas.
Now, I've just laid out the picture for you, but I still haven't explained to you why this is happening. And in a moment, I'm going to show you a graph, and what you'll see on this graph -- it begins in 1973, just before women start flooding the workforce, and it brings us up to our current day. And basically what you'll see is what economists talk about as the polarization of the economy. Now what does that mean? It means that the economy is dividing into high-skill, high-wage jobs and low-skill, low-wage jobs -- and that the middle, the middle-skill jobs, and the middle-earning jobs, are starting to drop out of the economy. This has been going on for 40 years now. But this process is affecting men very differently than it's affecting women. You'll see the women in red, and you'll see the men in blue. You'll watch them both drop out of the middle class, but see what happens to women and see what happens to men. There we go. So watch that. You see them both drop out of the middle class. Watch what happens to the women. Watch what happens to the men. The men sort of stagnate there, while the women zoom up in those high-skill jobs. So what's that about? It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. But of course, it's not about that.
Agora, eu acabei de apresentar o cenário para vocês, mas eu ainda não expliquei por que isso está acontecendo. E em um momento, vou mostrá-los um gráfico, e o que vocês verão nesse gráfico -- ele começa em 1973, logo antes das mulheres começarem a inundar a mão de obra, e vai até os dias de hoje. E basicamente o que verão é o que economistas citam como a polarização da economia. Agora o que isso significa? Significa que a economia está se dividindo em trabalhos de altos salários e habilidades e trabalhos de baixos salários e habilidades -- e que o meio, os trabalhos de média habilidade e de salários médios estão começando a sair da economia. Isso tem acontecido por 40 anos agora. Mas esse processo está afetando homens muito diferentemente das mulheres. Vocês verão as mulheres em vermelho e os homens em azul. Vocês verão ambos saírem da classe média, mas veja o que acontece às mulheres e o que acontece aos homens. Lá vamos nós. Então veja isso. Vocês vêem ambos saindo da classe média. Veja o que acontece às mulheres. Veja o que acontece aos homens. Os homens meio que ficam estagnados, enquanto as mulheres aproximam-se dos empregos que demandam mais habilidade. Então sobre o que é isso? Parece que as mulheres pegaram algum bônus de força em um video game, ou se esgueiraram em algum soro secreto nas suas pílulas de controle de natalidade que as deixa mirarem o topo. Mas é claro, não é sobre isso.
What it's about is that the economy has changed a lot. We used to have a manufacturing economy, which was about building goods and products, and now we have a service economy and an information and creative economy. Those two economies require very different skills, and as it happens, women have been much better at acquiring the new set of skills than men have been. It used to be that you were a guy who went to high school who didn't have a college degree, but you had a specific set of skills, and with the help of a union, you could make yourself a pretty good middle-class life. But that really isn't true anymore. This new economy is pretty indifferent to size and strength, which is what's helped men along all these years. What the economy requires now is a whole different set of skills. You basically need intelligence, you need an ability to sit still and focus, to communicate openly, to be able to listen to people and to operate in a workplace that is much more fluid than it used to be, and those are things that women do extremely well, as we're seeing.
O que isso quer dizer é que a economia tem mudado muito. Nós costumávamos ter uma economia de manufaturados, que era sobre construir bens e produtos, e agora temos uma economia de serviços e uma economia de informações e criativa. Essas duas economias requerem habilidades muito distintas E enquanto isso acontece, mulheres tem sido muito melhores que os homens para obter o novo conjunto de habilidades. Costumava ser que você era um rapaz que ia para o ensino médio que não tinha um bacharelado, mas que tinha um conjunto específico de habilidades, e com ajuda de um sindicato, você poderia ter uma vida de classe média muito boa. Mas isso realmente não é verdade mais. Essa nova economia é bastante indiferente ao tamanho e à força, que foi o que ajudou os homens todos esses anos. O que a economia requer agora é todo conjunto diferente de habilidades. Você basicamente precisa de inteligência, você precisa de uma habilidade de se sentar e concentrar, comunicar-se abertamente ser capaz de ouvir pessoas e operar em um local de trabalho que flui muito mais do que antigamente. E essas são coisas que as mulheres fazem extremamente bem, como estamos vendo.
If you look at management theory these days, it used to be that our ideal leader sounded something like General Patton, right? You would be issuing orders from above. You would be very hierarchical. You would tell everyone below you what to do. But that's not what an ideal leader is like now. If you read management books now, a leader is somebody who can foster creativity, who can get his -- get the employees -- see, I still say "his" -- who can get the employees to talk to each other, who can basically build teams and get them to be creative. And those are all things that women do very well.
Se você olhar para as teorias da gestão hoje, costumava ser que nosso líder ideal era algo como George Patton, certo. Você estaria dando ordens de cima. Você seria bem hierárquico. Você diria a todos abaixo de você o que fazer. Mas isso não se parece mais com um líder ideal hoje. Se você ler livros de gestão hoje, um líder é alguém que consegue promover a criatividade, que pode fazer os -- fazer os empregados -- veja, eu ainda falo "os" -- que pode fazer os empregados conversarem entre si, que pode basicamente construir equipes e fazê-las criativas. E essas são coisas que as mulheres fazem muito bem.
And then on top of that, that's created a kind of cascading effect. Women enter the workplace at the top, and then at the working class, all the new jobs that are created are the kinds of jobs that wives used to do for free at home. So that's childcare, elder care and food preparation. So those are all the jobs that are growing, and those are jobs that women tend to do. Now one day it might be that mothers will hire an out-of-work, middle-aged, former steelworker guy to watch their children at home, and that would be good for the men, but that hasn't quite happened yet.
E no topo disso, isso tem criado um efeito cascata. Mulheres entram em locais de trabalho no topo, e então na classe operária, todos os novos empregos que são criados são os tipos de empregos que esposas costumavam realizar de graça em casa. Então isso é cuidar de crianças, de idosos e preparar comidas. Então esses são os empregos que estão crescendo, e esses são empregos que mulheres tendem a preencher. Agora um dia pode ser que as mães vão contratar um aposentado, de meia idade, que costumava ser siderúrgico, para cuidar das suas crianças, e isso seria bom para os homens, mas isso meio que não aconteceu ainda.
To see what's going to happen, you can't just look at the workforce that is now, you have to look at our future workforce. And here the story is fairly simple. Women are getting college degrees at a faster rate than men. Why? This is a real mystery. People have asked men, why don't they just go back to college, to community college, say, and retool themselves, learn a new set of skills? Well it turns out that they're just very uncomfortable doing that. They're used to thinking of themselves as providers, and they can't seem to build the social networks that allow them to get through college. So for some reason men just don't end up going back to college. And what's even more disturbing is what's happening with younger boys. There's been about a decade of research about what people are calling the "boy crisis." Now the boy crisis is this idea that very young boys, for whatever reason, are doing worse in school than very young girls, and people have theories about that. Is it because we have an excessively verbal curriculum, and little girls are better at that than little boys? Or that we require kids to sit still too much, and so boys initially feel like failures? And some people say it's because, in 9th grade, boys start dropping out of school. Because I'm writing a book about all this, I'm still looking into it, so I don't have the answer. But in the mean time, I'm going to call on the worldwide education expert, who's my 10-year-old daughter, Noa, to talk to you about why the boys in her class do worse.
Para ver o que acontecerá, vocês não podem apenas olhar para a atual mão de obra, vocês tem de olhar para nossa futura mão de obra. E aqui a história é bem simples. Mulheres estão se tornando baixaréis mais rapidamente do que homens. Por que? Isso é um mistério. Pessoas tem perguntado homens por que eles apenas não voltam às universidades, para cursos de tecnólogos, e se reabilitam, aprendem um novo conjunto de habilidades. Bem parece que eles se sentem bem desconfortáveis fazendo isso. Eles foram acostumados a pensar neles como fornecedores, e eles não parecem ser capazes de construir conexões sociais que permitem que eles concluam o estudo. Então por algum motivo homens não acabam voltando para as universiades. E o que é mais perturbador é o que tem acontecido com meninos. Tem ocorrido cerca de uma década de pesquisa sobre o que as pessoas estão chamando de a crise dos meninos. Agora a crise dos meninos é essa idéia de que garotos muito novos, por alguma razão, estão indo pior nas escolas que garotas muito novas. E as pessoas tem teorias acerca disso. Seria porque temos um curriculum excessivamente verbal, e pequenas meninas são melhores nisso do que os homenzinhos? Ou que exigimos que as crianças se sentem e permaneçam assim, e então garotos inicialmente se sentem como fracassados? E algumas pessoas dizem que é porque, no último ano do ensino fundamental, garotos começam a largar a escola. Porque eu estou escrevendo um livro sobre tudo isso, ainda estou olhando para isso, então não tenho a resposta. Mas enquanto isso, chamarei um especialista mundial em educação, que é minha filha de 10 anos de idade, Noah, para falar a vocês sobre porque os garotos da sala dela vão mal.
(Video) Noa: The girls are obviously smarter. I mean they have much larger vocabulary. They learn much faster. They are more controlled. On the board today for losing recess tomorrow, only boys.
(Vídeo) Noah: As garotas são obviamente mais espertas. Quero dizer que elas tem um vocabulário muito maior. Elas aprendem muito mais rápido. Elas são mais controladas. No quadro hoje por perder o recesso amanhã, apenas garotos.
Hanna Rosin: And why is that?
Hanna Rosin: E por que isso?
Noa: Why? They were just not listening to the class while the girls sat there very nicely.
Noah: Por que? Eles apenas não ouviram a aula enquanto as garotas ficaram sentadas gentilmente.
HR: So there you go. This whole thesis really came home to me when I went to visit a college in Kansas City -- working-class college. Certainly, when I was in college, I had certain expectations about my life -- that my husband and I would both work, and that we would equally raise the children. But these college girls had a completely different view of their future. Basically, the way they said it to me is that they would be working 18 hours a day, that their husband would maybe have a job, but that mostly he would be at home taking care of the kiddies. And this was kind of a shocker to me. And then here's my favorite quote from one of the girls: "Men are the new ball and chain."
HR: Então aqui está. Toda essa tese realmente chegou a mim em minha casa quando eu fui visitar uma universidade em Kansas City -- universidade da classe trabalhadora. Certamente quando eu estava na universidade, eu tinha certas expectativas acerca da minha vida -- que o meu marido e eu ambos trabalharíamos, e que iríamos igualmente educar as crianças. Mas essas universitárias tinham uma visão completamente diferente dos seus futuros. Basicamente, do jeito que elas me disseram, é que elas estariam trabalhando 18 horas por dia, que seus maridos talvez teriam um trabalho, mas que preferencialmente eles estariam em casa cuidando dos pequenos. E isso foi meio que chocante para mim. E aqui está minha citação favorita de uma das garotas: "Os homens são os novos freios de-mão."
(Laughter)
(Risos)
Now you laugh, but that quote has kind of a sting to it, right? And I think the reason it has a sting is because thousands of years of history don't reverse themselves without a lot of pain, and that's why I talk about us all going through this together. The night after I talked to these college girls, I also went to a men's group in Kansas, and these were exactly the kind of victims of the manufacturing economy which I spoke to you about earlier. They were men who had been contractors, or they had been building houses and they had lost their jobs after the housing boom, and they were in this group because they were failing to pay their child support. And the instructor was up there in the class explaining to them all the ways in which they had lost their identity in this new age. He was telling them they no longer had any moral authority, that nobody needed them for emotional support anymore, and they were not really the providers. So who were they? And this was very disheartening for them. And what he did was he wrote down on the board "$85,000," and he said, "That's her salary," and then he wrote down "$12,000." "That's your salary. So who's the man now?" he asked them. "Who's the damn man? She's the man now." And that really sent a shudder through the room. And that's part of the reason I like to talk about this, because I think it can be pretty painful, and we really have to work through it.
Agora vocês riem, mas essa citação tem um ferrão, certo. E eu acho que a razão dela ter um ferrão é porque milhares de anos de história não se invertem sem muita dor. E por isso que eu falo sobre todos nós enfrentando isso juntos. Na noite após ter falado com essas universitárias, eu também fui a um grupo de homens em Kansas. E eles eram exatamente o tipo de vítimas da economia de manufaturados, a qual lhes falei mais cedo. Eles eram homens que tinham sido empreiteiros, ou que estavam construindo casas e eles tinham perdido seus empregos após a crise imobiliária, e estavam nesse grupo por não conseguir pagar as pensões alimentícas de seus filhos E o instrutor estava lá na frente da classe explicando-os todas as maneiras nas quais eles tinham perdido suas identidades nessa nova era. Ele estava dizendo que eles não tinham mais autoridade moral, que ninguém precisava mais deles para apoio emocional, e eles não eram mais provedores. Então quem eles eram? E isso foi bem avassalador para eles. E o que ele fez foi escrever no quadro $85.000 , e ele disse, "Esse é o salário dela. " E então ele escreveu $12.000 , "Esse é o seu salário. Então quem é o homem agora?" ele os perguntou. " Quem é o maldito homem? Ela é o homem agora." E isso realmente lançou um calafrio pela sala. E isso é parte do motivo que me faz gostar de falar sobre isso, porque eu acho que pode ser bem doloroso, e nós realmente temos que trabalhar através disso.
And the other reason it's kind of urgent is because it's not just happening in the U.S. It's happening all over the world. In India, poor women are learning English faster than their male counterparts in order to staff the new call centers that are growing in India. In China, a lot of the opening up of private entrepreneurship is happening because women are starting businesses, small businesses, faster than men. And here's my favorite example, which is in South Korea. Over several decades, South Korea built one of the most patriarchal societies we know about. They basically enshrined the second-class status of women in the civil code. And if women failed to birth male children, they were basically treated like domestic servants. And sometimes family would pray to the spirits to kill off a girl child so they could have a male child. But over the '70s and '80s, the South Korea government decided they wanted to rapidly industrialize, and so what they did was, they started to push women into the workforce. Now they've been asking a question since 1985: "How strongly do you prefer a first-born son?" And now look at the chart. That's from 1985 to 2003. How much do you prefer a first-born son?
E a outra razão que é meio urgente é porque isso não está acontecendo apenas nos EUA. Está acontecendo em todo o mundo. Na Índia, mulheres pobres estão aprendendo Inglês mais rápido que os homens para administrarem os novos call centers que estão crescendo na Índia. Na china, muito do empreendedorismo privado que tem acontecido é porque mulheres estão começando negócios, pequenos negócios, mais rápidas que homens. E aqui está meu exemplo favorito, que está na Coréia do Sul. Por muitas décadas, a Coréia do Sul construiu uma das sociedades mais patriarcais que conhecemos. Eles praticamente consagram o status de segunda classe das mulheres no código civil. E se as mulheres fracassassem em dar a luz à meninos, elas eram basicamente tratadas como empregadas domésticas. E algumas vezes famílias rezariam para os espíritos para matarem uma menina para que pudessem ter um menino. Mas nos anos 70 e 80, o governo da Coréia do Sul decidiu que eles queriam industrializar rapidamente, então o que fizeram foi que eles começaram a empurrar mulheres à mão de obra. Agora eles fazem uma mesma pergunta desde 1985: "O quanto você preferiria um primeiro bebê homem?" E agora olhe para a tabela. É de 1985 até 2003. O quanto você prefere um menino?
So you can see that these economic changes really do have a strong effect on our culture. Now because we haven't fully processed this information, it's kind of coming back to us in our pop culture in these kind of weird and exaggerated ways, where you can see that the stereotypes are changing. And so we have on the male side what one of my colleagues likes to call the "omega males" popping up, who are the males who are romantically challenged losers who can't find a job. And they come up in lots of different forms. So we have the perpetual adolescent. We have the charmless misanthrope. Then we have our Bud Light guy who's the happy couch potato. And then here's a shocker: even America's most sexiest man alive, the sexiest man alive gets romantically played these days in a movie. And then on the female side, you have the opposite, in which you have these crazy superhero women. You've got Lady Gaga. You've got our new James Bond, who's Angelina Jolie. And it's not just for the young, right? Even Helen Mirren can hold a gun these days. And so it feels like we have to move from this place where we've got these uber-exaggerated images into something that feels a little more normal.
Então vocês podem ver que essas mudanças econômicas realmente tem uma forte influência na nossa cultura. Agora porque ainda não processamos completamente essa informação, ela está meio que vindo até nós na cultura pop nessas maneiras meio estranhas e exageradas, onde você pode ver que os estereótipos estão mudando. E então temos do lado masculino, o que uma de minhas colegas gosta de chamar de "machos omega" surgindo, que são os machos que são fracassados no amor que não encontram um emprego. E eles aparecem de muitas e diferentes formas. Então temos o adolescente perpétuo. Temos um revoltado sem charme. Então temos o cara Bud Light que é o feliz sedentário. E então aqui está algo chocante: até o homem mais sexy da América vivo, o homem mais sexy é enganado pelo romance nos filmes de hoje. E então do lado feminino, você tem o oposto, no qual você tem essas superheróinas loucas. Você tem Lady Gaga. Você tem nosso novo James Bond, que é Angelina Jolie. E não é apenas para os jovens, certo. Até a Helen Mirren pode segurar uma arma nos dias de hoje. E então parece que temos de sair desse lugar onde chegamos a essas imagens super exageradas, e ir para algum lugar que pareça mais normal.
So for a long time in the economic sphere, we've lived with the term "glass ceiling." Now I've never really liked this term. For one thing, it puts men and women in a really antagonistic relationship with one another, because the men are these devious tricksters up there who've put up this glass ceiling. And we're always below the glass ceiling, the women. And we have a lot of skill and experience, but it's a trick, so how are you supposed to prepare to get through that glass ceiling? And also, "shattering the glass ceiling" is a terrible phrase. What crazy person would pop their head through a glass ceiling?
Então por muito tempo na esfera econômica, temos vivido com o termo teto de vidro. Agora, eu nunca gostei desse termo mesmo. Por uma coisa, ele coloca homens e mulheres em uma relação realmente antagônica um com o outro, porque os homens são esse malandros, trapaceiros que colocaram esse teto de vidro. E estamos sempre embaixo do teto de vidro, as mulheres. E temos muitas habilidades e experiências, mas é uma pegadinha, então como você pode se preparar para atravessar esse teto de vidro. E também, despedaçar o teto de vidro é uma frase terrível. Que pessoa louca estouraria sua cabeça em um teto de vidro?
So the image that I like to think of, instead of glass ceiling, is the high bridge. It's definitely terrifying to stand at the foot of a high bridge, but it's also pretty exhilarating, because it's beautiful up there, and you're looking out on a beautiful view. And the great thing is there's no trick like with the glass ceiling. There's no man or woman standing in the middle about to cut the cables. There's no hole in the middle that you're going to fall through. And the great thing is that you can take anyone along with you. You can bring your husband along. You can bring your friends, or your colleagues, or your babysitter to walk along with you. And husbands can drag their wives across, if their wives don't feel ready. But the point about the high bridge is that you have to have the confidence to know that you deserve to be on that bridge, that you have all the skills and experience you need in order to walk across the high bridge, but you just have to make the decision to take the first step and do it.
Então a imagem que gosto de pensar, ao invés de um teto de vidro, é uma ponte elevada. É definitivamente aterrorizante ficar na beirada de uma ponte elevada, mas é também bem entusiasmante, porque é muito bonito lá em cima, e você está tendo uma vista maravilhosa. E a grande coisa é que não há pegadinha como com o teto de vidro. Não há homem ou mulher no meio da ponte prestes a cortar os cabos. Não há buraco no meio, no qual você irá cair. E a grande coisa é que você pode levar qualquer um com você. Você pode levar o seu marido. Você pode levar seus amigos, ou seus colegas, ou sua babá para andar com você. E maridos podem arrastar suas esposas, caso elas não se sintam prontas. Mas a questão da ponte elevada é que você tem de ter confiança para saber que merece estar naquela ponte, que você tem todas as habilidades e experiências necessárias para poder andar sobre a ponte, mas você tem apenas de fazer a decisão de dar o primeiro passo e fazer isso.
Thanks very much.
Muito Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)