We are now going through an amazing and unprecedented moment where the power dynamics between men and women are shifting very rapidly, and in many of the places where it counts the most, women are, in fact, taking control of everything. In my mother's day, she didn't go to college. Not a lot of women did. And now, for every two men who get a college degree, three women will do the same. Women, for the first time this year, became the majority of the American workforce. And they're starting to dominate lots of professions -- doctors, lawyers, bankers, accountants. Over 50 percent of managers are women these days, and in the 15 professions projected to grow the most in the next decade, all but two of them are dominated by women. So the global economy is becoming a place where women are more successful than men, believe it or not, and these economic changes are starting to rapidly affect our culture -- what our romantic comedies look like, what our marriages look like, what our dating lives look like, and our new set of superheroes.
Ahora estamos pasando por un momento increíble y sin precedentes en el que la dinámica de poder entre hombres y mujeres está cambiando muy rápidamente. Y en muchos lugares donde este fenómeno se nota más las mujeres están tomando el control de todo. Mi madre, en su época, no fue a la universidad. No muchas mujeres iban. Y hoy por cada 2 hombres que se gradúan en la universidad hay 3 mujeres que hacen lo mismo. Las mujeres, por primera vez este año, son mayoría en la fuerza laboral de EE.UU. Y están empezando a dominar muchas profesiones: medicina, abogacía, contabilidad, la banca. Hoy en día, en el sector gerencial, hay más del 50% de mujeres. Y en las 15 profesiones con proyección de mayor crecimiento de la próxima década todas menos 2 están dominadas por mujeres. Así que la economía mundial se está volviendo un lugar de mujeres más exitosas que los hombres créase o no, y estos cambios económicos empiezan a afectar más rápidamente a la cultura: el aspecto de las comedias románticas, el de nuestros matrimonios, el de nuestras citas, y el de los nuevos superhéroes.
For a long time, this is the image of American manhood that dominated -- tough, rugged, in control of his own environment. A few years ago, the Marlboro Man was retired and replaced by this much less impressive specimen, who is a parody of American manhood, and that's what we have in our commercials today. The phrase "first-born son" is so deeply ingrained in our consciousness that this statistic alone shocked me. In American fertility clinics, 75 percent of couples are requesting girls and not boys. And in places where you wouldn't think, such as South Korea, India and China, the very strict patriarchal societies are starting to break down a little, and families are no longer strongly preferring first-born sons.
Durante mucho tiempo dominó esta imagen de virilidad estadounidense: duro y fuerte, con el control de su propio entorno. Hace unos años, se retiró el hombre Marlboro y fue reemplazado por este ejemplar mucho menos impresionante, una parodia de la hombría estadounidense. Y eso es lo que tenemos hoy en las publicidades. La frase hijo primogénito está arraigada tan profundamente en nuestra mente que ya esta estadística sola me impactó: en las clínicas de fertilidad de EE.UU. el 75% de las parejas piden niñas y no niños. Y en lugares impensados como Corea del Sur, India y China, las sociedades patriarcales muy estrictas empiezan a resquebrajarse y las familias ya no prefieren tanto a los primogénitos.
If you think about this, if you just open your eyes to this possibility and start to connect the dots, you can see the evidence everywhere. You can see it in college graduation patterns, in job projections, in our marriage statistics, you can see it in the Icelandic elections, which you'll hear about later, and you can see it on South Korean surveys on son preference, that something amazing and unprecedented is happening with women. Certainly this is not the first time that we've had great progress with women. The '20s and the '60s also come to mind. But the difference is that, back then, it was driven by a very passionate feminist movement that was trying to project its own desires, whereas this time, it's not about passion, and it's not about any kind of movement. This is really just about the facts of this economic moment that we live in. The 200,000-year period in which men have been top dog is truly coming to an end, believe it or not, and that's why I talk about the "end of men."
Si piensan en esto, si abren los ojos a esta posibilidad y empiezan a atar cabos van a ver la evidencia en todos lados. Puede verse en los patrones de graduación universitaria, en las proyecciones laborales, en las estadísticas maritales, puede verse en las elecciones islandesas, algo que van a oír luego, y en las encuestas de Corea del Sur sobre la preferencia de los hijos que está pasando algo sorprendente y sin precedentes con las mujeres. Claro que no es la primera vez que progresan las mujeres. También vienen a la mente los años 20 y 60. Pero la diferencia radica en que entonces fue impulsado por un movimiento feminista muy apasionado que trataba de proyectar sus propios deseos mientras que ahora no se trata de pasión ni de cierto tipo de movimiento. Se trata sencillamente de hechos de este momento económico en que vivimos. Los 200.000 años de los hombres "manda-más" están llegando a su fin, créase o no, y por eso hablo del fin de los hombres.
Now all you men out there, this is not the moment where you tune out or throw some tomatoes, because the point is that this is happening to all of us. I myself have a husband and a father and two sons whom I dearly love. And this is why I like to talk about this, because if we don't acknowledge it, then the transition will be pretty painful. But if we do take account of it, then I think it will go much more smoothly. I first started thinking about this about a year and a half ago. I was reading headlines about the recession just like anyone else, and I started to notice a distinct pattern -- that the recession was affecting men much more deeply than it was affecting women. And I remembered back to about 10 years ago when I read a book by Susan Faludi called "Stiffed: The Betrayal of the American Man," in which she described how hard the recession had hit men, and I started to think about whether it had gotten worse this time around in this recession. And I realized that two things were different this time around. The first was that these were no longer just temporary hits that the recession was giving men -- that this was reflecting a deeper underlying shift in our global economy. And second, that the story was no longer just about the crisis of men, but it was also about what was happening to women.
Ahora, a los hombres les digo, este no es el momento de apagarse o de arrojar tomates, porque la idea es que esto nos sucede a todos. Yo misma tengo un marido y un padre y dos hijos a quienes amo profundamente. Es por eso quiero hablar de esto; porque si no lo reconocemos la transición va a ser bastante dolorosa. Pero si lo tenemos en cuenta entonces creo que todo va a fluir mucho más. Empecé a pensar en esto hará un año y medio. Estaba leyendo titulares sobre la recesión, como cualquier persona, y empecé a notar un patrón distinto: que la recesión estaba afectando a los hombres mucho más profundamente que a las mujeres. Y me acordé de que hace unos 10 años leí un libro de Susan Faludi, titulado "Stiffed: The Betrayal of the American Man", en el que ella describía lo dura que fue la recesión con los hombres. Y empecé a pensar si habría sido peor esta vez con esta recesión. Y me di cuenta que esta vez había 2 cosas diferentes. La primera era que ya no eran impactos temporarios de la recesión para con los hombres; que esto estaba reflejando un desplazamiento subyacente más profundo en la economía mundial. La segunda cosa era que la historia no era ya la crisis de los hombres sino que era también lo que le pasaba a las mujeres.
And now look at this second set of slides. These are headlines about what's been going on with women in the next few years. These are things we never could have imagined a few years ago. Women, a majority of the workplace. And labor statistics: women take up most managerial jobs. This second set of headlines -- you can see that families and marriages are starting to shift. And look at that last headline -- young women earning more than young men. That particular headline comes to me from a market research firm. They were basically asked by one of their clients who was going to buy houses in that neighborhood in the future. And they expected that it would be young families, or young men, just like it had always been. But in fact, they found something very surprising. It was young, single women who were the major purchasers of houses in the neighborhood. And so they decided, because they were intrigued by this finding, to do a nationwide survey. So they spread out all the census data, and what they found, the guy described to me as a shocker, which is that in 1,997 out of 2,000 communities, women, young women, were making more money than young men. So here you have a generation of young women who grow up thinking of themselves as being more powerful earners than the young men around them.
Ahora miren esta segunda tanda de diapositivas. Estos son titulares de lo que ha estado pasando con las mujeres en los últimos años. Son cosas que no podríamos haber imaginado hace unos años. Las mujeres, mayoría de la fuerza de trabajo. Y las estadísticas laborales: las mujeres ocupan más puestos de gestión. Este segundo grupo de titulares: pueden ver que las familias y los matrimonios empiezan a cambiar. Y miren el último titular: las jóvenes ganan más que los jóvenes. Ese título en particular me llegó de una firma de investigación de mercado. Uno de sus clientes le consultó quién iba a comprar casas en ese barrio en el futuro. Y esperaban que fuesen las familias jóvenes o los hombres jóvenes como siempre ha sido. Pero, de hecho, hallaron algo sorprendente. Eran las mujeres jóvenes, solteras, las mayores compradoras de casas en el barrio. Así que decidieron, debido a que el hallazgo les intrigaba, hacer una encuesta nacional. Distribuyeron los datos del censo y hallaron, el tipo me lo describía como una sorpresa, que en 1997 en 2.000 comunidades las mujeres jóvenes ganaban más que los hombres jóvenes. Aquí hay una generación de mujeres jóvenes que crecieron pensándose como asalariadas más poderosas que sus contrapartes masculinos.
Now, I've just laid out the picture for you, but I still haven't explained to you why this is happening. And in a moment, I'm going to show you a graph, and what you'll see on this graph -- it begins in 1973, just before women start flooding the workforce, and it brings us up to our current day. And basically what you'll see is what economists talk about as the polarization of the economy. Now what does that mean? It means that the economy is dividing into high-skill, high-wage jobs and low-skill, low-wage jobs -- and that the middle, the middle-skill jobs, and the middle-earning jobs, are starting to drop out of the economy. This has been going on for 40 years now. But this process is affecting men very differently than it's affecting women. You'll see the women in red, and you'll see the men in blue. You'll watch them both drop out of the middle class, but see what happens to women and see what happens to men. There we go. So watch that. You see them both drop out of the middle class. Watch what happens to the women. Watch what happens to the men. The men sort of stagnate there, while the women zoom up in those high-skill jobs. So what's that about? It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. But of course, it's not about that.
Bueno, acabo de plantearles un panorama pero quiero explicarles por qué está sucediendo esto. Dentro de un momento les voy a mostrar un gráfico y lo que van a ver en ese gráfico comienza en 1973 justo antes de que las mujeres empezaran a inundar la fuerza laboral y sigue hasta hoy. Básicamente lo que van a ver es lo que los economistas llaman la polarización de la economía. ¿Qué quiere decir eso? Quiere decir que la economía se divide en empleos especializados con sueldos altos y empleos genéricos con sueldos bajos y que los empleos medios, de instrucción media, los de medianos ingresos están empezando a abandonar la economía. Esto ha continuado así durante 40 años. Pero este proceso afecta a los hombres de manera muy diferente que a las mujeres. Van a ver a las mujeres en rojo y a los hombres en azul. Van a ver que ambos abandonan la clase media pero vean lo que pasa con las mujeres y lo que pasa con los hombres. Ahí vamos. Miren eso: ambos abandonan la clase media. Miren lo que pasa con las mujeres. Miren lo que pasa con los hombres. Los hombres como que se estancan mientras que las mujeres toman los empleos especializados. Entonces, ¿qué es eso? Parece un aumento de potencia de las mujeres en un videojuego o que se coló un pócima secreta en las píldoras anticonceptivas que les permite escaparse. Por supuesto que no se trata de eso.
What it's about is that the economy has changed a lot. We used to have a manufacturing economy, which was about building goods and products, and now we have a service economy and an information and creative economy. Those two economies require very different skills, and as it happens, women have been much better at acquiring the new set of skills than men have been. It used to be that you were a guy who went to high school who didn't have a college degree, but you had a specific set of skills, and with the help of a union, you could make yourself a pretty good middle-class life. But that really isn't true anymore. This new economy is pretty indifferent to size and strength, which is what's helped men along all these years. What the economy requires now is a whole different set of skills. You basically need intelligence, you need an ability to sit still and focus, to communicate openly, to be able to listen to people and to operate in a workplace that is much more fluid than it used to be, and those are things that women do extremely well, as we're seeing.
Sucede que la economía a cambiado mucho. Solíamos tener una economía de manufactura, que consistía en construir bienes y productos y ahora tenemos una economía de servicios una economía de la información, creativa. Esas dos economías requieren habilidades muy diferentes. Y, como suele suceder, las mujeres han adquirido mejor que los hombres las nuevas habilidades. Solía pasar que si uno era un tipo que había ido a la secundaria que no tenía un título universitario pero sí contaba con habilidades específicas, con la ayuda de un sindicato uno podía granjearse una vida de clase media bastante buena. Pero eso hoy no corre más. Esta nueva economía es bastante indiferente al tamaño y la fuerza, algo que ayudó a los hombres todos estos años. Hoy la economía requiere unas habilidades totalmente diferentes. Básicamente se necesita inteligencia, capacidad de quedarse quieto y concentrarse, de comunicarse abiertamente, de ser capaz de escuchar a la gente y de moverse en un entorno laboral mucho más fluido de lo que solía ser. Y esas son cosas que las mujeres hacen muy bien, como estamos viendo.
If you look at management theory these days, it used to be that our ideal leader sounded something like General Patton, right? You would be issuing orders from above. You would be very hierarchical. You would tell everyone below you what to do. But that's not what an ideal leader is like now. If you read management books now, a leader is somebody who can foster creativity, who can get his -- get the employees -- see, I still say "his" -- who can get the employees to talk to each other, who can basically build teams and get them to be creative. And those are all things that women do very well.
Si vemos lo que solía ser el líder ideal en la teoría de gestión, era alguien como el general Patton, ¿sí? Alguien que impartiera órdenes desde arriba. Alguien muy jerárquico, que le dijera a todo el mundo qué hacer. Pero esa no es la idea de líder ideal hoy en día. Si leen los libros de gestión de hoy un líder es alguien que fomenta la creatividad es el que logra que los empleados -vean, todavía digo "el"- que puede lograr que los empleados se comuniquen entre sí quien puede, básicamente, armar equipos y hacer que sean creativos. Y todas esas son cosas que las mujeres hacen muy bien.
And then on top of that, that's created a kind of cascading effect. Women enter the workplace at the top, and then at the working class, all the new jobs that are created are the kinds of jobs that wives used to do for free at home. So that's childcare, elder care and food preparation. So those are all the jobs that are growing, and those are jobs that women tend to do. Now one day it might be that mothers will hire an out-of-work, middle-aged, former steelworker guy to watch their children at home, and that would be good for the men, but that hasn't quite happened yet.
Y, por si fuera poco, eso crea una especie de efecto cascada. Las mujeres entran a la cima del mercado laboral y luego en la clase obrera todos los puestos nuevos que se crean son el tipo de trabajo que las esposas hacen gratis en la casa: cuidar a los niños, cuidar ancianos, preparar la comida. Son todos trabajos que están creciendo, y son trabajos que las mujeres tienden a hacer. Puede llegar el día en que las madres contraten a un tipo retirado, de mediana edad, ex-siderúrgico para que le cuide a los hijos en casa y eso sería bueno para los hombres pero todavía no ha sucedido mucho.
To see what's going to happen, you can't just look at the workforce that is now, you have to look at our future workforce. And here the story is fairly simple. Women are getting college degrees at a faster rate than men. Why? This is a real mystery. People have asked men, why don't they just go back to college, to community college, say, and retool themselves, learn a new set of skills? Well it turns out that they're just very uncomfortable doing that. They're used to thinking of themselves as providers, and they can't seem to build the social networks that allow them to get through college. So for some reason men just don't end up going back to college. And what's even more disturbing is what's happening with younger boys. There's been about a decade of research about what people are calling the "boy crisis." Now the boy crisis is this idea that very young boys, for whatever reason, are doing worse in school than very young girls, and people have theories about that. Is it because we have an excessively verbal curriculum, and little girls are better at that than little boys? Or that we require kids to sit still too much, and so boys initially feel like failures? And some people say it's because, in 9th grade, boys start dropping out of school. Because I'm writing a book about all this, I'm still looking into it, so I don't have the answer. But in the mean time, I'm going to call on the worldwide education expert, who's my 10-year-old daughter, Noa, to talk to you about why the boys in her class do worse.
Para ver lo que va a suceder no se puede mirar sólo la fuerza laboral actual hay que mirar la fuerza laboral futura. Y aquí la historia es bastante simple. Las mujeres reciben títulos universitarios a un ritmo más rápido que los hombres. ¿Por qué? Esto es un misterio. Se le ha preguntado a los hombres por qué no vuelven a la universidad a la de la comunidad, digamos, y capacitarse, adquirir nuevas habilidades. Bueno, resulta que eso los pone muy incómodos. Están acostumbrados a pensarse como proveedores y parece que no pueden construir las redes sociales que les permitan terminar la universidad. Así que por alguna razón los hombres terminan no volviendo a la universidad. Y, lo más preocupante, es lo que pasa con los muchachos jóvenes. Hay casi una década de investigación acerca de lo que la gente llama la crisis de los niños. Esta crisis sostiene que a los niños muy pequeños, por la razón que sea, les va peor en la escuela que a las niñas muy pequeñas. Y hay teorías al respecto. ¿Se debe a que tenemos un plan de estudios muy verbal y las niñas pequeñas son mejores en eso que los niños pequeños? ¿O que les pedimos demasiado que se queden quietos y los niños al principio se sienten fracasados? Algunas personas dicen que es porque en 9º grado los niños empiezan a abandonar la escuela. Estoy escribiendo un libro sobre todo esto, todavía estoy analizando el tema, así que no tengo la respuesta. Pero mientras tanto voy a llamar a una experta mundial en educación, mi hija Noah de 10 años, para que les cuente por qué los niños de su clase son peores.
(Video) Noa: The girls are obviously smarter. I mean they have much larger vocabulary. They learn much faster. They are more controlled. On the board today for losing recess tomorrow, only boys.
(Video) Noah: Las niñas obviamente son más inteligentes. Quiero decir, tienen mucho más vocabulario. Aprenden mucho más rápido. Son más controladas. Hoy en al pizarra, para perder el recreo de mañana, solo se ven nombres de niños.
Hanna Rosin: And why is that?
Hanna Rosin: ¿Y por qué pasa eso?
Noa: Why? They were just not listening to the class while the girls sat there very nicely.
Noah: ¿Por qué? No atienden en clase, mientras que las niñas lo hacen muy bien.
HR: So there you go. This whole thesis really came home to me when I went to visit a college in Kansas City -- working-class college. Certainly, when I was in college, I had certain expectations about my life -- that my husband and I would both work, and that we would equally raise the children. But these college girls had a completely different view of their future. Basically, the way they said it to me is that they would be working 18 hours a day, that their husband would maybe have a job, but that mostly he would be at home taking care of the kiddies. And this was kind of a shocker to me. And then here's my favorite quote from one of the girls: "Men are the new ball and chain."
HR: Así que ahí tienen. Toda esta teoría realmente vino a casa cuando fui a visitar una universidad en Kansas, una de clase trabajadora. Ciertamente, cuando yo estaba en la universidad tenía ciertas expectativas: que mi marido y yo trabajaríamos y que criaríamos a los hijos. Pero estas muchachas universitarias tenían una visión muy distinta de su futuro. Básicamente lo que me dijeron es que trabajarían 18 horas al día, que sus maridos quizá tuvieran un empleo, pero que principalmente estarían en la casa cuidando de los gatos. Y eso para mí fue una sorpresa. Y esta es mi frase favorita de una de las muchachas: "Los hombres son la nueva atadura".
(Laughter)
(Risas)
Now you laugh, but that quote has kind of a sting to it, right? And I think the reason it has a sting is because thousands of years of history don't reverse themselves without a lot of pain, and that's why I talk about us all going through this together. The night after I talked to these college girls, I also went to a men's group in Kansas, and these were exactly the kind of victims of the manufacturing economy which I spoke to you about earlier. They were men who had been contractors, or they had been building houses and they had lost their jobs after the housing boom, and they were in this group because they were failing to pay their child support. And the instructor was up there in the class explaining to them all the ways in which they had lost their identity in this new age. He was telling them they no longer had any moral authority, that nobody needed them for emotional support anymore, and they were not really the providers. So who were they? And this was very disheartening for them. And what he did was he wrote down on the board "$85,000," and he said, "That's her salary," and then he wrote down "$12,000." "That's your salary. So who's the man now?" he asked them. "Who's the damn man? She's the man now." And that really sent a shudder through the room. And that's part of the reason I like to talk about this, because I think it can be pretty painful, and we really have to work through it.
Ahora se ríen pero bien punzante que es esa frase, ¿no? Y creo que la razón se debe a que miles de años de historia no se revierten sin antes mucho dolor. Y por eso hablo de pasar por esto juntos. La noche después de hablar con estas chicas universitarias, fui a hablar con un grupo de hombres de Kansas. Eran todos exactamente del tipo de víctimas de la economía de manufactura que mencioné antes. Eran hombres que habían sido contratistas, o que habían construido casas, y que habían perdido el empleo después del boom inmobiliario y estaban en este grupo porque no podían pagar la manutención de los hijos. Y el instructor estaba allí en la clase explicándoles todas las maneras en las que habían perdido su identidad en esta nueva era. Les estaba diciendo que ya no tenían autoridad moral, que ya nadie los necesitaba como apoyo emocional y que ya no eran realmente proveedores. Entonces, ¿quiénes eran? Y esto fue muy desalentador para ellos. Lo que hizo fue escribir en la pizarra $85.000, y dijo: "Ese es salario de ella". Y luego escribió $12.000. "Ese es el salario de Uds. "¿Quién es el hombre ahora?", preguntó. "¿Quién es el maldito hombre?" Ella es el hombre ahora". Eso hizo estremecer a la sala. Y en parte es por eso que me gustaba hablar de esto porque creo que puede ser bastante doloroso y que tenemos que trabajarlo.
And the other reason it's kind of urgent is because it's not just happening in the U.S. It's happening all over the world. In India, poor women are learning English faster than their male counterparts in order to staff the new call centers that are growing in India. In China, a lot of the opening up of private entrepreneurship is happening because women are starting businesses, small businesses, faster than men. And here's my favorite example, which is in South Korea. Over several decades, South Korea built one of the most patriarchal societies we know about. They basically enshrined the second-class status of women in the civil code. And if women failed to birth male children, they were basically treated like domestic servants. And sometimes family would pray to the spirits to kill off a girl child so they could have a male child. But over the '70s and '80s, the South Korea government decided they wanted to rapidly industrialize, and so what they did was, they started to push women into the workforce. Now they've been asking a question since 1985: "How strongly do you prefer a first-born son?" And now look at the chart. That's from 1985 to 2003. How much do you prefer a first-born son?
Y otra razón por la que es medio urgente es porque no sólo pasa en EE.UU. Está pasando en todo el mundo. En India las mujeres pobres aprenden inglés más rápido que sus contrapartes masculinos para trabajar en los nuevos centros de atención que proliferan en el país. En China se inauguran muchas empresas privadas porque las mujeres están abriendo negocios, pequeños negocios, más rápido que los hombres. Y este es mi ejemplo favorito: el de Corea del Sur. Durante muchas décadas Corea del Sur construyó una de las sociedades más patriarcales que conocemos. Básicamente, consagraron el estatus de segunda clase de las mujeres en el código civil. Y si no daban a luz varones básicamente eran tratadas como empleadas domésticas. Y a veces la familia le rezaba a los espíritus para matar a una niña y así poder tener un varón. Pero en los años 70 y 80 el gobierno sudcoreano decidió que quería industrializarse rápidamente y entonces lo que hicieron fue empezar a meter a las mujeres en el mercado laboral. Y han hecho esta pregunta desde 1985: "¿Hasta qué punto prefiere un primogénito varón?" Y ahora miren el gráfico. Esto va de 1985 a 2003. ¿Hasta qué punto prefiere un primogénito varón?
So you can see that these economic changes really do have a strong effect on our culture. Now because we haven't fully processed this information, it's kind of coming back to us in our pop culture in these kind of weird and exaggerated ways, where you can see that the stereotypes are changing. And so we have on the male side what one of my colleagues likes to call the "omega males" popping up, who are the males who are romantically challenged losers who can't find a job. And they come up in lots of different forms. So we have the perpetual adolescent. We have the charmless misanthrope. Then we have our Bud Light guy who's the happy couch potato. And then here's a shocker: even America's most sexiest man alive, the sexiest man alive gets romantically played these days in a movie. And then on the female side, you have the opposite, in which you have these crazy superhero women. You've got Lady Gaga. You've got our new James Bond, who's Angelina Jolie. And it's not just for the young, right? Even Helen Mirren can hold a gun these days. And so it feels like we have to move from this place where we've got these uber-exaggerated images into something that feels a little more normal.
Así que pueden ver que estos cambios económicos realmente tienen un fuerte efecto en la cultura. Dado que no hemos asimilado esta información, como que está regresando mediante la cultura pop de maneras extrañas y exageradas en las que puede verse que los estereotipos están cambiando. Así, tenemos entre los hombres, lo que a una de mis colegas le gusta llamar el surgimiento de "machos omega" que son machos perdedores con dificultades de romanticismo que no encuentran empleo. Y vienen en infinidad de formas diferentes. Está el adolescente perpetuo. Está el misántropo sin encanto. Después está el tipo Bud Light que es un teleadicto feliz. Y aquí hay una sorpresa: incluso el hombre vivo más sexy de EE.UU., el hombre vivo más sexy, hoy en día hace de romántico en una película. Y entre las mujeres se tiene lo opuesto. Están estas superhéroes locas. Está Lady Gaga. Tenemos a la nueva James Bond: Angelina Jolie. Y no son sólo las jóvenes, ¿sí? Hoy en día incluso Helen Mirren porta un arma. Parece como que tuviésemos que pasar de este lugar, de estas imágenes ultra-exageradas, a algo que parezca más normal.
So for a long time in the economic sphere, we've lived with the term "glass ceiling." Now I've never really liked this term. For one thing, it puts men and women in a really antagonistic relationship with one another, because the men are these devious tricksters up there who've put up this glass ceiling. And we're always below the glass ceiling, the women. And we have a lot of skill and experience, but it's a trick, so how are you supposed to prepare to get through that glass ceiling? And also, "shattering the glass ceiling" is a terrible phrase. What crazy person would pop their head through a glass ceiling?
Durante mucho tiempo en la esfera económica vivimos con el término techo de cristal. Nunca me gustó ese término. Porque coloca a los hombres y a las mujeres en una relación mutuamente antagónica porque los hombres son estos timadores retorcidos que pusieron este techo de cristal. Y las mujeres siempre estamos bajo el techo de cristal. Y tenemos mucha habilidad y experiencia pero es una trampa así que cómo se supone que hay que prepararse para traspasar ese techo de cristal. Y también, romper el techo de cristal es una frase terrible. ¿Qué persona trasnochada daría la cabeza contra un techo de cristal?
So the image that I like to think of, instead of glass ceiling, is the high bridge. It's definitely terrifying to stand at the foot of a high bridge, but it's also pretty exhilarating, because it's beautiful up there, and you're looking out on a beautiful view. And the great thing is there's no trick like with the glass ceiling. There's no man or woman standing in the middle about to cut the cables. There's no hole in the middle that you're going to fall through. And the great thing is that you can take anyone along with you. You can bring your husband along. You can bring your friends, or your colleagues, or your babysitter to walk along with you. And husbands can drag their wives across, if their wives don't feel ready. But the point about the high bridge is that you have to have the confidence to know that you deserve to be on that bridge, that you have all the skills and experience you need in order to walk across the high bridge, but you just have to make the decision to take the first step and do it.
Por eso la imagen que me gusta pensar en vez de techo de cristal es la de puente elevado. Es muy aterrador situarse al pie de un puente elevado pero es también bastante estimulante porque es hermoso allá arriba, y uno tiene una vista hermosa. Y lo mejor es que no hay trampa, como con el techo de cristal. No hay hombre o mujer que se interponga para cortar los cables. No hay ningún hoyo en el medio en el que podamos caer. Y lo genial es que uno puede llevar a quien quiera consigo. Se puede llevar al marido. Se puede llevar a los amigos, o a los colegas, o a quien cuida a los niños a caminar con uno. Los maridos pueden arrastrar a sus mujeres si ellas no se sienten listas. Pero la idea de los puentes elevados es que uno tiene que tener la confianza de saber que merece estar en ese puente; que uno tiene las capacidades y la experiencia necesaria para caminar por el puente elevado, pero hay que tomar la decisión, de dar el primer paso y hacerlo.
Thanks very much.
Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)