Prožíváme úžasný a bezprecedentní okamžik, kdy se dynamika moci mezi muži a ženami velmi rychle mění. A na mnoha místech, kde na tom záleží nejvíc, mají vlastně ženy pod kontrolou vše. Moje máma nestudovala na vysoké škole. Jako mnoho žen. A dnes na každé dva muže, kteří získají vysokoškolský titul, připadají tři ženy, které dokážou totéž. Ženy poprvé v tomto roce tvoří většinu amerických pracujících. A začínají dominovat v mnoha profesích: jako lékařky, právničky, bankéřky, účetní. Více než 50 % manažerů jsou dnes ženy. A v 15 profesích, jež mají v příštím desetiletí růst nejvíc, ženy nedominují jen ve dvou. Globální ekonomika se tedy stává místem, kde jsou ženy úspěšnější než muži, věřte tomu nebo ne. Tyto ekonomické změny začínají rychle ovlivňovat naši kulturu: to, jak vypadají romantické komedie, jak vypadají naše manželství, jak vypadá naše randění i naši noví superhrdinové.
We are now going through an amazing and unprecedented moment where the power dynamics between men and women are shifting very rapidly, and in many of the places where it counts the most, women are, in fact, taking control of everything. In my mother's day, she didn't go to college. Not a lot of women did. And now, for every two men who get a college degree, three women will do the same. Women, for the first time this year, became the majority of the American workforce. And they're starting to dominate lots of professions -- doctors, lawyers, bankers, accountants. Over 50 percent of managers are women these days, and in the 15 professions projected to grow the most in the next decade, all but two of them are dominated by women. So the global economy is becoming a place where women are more successful than men, believe it or not, and these economic changes are starting to rapidly affect our culture -- what our romantic comedies look like, what our marriages look like, what our dating lives look like, and our new set of superheroes.
Americkému mužství dlouho dominoval tento obraz: tvrdý drsňák, který ovládá prostředí kolem sebe. Před několika lety odešel Marlboro Man do důchodu, a nahradil ho tento mnohem méně působivý jedinec, který je parodií na americkou mužnost. A tohle vidíme v dnešních reklamách. Úsloví "prvorozený syn" je v našem vědomí tak hluboce zakořeněné, že mě tato statistika šokovala. Na amerických klinikách reprodukční medicíny 75 % párů žádá dívky, ne chlapce. A na místech, kde by vás to ani nenapadlo, například v Jižní Korei, Indii a Číně, se velmi přísné patriarchální společnosti začínají pomalu rozpadat a rodiny už tolik nedávají přednost prvorozeným synům.
For a long time, this is the image of American manhood that dominated -- tough, rugged, in control of his own environment. A few years ago, the Marlboro Man was retired and replaced by this much less impressive specimen, who is a parody of American manhood, and that's what we have in our commercials today. The phrase "first-born son" is so deeply ingrained in our consciousness that this statistic alone shocked me. In American fertility clinics, 75 percent of couples are requesting girls and not boys. And in places where you wouldn't think, such as South Korea, India and China, the very strict patriarchal societies are starting to break down a little, and families are no longer strongly preferring first-born sons.
Když se nad tím zamyslíte, když připustíte tu možnost a začnete si to dávat dohromady, uvidíte důkazy všude. Ve skladbě absolventů vysokých škol, v představách o zaměstnání, v naší statistice manželství, v islandských volbách, o kterých ještě uslyšíte, i v jihokorejských průzkumech o preferencích synů vidíte, že se ženami se děje něco úžasného a bezprecedentního. Jistě to není poprvé, kdy dosáhly velkého pokroku. Vzpomeňme na 20. a 60. léta. Rozdíl je však v tom, že tehdy ho motivovalo velmi vášnivé feministické hnutí, které se snažilo projektovat svoje vlastní touhy, zatímco dnes nejde o vášeň ani o žádné hnutí. Jde o fakta ekonomické doby, v níž žijeme. Období 200 000 let, kdy všemu šéfovali muži, se skutečně chýlí ke konci, věřte tomu nebo ne, proto mluvím o konci mužů.
If you think about this, if you just open your eyes to this possibility and start to connect the dots, you can see the evidence everywhere. You can see it in college graduation patterns, in job projections, in our marriage statistics, you can see it in the Icelandic elections, which you'll hear about later, and you can see it on South Korean surveys on son preference, that something amazing and unprecedented is happening with women. Certainly this is not the first time that we've had great progress with women. The '20s and the '60s also come to mind. But the difference is that, back then, it was driven by a very passionate feminist movement that was trying to project its own desires, whereas this time, it's not about passion, and it's not about any kind of movement. This is really just about the facts of this economic moment that we live in. The 200,000-year period in which men have been top dog is truly coming to an end, believe it or not, and that's why I talk about the "end of men."
Teď byste, pánové, neměli přestat poslouchat a házet rajčata, protože jde o to, že tohle vše se děje nám všem. Mám muže, tátu a dva syny, které mám moc ráda. Proto o tom chci mluvit. Pokud to totiž nepřipustíme, bude přechod velmi bolestný. Když to však vezmeme v úvahu, pak to půjde mnohem snadněji. Poprvé jsem o tom začala přemýšlet asi před rokem a půl. Jako každý jiný jsem četla zprávy o krizi a začala vnímat jasnou strukturu: to, že krize postihuje muže mnohem hlouběji než ženy. Vzpomněla jsem si na dobu před 10 lety, kdy jsem četla knihu Susan Faludi s názvem "Neúspěšní: Zrada amerického muže". Popisovala v ní, jak těžce krize muže zasáhla. Začala jsem přemýšlet o tom, jestli se to během této krize zhoršilo. A uvědomila jsem si, že dvě věci jsou jiné. Zaprvé muže tentokrát krize nezasáhla jen přechodně, ale odráží hlubší, základní posun v naší globální ekonomice. A zadruhé už nejde jen o krizi mužů, ale ovlivňuje i ženy.
Now all you men out there, this is not the moment where you tune out or throw some tomatoes, because the point is that this is happening to all of us. I myself have a husband and a father and two sons whom I dearly love. And this is why I like to talk about this, because if we don't acknowledge it, then the transition will be pretty painful. But if we do take account of it, then I think it will go much more smoothly. I first started thinking about this about a year and a half ago. I was reading headlines about the recession just like anyone else, and I started to notice a distinct pattern -- that the recession was affecting men much more deeply than it was affecting women. And I remembered back to about 10 years ago when I read a book by Susan Faludi called "Stiffed: The Betrayal of the American Man," in which she described how hard the recession had hit men, and I started to think about whether it had gotten worse this time around in this recession. And I realized that two things were different this time around. The first was that these were no longer just temporary hits that the recession was giving men -- that this was reflecting a deeper underlying shift in our global economy. And second, that the story was no longer just about the crisis of men, but it was also about what was happening to women.
Podívejte se na tento druhý soubor snímků. Titulky říkají, co bude se ženami v příštích několika letech. Před pár lety bychom si to neuměli představit. Ženy: většina pracujících. A statistika: ženy zaujímají většinu manažerských pozic. Druhý soubor titulků: vidíte, že rodiny a manželství se začínají měnit. A podívejte se na poslední titulek: mladé ženy vydělávají víc než mladí muži. Ten mám od firmy, která provádí průzkum trhu. Jeden z jejich klientů se ptal, kdo bude v jeho čtvrti v budoucnu kupovat domy. Očekávali, že to budou mladé rodiny nebo mladí muži, jak to vždycky bývalo. Jenže zjistili něco velmi překvapujícího. Domy tam hlavně kupovaly mladé svobodné ženy. To zjištění je fascinovalo, proto se rozhodli udělat celostátní průzkum. Rozšířili ho o údaje ze sčítání lidu a zjištění mi ten muž popsal jako šokující: v 1 997 z 2 000 komunit ženy, mladé ženy, vydělávaly víc než mladí muži. Máme tu tedy generaci mladých žen, které dospívají a vnímají se jako příjmově silnější než mladí muži kolem nich.
And now look at this second set of slides. These are headlines about what's been going on with women in the next few years. These are things we never could have imagined a few years ago. Women, a majority of the workplace. And labor statistics: women take up most managerial jobs. This second set of headlines -- you can see that families and marriages are starting to shift. And look at that last headline -- young women earning more than young men. That particular headline comes to me from a market research firm. They were basically asked by one of their clients who was going to buy houses in that neighborhood in the future. And they expected that it would be young families, or young men, just like it had always been. But in fact, they found something very surprising. It was young, single women who were the major purchasers of houses in the neighborhood. And so they decided, because they were intrigued by this finding, to do a nationwide survey. So they spread out all the census data, and what they found, the guy described to me as a shocker, which is that in 1,997 out of 2,000 communities, women, young women, were making more money than young men. So here you have a generation of young women who grow up thinking of themselves as being more powerful earners than the young men around them.
Ukázala jsem vám situaci, ale ještě jsem nevysvětlila, proč k ní dochází. Za chvíli vám ukážu graf a to, co na něm uvidíte... začíná v roce 1973, než ženy začaly zaplavovat pracovní trh, a přivádí nás do současnosti. V podstatě uvidíte to, o čem ekonomové hovoří jako o polarizaci ekonomiky. Co to znamená? Že ekonomika se dělí na vysoce odborná, dobře placená místa a nekvalifikovaná, málo placená místa a že místa pro středně kvalifikované s průměrným příjmem začínají z ekonomiky mizet. To se děje už 40 let. Tento proces však ovlivňuje muže zcela jinak než ženy. Ženy označuje červená barva a muže modrá. Uvidíte, jak mizí ze střední třídy i to, co se děje se ženami a co s muži. Tady. Dívejte se. Obě skupiny mizí ze střední třídy. Sledujte, co se stane s ženami a co s muži. Muži jaksi stagnují, zatímco ženy stoupají na vysoce kvalifikovaná místa. Co to znamená? Jako by ženy dostaly nějakou silu ve videohře nebo jim do antikoncepčních pilulek přidali nějaké tajné sérum, a proto letí vzhůru. Tak to samozřejmě není.
Now, I've just laid out the picture for you, but I still haven't explained to you why this is happening. And in a moment, I'm going to show you a graph, and what you'll see on this graph -- it begins in 1973, just before women start flooding the workforce, and it brings us up to our current day. And basically what you'll see is what economists talk about as the polarization of the economy. Now what does that mean? It means that the economy is dividing into high-skill, high-wage jobs and low-skill, low-wage jobs -- and that the middle, the middle-skill jobs, and the middle-earning jobs, are starting to drop out of the economy. This has been going on for 40 years now. But this process is affecting men very differently than it's affecting women. You'll see the women in red, and you'll see the men in blue. You'll watch them both drop out of the middle class, but see what happens to women and see what happens to men. There we go. So watch that. You see them both drop out of the middle class. Watch what happens to the women. Watch what happens to the men. The men sort of stagnate there, while the women zoom up in those high-skill jobs. So what's that about? It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high. But of course, it's not about that.
Ekonomika se prostě hodně změnila. Dřív jsme měli výrobní ekonomiku, jejíž podstatou bylo vytváření zboží a a výrobků, teď máme ekonomiku služeb a informační a kreativní ekonomiku. Tyto dvě ekonomiky vyžadují velmi odlišné dovednosti. A ženy jsou v získávání nových dovedností náhodou mnohem lepší než muži. Dřív člověk, který šel na střední školu a neměl vysokoškolské vzdělání, ale měl specifické dovednosti, mohl pomocí odborů vést docela slušný středostavovský život. Jenže tak už to není. Tuto novou ekonomiku už nezajímá velikost a síla, které celé ty roky mužům pomáhaly. Dnes ekonomika vyžaduje úplně jiné dovednosti. V podstatě potřebujete inteligenci, schopnost sedět a soustředit se, otevřeně komunikovat, umět naslouchat lidem a fungovat na pracovišti, které je mnohem proměnlivější než dřív. A ženy, jak vidíme, tyto věci zvládají mimořádně dobře.
What it's about is that the economy has changed a lot. We used to have a manufacturing economy, which was about building goods and products, and now we have a service economy and an information and creative economy. Those two economies require very different skills, and as it happens, women have been much better at acquiring the new set of skills than men have been. It used to be that you were a guy who went to high school who didn't have a college degree, but you had a specific set of skills, and with the help of a union, you could make yourself a pretty good middle-class life. But that really isn't true anymore. This new economy is pretty indifferent to size and strength, which is what's helped men along all these years. What the economy requires now is a whole different set of skills. You basically need intelligence, you need an ability to sit still and focus, to communicate openly, to be able to listen to people and to operate in a workplace that is much more fluid than it used to be, and those are things that women do extremely well, as we're seeing.
Když se podíváte na teorii řízení, dřív byl ideálním vedoucím někdo jako generál Patton. Dával rozkazy shora. Udržoval hierarchické vztahy. Všem dole říkal, co mají dělat. Jenže to už dnes ideální vedoucí není. Když si přečtete dnešní knihy o managementu, vedoucí je někdo, kdo umí podpořit kreativitu, kdo přiměje svoje zaměstnance - vidíte, vlastně říkám "jeho" - kdo přiměje zaměstnance, aby spolu mluvili, kdo umí vytvářet týmy a motivovat je ke kreativitě. A všechny tyhle věci ženy velmi dobře umí.
If you look at management theory these days, it used to be that our ideal leader sounded something like General Patton, right? You would be issuing orders from above. You would be very hierarchical. You would tell everyone below you what to do. But that's not what an ideal leader is like now. If you read management books now, a leader is somebody who can foster creativity, who can get his -- get the employees -- see, I still say "his" -- who can get the employees to talk to each other, who can basically build teams and get them to be creative. And those are all things that women do very well.
Navíc je tu jakýsi kaskádový efekt. Ženy vstupují do práce ve vedoucích pozicích a na úrovni dělnické třídy, a tam všechna nově vytvořená pracovní místa jsou práce, které ženy dělávaly doma zdarma. Jde o péči o děti, péči o starší občany a přípravu pokrmů. Všechny tyto práce jsou na vzestupu a dělají je obvykle ženy. Jednou se může stát, že matky si najmou nezaměstnaného oceláře ve středním věku, aby jim doma hlídal děti. Pro muže by to bylo dobré, ale ještě k tomu nedošlo.
And then on top of that, that's created a kind of cascading effect. Women enter the workplace at the top, and then at the working class, all the new jobs that are created are the kinds of jobs that wives used to do for free at home. So that's childcare, elder care and food preparation. So those are all the jobs that are growing, and those are jobs that women tend to do. Now one day it might be that mothers will hire an out-of-work, middle-aged, former steelworker guy to watch their children at home, and that would be good for the men, but that hasn't quite happened yet.
Abychom zjistili, co se děje, nemůžeme se dívat jen na současný stav, ale i na ten budoucí. A je to poměrně jednoduché. Ženy získávají univerzitní vzdělání rychleji než muži. Proč? To je skutečně záhada. Mužů se ptali, proč se na vysokou školu nebo nástavbu nevrátí, nerekvalifikují se a nenaučí se nové dovednosti. Ukazuje se, že je jim to moc nepříjemné. Byli zvyklí vnímat se jako živitelé a neumí si vytvářet sociálních sítě, díky nimž by školu vystudovali. Proto se z nějakého důvodu muži do školy nevracejí. A ještě více znepokojující je to, co se děje s mladšími chlapci. Asi deset let probíhal výzkum takzvané krize chlapců. Tato krize znamená, že velmi mladí chlapci si z nějakého důvodu vedou ve škole hůř než dívky. Existují různé teorie. Je to proto, že osnovy jsou příliš verbální a dívky se líp vyjadřují než chlapci? Nebo chceme, aby děti seděly moc v klidu, a chlapci mají zpočátku pocit selhání? Podle některých lidí je to proto, že v 9. třídě chlapci ze školy odcházejí. Píšu o tom knihu a ještě to studuju, proto ještě odpověď neznám. Zatím požádám světovou odbornici na vzdělání, kterým je má 10letá dcera Noah, aby vám řekla, proč si kluci v její třídě vedou hůř.
To see what's going to happen, you can't just look at the workforce that is now, you have to look at our future workforce. And here the story is fairly simple. Women are getting college degrees at a faster rate than men. Why? This is a real mystery. People have asked men, why don't they just go back to college, to community college, say, and retool themselves, learn a new set of skills? Well it turns out that they're just very uncomfortable doing that. They're used to thinking of themselves as providers, and they can't seem to build the social networks that allow them to get through college. So for some reason men just don't end up going back to college. And what's even more disturbing is what's happening with younger boys. There's been about a decade of research about what people are calling the "boy crisis." Now the boy crisis is this idea that very young boys, for whatever reason, are doing worse in school than very young girls, and people have theories about that. Is it because we have an excessively verbal curriculum, and little girls are better at that than little boys? Or that we require kids to sit still too much, and so boys initially feel like failures? And some people say it's because, in 9th grade, boys start dropping out of school. Because I'm writing a book about all this, I'm still looking into it, so I don't have the answer. But in the mean time, I'm going to call on the worldwide education expert, who's my 10-year-old daughter, Noa, to talk to you about why the boys in her class do worse.
(Video) Noah: Holky jsou samozřejmě chytřejší. Mají totiž mnohem větší slovní zásobu. Učí se mnohem rychleji. Víc se ovládají. Zítra budou za trest bez přestávky jen kluci.
(Video) Noa: The girls are obviously smarter. I mean they have much larger vocabulary. They learn much faster. They are more controlled. On the board today for losing recess tomorrow, only boys.
Hanna Rosin: A proč?
Hanna Rosin: And why is that?
Noah: Proč? Neposlouchali v hodině, zatímco holky pěkně seděly.
Noa: Why? They were just not listening to the class while the girls sat there very nicely.
HR: A máte to. Na tohle tvrzení jsem si vzpomněla, když jsem jela navštívit školu v Kansas City, šlo o školu pro pracující. Na vysoké škole jsem od života něco očekávala: že můj manžel i já budeme pracovat a že oba budeme vychovávat děti. Jenže tyhle studentky svou budoucnost viděly úplně jinak. V podstatě mi řekly, že budou pracovat 18 hodin denně, že jejich muž bude mít možná práci, ale že bude spíš doma starat se o koťata. To mě trochu šokovalo. Můj oblíbený citát jedné z dívek zní: "Muži jsou nová koule u nohou."
HR: So there you go. This whole thesis really came home to me when I went to visit a college in Kansas City -- working-class college. Certainly, when I was in college, I had certain expectations about my life -- that my husband and I would both work, and that we would equally raise the children. But these college girls had a completely different view of their future. Basically, the way they said it to me is that they would be working 18 hours a day, that their husband would maybe have a job, but that mostly he would be at home taking care of the kiddies. And this was kind of a shocker to me. And then here's my favorite quote from one of the girls: "Men are the new ball and chain."
(smích)
(Laughter)
Teď se smějete, ale ten citát je trefný. A trefný je nejspíš proto, že tisíc let historie nezvrátíte bez velké bolesti. Proto říkám, že tím procházíme všichni společně. Večer po rozhovoru se studentkami jsem zajela za skupinou mužů v Kansasu. Byli obětmi výrobní ekonomiky, o které jsem už mluvila. Tito muži bývali dodavateli nebo stavěli domy, a po boomu bydlení přišli o práci. V té skupině byli, protože nezvládali platit alimenty. Ve třídě byl instruktor, který jim vysvětloval, jak v této nové době přišli o identitu. Říkal jim, že už nemají morální autoritu, že už nikdo nepotřebuje jejich emocionální podporu a že už ve skutečnosti nejsou živitelé. Tak kdo jsou? Pro ně to bylo velmi skličující. Pak napsal na tabuli údaj 85 000 dolarů a řekl: "To je její plat." Poté napsal údaj 12 000 dolarů. "To je váš plat. Kdo má teď navrch?" zeptal se jich. "Kdo má teď sakra navrch? Ona je teď muž." V místnosti zavládlo zděšení. A to je jeden z důvodů, proč o tom chci mluvit, může to totiž být dost bolestné, a my to musíme nějak zpracovat.
Now you laugh, but that quote has kind of a sting to it, right? And I think the reason it has a sting is because thousands of years of history don't reverse themselves without a lot of pain, and that's why I talk about us all going through this together. The night after I talked to these college girls, I also went to a men's group in Kansas, and these were exactly the kind of victims of the manufacturing economy which I spoke to you about earlier. They were men who had been contractors, or they had been building houses and they had lost their jobs after the housing boom, and they were in this group because they were failing to pay their child support. And the instructor was up there in the class explaining to them all the ways in which they had lost their identity in this new age. He was telling them they no longer had any moral authority, that nobody needed them for emotional support anymore, and they were not really the providers. So who were they? And this was very disheartening for them. And what he did was he wrote down on the board "$85,000," and he said, "That's her salary," and then he wrote down "$12,000." "That's your salary. So who's the man now?" he asked them. "Who's the damn man? She's the man now." And that really sent a shudder through the room. And that's part of the reason I like to talk about this, because I think it can be pretty painful, and we really have to work through it.
Druhý důvod, proč je to naléhavé, je ten, že se to neděje jen v USA. Děje se to na celém světě. V Indii se chudé ženy učí angličtinu rychleji než jejich mužské protějšky, aby pracovaly v nových call centrech, které v Indii přibývají. V Číně se hodně rozvíjí soukromé podnikání, protože ženy zakládají firmy, malé firmy, rychleji než muži. A tady je můj nejoblíbenější příklad, Jižní Korea. Během několika desítek let tam vznikla jedna z nejvíc patriarchálních společností, které známe. V podstatě tam zakotvili podřadné postavení žen do občanského zákoníku. Pokud se ženám nenarodil chlapec, v podstatě s nimi jednali jako se služkami. Někdy se rodina modlila k duchům, aby zabili holčičku, a oni mohli mít chlapce. Jenže během 70. a 80. let se jihokorejská vláda rozhodla pro rychlou industrializaci. A v podstatě začali ženy nutit do pracovního procesu. Od roku 1985 se ptají: "Nakolik dáváte přednost prvorozenému synovi?" A teď se podívejte na graf. Je z let 1985 až 2003. Nakolik dáváte přednost prvorozenému synovi?
And the other reason it's kind of urgent is because it's not just happening in the U.S. It's happening all over the world. In India, poor women are learning English faster than their male counterparts in order to staff the new call centers that are growing in India. In China, a lot of the opening up of private entrepreneurship is happening because women are starting businesses, small businesses, faster than men. And here's my favorite example, which is in South Korea. Over several decades, South Korea built one of the most patriarchal societies we know about. They basically enshrined the second-class status of women in the civil code. And if women failed to birth male children, they were basically treated like domestic servants. And sometimes family would pray to the spirits to kill off a girl child so they could have a male child. But over the '70s and '80s, the South Korea government decided they wanted to rapidly industrialize, and so what they did was, they started to push women into the workforce. Now they've been asking a question since 1985: "How strongly do you prefer a first-born son?" And now look at the chart. That's from 1985 to 2003. How much do you prefer a first-born son?
Vidíte, že tyto ekonomické změny mají na naši kulturu opravdu silný vliv. Protože jsme tyto informace zcela nezpracovali, vrací se nám to v naší pop kultuře v podobě podivných a přehnaných projevů, kdy vidíte, že stereotypy se mění. Na straně mužů se tedy objevují, jak říká jeden můj kolega, "omega samci", tedy muži, kteří jsou romantičtí smolaři a nemůžou najít práci. Objevují se v mnoha různých podobách. Máme věčné puberťáky. Mrzouty bez kouzla. A pak pivaře, který je šťastný pecivál. A co je šokující: i nejpřitažlivější Američan, nejpřitažlivější muž ze všech, se dnes ve filmech objevuje jako romantik. Na straně žen máme opak, kterým jsou praštěné superhrdinky. Je tu Lady Gaga. Nová verze Jamese Bonda, Angelina Jolie. A netýká se to jen mladých. I Helen Mirren dnes umí držet zbraň. Zdá se tedy, že musíme přejít ze situace, kdy máme tyto hyperpřehnané obrazy, do stavu, který bude trochu normálnější.
So you can see that these economic changes really do have a strong effect on our culture. Now because we haven't fully processed this information, it's kind of coming back to us in our pop culture in these kind of weird and exaggerated ways, where you can see that the stereotypes are changing. And so we have on the male side what one of my colleagues likes to call the "omega males" popping up, who are the males who are romantically challenged losers who can't find a job. And they come up in lots of different forms. So we have the perpetual adolescent. We have the charmless misanthrope. Then we have our Bud Light guy who's the happy couch potato. And then here's a shocker: even America's most sexiest man alive, the sexiest man alive gets romantically played these days in a movie. And then on the female side, you have the opposite, in which you have these crazy superhero women. You've got Lady Gaga. You've got our new James Bond, who's Angelina Jolie. And it's not just for the young, right? Even Helen Mirren can hold a gun these days. And so it feels like we have to move from this place where we've got these uber-exaggerated images into something that feels a little more normal.
V ekonomické oblasti jsme dlouho žili s pojmem skleněný strop. Nikdy se mi nelíbil. Zaprvé staví muže a ženy do nepřátelského vzájemného vztahu, protože muži jsou ti záludní podvodníci nahoře, kteří ten skleněný strop vytvořili. My ženy jsme vždycky pod ním. Máme spoustu dovedností a zkušeností, ale je to trik, protože jak se máte připravit na překonání skleněného stropu? I rozbití skleněného stropu je hrozná fráze. Který blázen by prorážel hlavou skleněný strop?
So for a long time in the economic sphere, we've lived with the term "glass ceiling." Now I've never really liked this term. For one thing, it puts men and women in a really antagonistic relationship with one another, because the men are these devious tricksters up there who've put up this glass ceiling. And we're always below the glass ceiling, the women. And we have a lot of skill and experience, but it's a trick, so how are you supposed to prepare to get through that glass ceiling? And also, "shattering the glass ceiling" is a terrible phrase. What crazy person would pop their head through a glass ceiling?
Proto si představuju místo skleněného stropu vysoký most. Je děsivé stát u vysokého mostu, ale je to také velmi vzrušující, protože nahoře je krásně a máte tam krásný výhled. A skvělé je, že v tom žádný trik jako se skleněným stropem není. Uprostřed není žádný muž ani žena, kteří by se chystali přeřezat kabely. Není tam žádná díra, kterou propadnete. A skvělé je i to, že můžete vzít kohokoli s sebou. Můžete vzít s sebou manžela. Na procházku s sebou můžete vzít přátele či kolegy nebo chůvu. A manželé tam můžou své ženy odtáhnout, pokud se necítí ještě připravené. U tohoto vysokého mostu jde o to, že si musíte být jistí, že si tam zasloužíte být a že máte všechny potřebné dovednosti a zkušenosti k tomu, abyste ho přešli. Musíte se jen rozhodnout, že uděláte ten první krok a vykročíte.
So the image that I like to think of, instead of glass ceiling, is the high bridge. It's definitely terrifying to stand at the foot of a high bridge, but it's also pretty exhilarating, because it's beautiful up there, and you're looking out on a beautiful view. And the great thing is there's no trick like with the glass ceiling. There's no man or woman standing in the middle about to cut the cables. There's no hole in the middle that you're going to fall through. And the great thing is that you can take anyone along with you. You can bring your husband along. You can bring your friends, or your colleagues, or your babysitter to walk along with you. And husbands can drag their wives across, if their wives don't feel ready. But the point about the high bridge is that you have to have the confidence to know that you deserve to be on that bridge, that you have all the skills and experience you need in order to walk across the high bridge, but you just have to make the decision to take the first step and do it.
Moc vám děkuji.
Thanks very much.
(potlesk)
(Applause)