Adrian Kohler: Well, we're here today to talk about the evolution of a puppet horse.
אדריאן קוהלר: ובכן, אנו כאן היום בכדי לדבר על האבולוציה של בובת סוס.
Basil Jones: But actually we're going to start this evolution with a hyena.
באזיל ג'ונס: אך, למעשה, נתחיל את האבולוציה הזו עם צבוע.
AK: The ancestor of the horse. Okay, we'll do something with it. (Laughter) Hahahaha. The hyena is the ancestor of the horse because it was part of a production called "Faustus in Africa," a Handspring Production from 1995, where it had to play draughts with Helen of Troy. This production was directed by South African artist and theater director, William Kentridge. So it needed a very articulate front paw. But, like all puppets, it has other attributes.
א.ק: אביו הקדמוני של הסוס. אוקיי, נעשה איתו משהו. (צחוק) (קול הצבוע) הצבוע הוא האב הקדמוני של הסוס מפני שהוא היה חלק מהפקה בשם "פאוסט באפריקה", הפקה של "האנדספרינג" משנת 1995, שבו היה עליו לשחק דמקה עם הלנה, אשת טרויה. ההפקה הזו בוימה אל ידי האמן ובימאי התיאטרון הדרום אפריקאי, וויליאם קנטרידג'. ולכן היה זקוק לגפה קדמית רבת מפרקים. אך, ממש כמו כל הבובות, היו לו גם תכונות נוספות.
BJ: One of them is breath, and it kind of breathes.
ב.ג: אחד מהם היה נשימה, והוא נשם בערך.
AK: Haa haa haaa.
א.ק: (נשימה)
BJ: Breath is really important for us. It's the kind of original movement for any puppet for us onstage. It's the thing that distinguishes the puppet --
ב.ג: הנשימה חשובה מאד עבורינו. זה חלק מהתנועה המקורית החשובה ביותר עבורינו, עבור כל בובה על הבמה. זה הדבר אשר מבדיל את הבובה -
AK: Oops.
א.ק: אופס.
BJ: From an actor. Puppets always have to try to be alive. It's their kind of ur-story onstage, that desperation to live.
ב.ג: משחקן. על בובות תמיד לנסות לחיות. זה חלק מן מהסיפור שלהן על הבמה, הנסיון הנואש הזה לחיות.
AK: Yeah, it's basically a dead object, as you can see, and it only lives because you make it. An actor struggles to die onstage, but a puppet has to struggle to live. And in a way that's a metaphor for life.
א.ק: בהחלט, למעשה זהו חפץ מת, כמו שאתם רואים, והוא מקבל חיים רק כשאתם מעניקים לו זאת. שחקן נאבק בכדי למות על הבמה, אך בובה צריכה להיאבק בכדי לחיות. ובמידת מה זוהי מטאפורה על חיים.
BJ: So every moment it's on the stage, it's making the struggle. So we call this a piece of emotional engineering that uses up-to-the-minute 17th century technology -- (Laughter) to turn nouns into verbs.
ב.ג: וכך, כל רגע שהיא על הבמה, היא נמצאת במאבק. ולכן אנו קוראים לזה יצירה של הנדסת רגשות שמשתמשת בחזית הטכנולוגיה של המאה ה-17 -- (צחוק) בכדי להפוך שמות עצם לפעלים.
AK: Well actually I prefer to say that it's an object constructed out of wood and cloth with movement built into it to persuade you to believe that it has life.
א.ק: למעשה, הייתי מעדיף לומר שזהו עצם המורכב מעץ ומאריג כאשר התנועה מובנית לתוכו כדי לשכנע אתכם להאמין שיש בו רוח חיים.
BJ: Okay so.
ב.ג: אם כן.
AK: It has ears that move passively when the head goes.
א.ק: יש לו אזניים שנעות באופן פאסיבי כאשר הראש מתנועע.
BJ: And it has these bulkheads made out of plywood, covered with fabric -- curiously similar, in fact, to the plywood canoes that Adrian's father used to make when he was a boy in their workshop.
ב.ג: ויש לו את המחיצות האלה העשויות עץ לבוד, עטופות אריג -- דומות, למעשה, ללבידים של ספינות קטנות שאביו של אדריאן נהג להכין כאשר הוא היה ילד קטן בסדנא שלהם.
AK: In Port Elizabeth, the village outside Port Elizabeth in South Africa.
א.ק: בפורט אליזבט, הכפר שמחוץ לפורט אליזבט בדרום אפריקה.
BJ: His mother was a puppeteer. And when we met at art school and fell in love in 1971, I hated puppets. I really thought they were so beneath me. I wanted to become an avant-garde artist -- and Punch and Judy was certainly not where I wanted to go. And, in fact, it took about 10 years
ב.ג: אימו הייתה בובנאית. וכאשר נפגשנו בבית הספר לאמנות והתאהבנו בשנת 1971, שנאתי בובות. באמת הרגשתי שהן נחותות ממני. רציתי להפוך להיות אמן אוונגרדי -- ו-"פאנצ' וג'ודי" (תיאטרון רחוב) לא היה מהקום אליו שאפתי להגיע. ולמעשה, לקח כמעט 10 שנים
to discover the Bambara Bamana puppets of Mali in West Africa, where there's a fabulous tradition of puppetry, to learn a renewed, or a new, respect for this art form.
לגלות את תיאטרון הבובות של באמבארו באמאנה במאלי, במערב אפריקה, שבו יש מסורת נפלאה של תיאטרון בובות, וללמוד כבוד מחודש, או חדש אל האמנות הזו.
AK: So in 1981, I persuaded Basil and some friends of mine to form a puppet company. And 20 years later, miraculously, we collaborated with a company from Mali, the Sogolon Marionette Troupe of Bamako, where we made a piece about a tall giraffe. It was just called "Tall Horse," which was a life-sized giraffe.
א.ק: אז ב-1981, שכנעתי את באזיל וכמה מחבריי להקים להקת תיאטרון בובות. ומקץ עשרים שנה, באורח פלא, שיתפנו פעולה עם להקה ממאלי, להקת תיאטרון הבובות "סוגולון" מבמאקו, שבו ביצענו קטע של ג'ירפה גבוהה. קראנו לה בשם "סוס גבוה", והיא הייתה ג'ירף בגודל טבעי.
BJ: And here again, you see the same structure. The bulkheads have now turned into hoops of cane, but it's ultimately the same structure. It's got two people inside it on stilts, which give them the height, and somebody in the front who's using a kind of steering wheel to move that head.
ב.ג: והנה שוב, אתם רואים את אותו המבנה. המחיצות הפכו עתה לחישוקים עשויים קנה, אך בסופו של דבר, זהו מבנה זהה. יש בתוכה שני אנשים על קביים, שמעניקים להם את הגובה, ומישהו מלפנים שמשתמש בסוג של הגה בכדי להניע את הראש.
AK: The person in the hind legs is also controlling the tail, a bit like the hyena -- same mechanism, just a bit bigger. And he's controlling the ear movement.
א.ק: האדם ברגל האחורית שולט גם בזנב, דומה במקצת לצבוע - אותו מכניזם, רק מעט גדול יותר. והוא שולט בתנועת האזניים.
BJ: So this production was seen by Tom Morris of the National Theatre in London. And just around that time, his mother had said, "Have you seen this book by Michael Morpurgo called 'War Horse'?"
ב.ג: אז ההפקה הזו נצפתה על ידי טום מוריס מהתיאטרון הלאומי בלונדון. ובערך בזמן הזה, אימו אמרה לו, "נתקלת בספר הזה של מייקל מורפורגו "סוס המלחמה"?
AK: It's about a boy who falls in love with a horse. The horse is sold to the First World War, and he joins up to find his horse.
א.ק: מסופר בו על ילד שמתאהב בסוס. הסוס נמכר לשימוש במלחמת העולם הראשונה, והוא יוצא למסע למצוא את סוסו.
BJ: So Tom gave us a call and said, "Do you think you could make us a horse for a show to happen at the National Theatre?"
ב.ג: אז טום צלצל אלינו ואמר, "אתם חושבים שתוכלו ליצור סוס להצגה שתופק בתיאטרון הלאומי?"
AK: It seemed a lovely idea.
א.ק: זה נשמע כמו רעיון נהדר.
BJ: But it had to ride. It had to have a rider.
ב.ג: אבל יהיה עליו לדהור. והוא יצטרך להרכיב פרש.
AK: It had to have a rider, and it had to participate in cavalry charges. (Laughter) A play about early 20th century plowing technology and cavalry charges was a little bit of a challenge for the accounting department at the National Theatre in London. But they agreed to go along with it for a while. So we began with a test.
א.ק: הוא יצטרך להרכיב פרש, והוא יצטרך להשתתף בהסתערויות פרשים. (צחוק) מחזה על טכנולוגיות חריש מתחילת המאה העשרים והסתערויות פרשים היה סוג של אתגר למחלקת הנהלת החשבונות בתיאטרון הלאומי של לונדון. אך הם הסכימו ללכת עם זה לפרק זמן מסויים. וכך, התחלנו בבדיקה.
BJ: This is Adrian and Thys Stander, who went on to actually design the cane system for the horse, and our next-door neighbor Katherine, riding on a ladder. The weight is really difficult when it's up above your head.
ב.ג: הנה אדריאן ותייס סטאנדר, שלמעשה עיצב את מערכת הקנים עבור הסוס, והשכנה שלנו, קתרין, רוכבת על סולם. המשקל הוא נושא מסובך כאשר הוא נמצא מעל הראש.
AK: And once we put Katherine through that particular brand of hell, we knew that we might be able to make a horse, which could be ridden. So we made a model. This is a cardboard model, a little bit smaller than the hyena. You'll notice that the legs are plywood legs and the canoe structure is still there.
א.ק: ולאחר שהעברנו את קתרין בגהינום הזה, ידענו שייתכן ויש בידינו דרך ליצור סוס, אשר יהיה ניתן לרכוב עליו. אז בנינו מודל. זהו מודל מקרטון מעט קטן יותר מהצבוע. תוכלו להבחין שהרגליים עשויות עץ לבוד והמבנה הדומה לסירה עדיין קיים.
BJ: And the two manipulators are inside. But we didn't realize at the time that we actually needed a third manipulator, because we couldn't manipulate the neck from inside and walk the horse at the same time.
ב.ג: ושני המפעילים נמצאים בפנים. אך לא הבנו באותה העת שנזדקק למעשה, למפעיל שלישי, כיוון שלא יכולנו לשלוט בצוואר מבפנים ולשלוט בתנועת הסוס, באותו הזמן.
AK: We started work on the prototype after the model was approved, and the prototype took a bit longer than we anticipated. We had to throw out the plywood legs and make new cane ones. And we had a crate built for it. It had to be shipped to London. We were going to test-drive it on the street outside of our house in Cape Town, and it got to midnight and we hadn't done that yet.
א.ק: התחלנו לעבוד על אב-הטיפוס לאחר אישורו של המודל, ובניית אב-הטיפוס היה תהליך ארוך יותר מכפי ששיערנו. נאלצנו להיפטר מרגלי העץ הלבוד וליצור חדשות העשויות קנה. והיה עלינו לבנות תיבה עבורו. היה עלינו לשלוח אותו ללונדון. התכוונו להוציא אותו לנסיעת-מבחן ברחוב שמחוץ לביתנו בקייפ טאון, והגיעה שעת חצות, וטרם עלה בידינו לעשות זאת.
BJ: So we got a camera, and we posed the puppet in various galloping stances. And we sent it off to the National Theatre, hoping that they believed that we created something that worked. (Laughter)
ב.ג: אז לקחנו מצלמה, והצבנו את הבובה במספר מצבי דהירה. ושלחנו את זה אל התיאטרון הלאומי, בתקווה שהם יאמינו שיצרנו משהו שיכול לעבוד. (צחוק)
AK: A month later, we were there in London with this big box and a studio full of people about to work with us.
א.ק: חודש לאחר מכן, היינו שם בלונדון עם תיבה ענקית וסטודיו מלא באנשים שעמדו לעבוד איתנו.
BJ: About 40 people.
ב.ג: כ-40 אנשים.
AK: We were terrified. We opened the lid, we took the horse out, and it did work; it walked and it was able to be ridden. Here I have an 18-second clip of the very first walk of the prototype. This is in the National Theatre studio, the place where they cook new ideas. It had by no means got the green light yet. The choreographer, Toby Sedgwick, invented a beautiful sequence where the baby horse, which was made out of sticks and bits of twigs, grew up into the big horse. And Nick Starr, the director of the National Theatre, saw that particular moment, he was standing next to me -- he nearly wet himself. And so the show was given the green light. And we went back to Cape Town and redesigned the horse completely. Here is the plan.
א.ק: היינו מבועתים. הרמנו את המכסה, הוצאנו את הסוס החוצה, והוא אכן עבד, הוא הלך והיה אפשר לרכב עליו. הנה סרטון בן 18 שניות של צעדיו הראשונים של אב-הטיפוס. זהו הסטודיו של התיאטרון הלאומי, המקום בו הם בישלו את הרעיונות החדשים. לא ניתן עבורו אור ירוק עדיין. הכוריאוגרף, טובי סדג'וויק, חיבר קטע יפיפה שבו הסוס הקטן, שנבנה ממקלות וחתיכות של ענפים רכים, גדל והופך לסוס בוגר. וניק סטאר, המנהל של התיאטרון הלאומי, ראה את הרגע המסויים הזה - הוא עמד לצידי - הוא כמעט בכה. וכך, המופע קיבל אור ירוק. ונסענו חזרה אל קייפ טאון ועיצבנו את הסוס מחדש. הנה התכנית.
(Laughter)
(צחוק)
And here is our factory in Cape Town where we make horses. You can see quite a lot of skeletons in the background there. The horses are completely handmade. There is very little 20th century technology in them. We used a bit of laser cutting on the plywood and some of the aluminum pieces. But because they have to be light and flexible, and each one of them is different, they can't be mass-produced, unfortunately. So here are some half-finished horses ready to be worked in London. And now we would like to introduce you to Joey. Joey boy, you there? Joey. (Applause) (Applause) Joey. Joey, come here. No, no, I haven't got it. He's got it; it's in his pocket.
והנה המפעל שלנו בקייפ טאון שבו אנו מייצרים סוסים. אתם יכולים לראות מספר רב של שלדים ברקע. הסוסים עשויים כולם בעבודת יד. יש בהם מעט מאד טכנולוגיה של המאה העשרים. השתמשנו במעט חיתוכי לייזר על העץ הלבוד ובמעט חלקי האלומיניום. אך כיוון שעליהם להיות קלים וגמישים, וכל אחד ואחד מהם שונה, אין אפשרות לייצר אותם ביצור המוני, למצער. אז הנה לפניכם כמה סוסים בלתי גמורים מוכנים לעבודה בלונדון. וכעת היינו רוצים להציג בפניכם את ג'ואי. ג'ואי, אתה שם? ג'ואי. (מחיאות כפיים) (מחיאות כפיים) ג'ואי. ג'ואי, בוא לפה. לא, לא, אין לי את זה. יש לו את זה בכיס.
BJ: Joey. AK: Joey, Joey, Joey, Joey. Come here. Stand here where people can see you. Move around. Come on. I'd just like to describe -- I won't talk too loud. He might get irritated. Here, Craig is working the head. He has bicycle brake cables going down to the head control in his hand. Each one of them operates either an ear, separately, or the head, up and down. But he also controls the head directly by using his hand. The ears are obviously a very important emotional indicator of the horse. When they point right back, the horse is fearful or angry, depending upon what's going on in front of him, around him. Or, when he's more relaxed, the head comes down and the ears listen, either side. Horses' hearing is very important. It's almost more important than their eyesight. Over here, Tommy's got what you call the heart position. He's working the leg. You see the string tendon from the hyena, the hyena's front leg, automatically pulls the hoop up. (Laughter) Horses are so unpredictable. (Laughter) The way a hoof comes up with a horse immediately gives you the feeling that it's a convincing horse action. The hind legs have got the same action.
ב.ג: ג'ואי. א.ק: ג'ואי, ג'ואי, ג'ואי, ג'ואי. בוא לפה. עמוד כאן שהאנשים יוכלו לראות אותך. הסתובב, קדימה. הייתי רוצה לתאר - לא אדבר חזק מדי. זה עלול להלחיץ אותו. הנה, קרייג מפעיל את הראש. יש לו כבלים של מעצור אופניים שעוברים מטה אל מנגנון השליטה של הראש בידו. כל אחד מהם מפעיל, לסירוגין, את האוזן או את הראש, למעלה ולמטה. אך הוא גם שולט בראש במישרין על ידי שימוש בידו. האזניים הם כמובן מרכיב חשוב מאד בחיווי הרגשי של הסוס. כאשר הן פונות אחורנית, הסוס מפוחד או כועס, תלוי במה שמתרחש מולו או מסביבו. לחילופין, כאשר הוא רגוע יותר, הראש יורד מטה והאזניים קשובות ומופנות לצדדים. שמיעת הסוסים היא דבר חשוב מאד. זה כמעט חשוב יותר מהראייה שלהם. וכאן, טומי נמצא במה שאפשר לקרוא לו "עמדת הלב". הוא מפעיל את הרגל. תוכלו לזהות את הגיד המתוח מהצבוע, רגלו הקדמית של הצבוע, מושכת אוטומטית את החישוק מעלה. (צחוק) סוסים הם כל כך לא צפויים. (צחוק) הדרך שבה פרסה עולה בתנועה של הסוס מיד נותנת לכם תחושה שמדובר בתנועת סוס משכנעת. לרגליים האחוריות יש את אותה פעולה.
BJ: And Mikey also has, in his fingers, the ability to move the tail from left to right, and up and down with the other hand. And together, there's quite a complex possibility of tail expression.
ב.ג: ולמייקי יש גם, באצבעותיו, את היכולת להניע את הזנב משמאל לימין, ולמעלה למטה, בעזרת ידו השניה. ויחדיו, ישנן אפשרויות מורכבות של הבעה באמצעות הזנב.
AK: You want to say something about the breathing?
א.ק: תרצה לומר דבר מה על הנשימה?
BJ: We had a big challenge with breathing. Adrian thought that he was going to have to split the chest of the puppet in two and make it breathe like that -- because that's how a horse would breathe, with an expanded chest. But we realized that, if that were to be happening, you wouldn't, as an audience, see the breath. So he made a channel in here, and the chest moves up and down in that channel. So it's anti-naturalistic really, the up and down movement, but it feels like breath. And it's very, very simple because all that happens is that the puppeteer breathes with his knees.
ב.ג: היה בפנינו אתגר גדול עם הנשימה. אדריאן חשב שהוא יצטרך לחצות את החזה של הבובה לשניים ולגרום לה לנשום ככה - בגלל שכך, למעשה, סוס נושם - עם חזה מורחב. אך הגענו להבנה שאם היינו עושים כן, לא הייתם יכולים, כקהל, לראות את הנשימות. ולכן הוא יצר פה רווח, והחזה נע מעלה ומטה בתוך הרווח הזה. וכך, זוהי תנועה אנטי-נטוראליסטית למעשה, מעלה ומטה, אך זה מרגיש כמו נשימה. וגם, זה מאד מאד פשוט מפני שכל מה שמתרחש הוא שהבובנאי נושם עם ברכיו.
AK: Other emotional stuff. If I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver. You'll notice, of course, that the puppet is made out of cane lines. And I would like you to believe that it was an aesthetic choice, that I was making a three-dimensional drawing of a horse that somehow moves in space. But of course, it was the cane is light, the cane is flexible, the cane is durable and the cane is moldable. And so it was a very practical reason why it was made of cane.
א.ק: עוד הבעות רגשיות. אם אגע בסוס כאן על עורו הבובנאי בעמדת הלב יכול להרעיד את הגוף מבפנים ולגרום לעור לרטוט. תוכלו להבחין, כמובן, שהסוס בנוי מרצועות קנים. והייתי מבקש מכם להאמין שזוהי בחירה אסתטית, שיצרתי רישום תלת-מימדי של סוס שאיכשהו מתנועע בחלל. אך, כמובן, היה זה קשור לכך שהקנה הוא קל, הקנה הוא גמיש, הקנה הוא עמיד, והקנה קל לעיצוב. ולכן הייתה זו סיבה פרקטית לבחור שיהיה עשוי קנה.
The skin itself is made out of a see-through nylon mesh, which, if the lighting designer wants the horse to almost disappear, she can light the background and the horse becomes ghostlike. You see the skeletal structure of it. Or if you light it from above, it becomes more solid. Again, that was a practical consideration. The guys inside the horse have to be able to see out. They have to be able to act along with their fellow actors in the production. And it's very much an in-the-moment activity that they're engaged in. It's three heads making one character.
העור עצמו עשוי מבד רשת שקוף עשוי ניילון, במצב בו אם מעצבת התאורה רוצה, הסוס יכול כמעט להיעלם, היא יכולה להאיר את הרקע והסוס הופך להיות סוס-רפאים. ואתם יכולים לראות את מבנה השלד שלו. או אם מאירים מלמעלה, הוא נראה מוצק יותר. שוב, היו אלה שיקולים פרקטיים. הבחורים שנמצאים בתוך הסוס צריכים לראות דרכו. הם חייבים להיות מסוגלים לשחק יחד עם חבריהם השחקנים בהפקה. וזוהי למעשה פעילות אינטנסיבית שבה הם לוקחים חלק. אלה שלושה ראשים אשר מגלמים דמות אחת.
But now we would like you to put Joey through some paces. And plant.
אך עכשיו היינו רוצים שתגרמו לג'ואי לפסוע מעט. ועצור.
(Whinny)
(צהלת סוס)
Thank you. And now just -- (Applause) All the way from sunny California we have Zem Joaquin who's going to ride the horse for us.
תודה לכם. והנה - (מחיאות כפיים) כל הדרך מקליפורניה שטופת השמש אנו מזמינים את זם חואקין שתרכב על הסוס עבורינו.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
(Applause)
(מחיאות כפיים)
(Music)
(מוזיקה)
So we would like to stress that the performance you see in the horse is three guys who have studied horse behavior incredibly thoroughly.
היינו רוצים להדגיש שהמופע שאתם רואים בגילום הסוס הוא שלושה בחורים שלמדו לעומק את התנהגותו של הסוס.
BJ: Not being able to talk to one another while they're onstage because they're mic'd. The sound that that very large chest makes, of the horse -- the whinnying and the nickering and everything -- that starts usually with one performer, carries on with a second person and ends with a third.
ב.ג: ללא אפשרות לדבר זה עם זה כאשר הם על הבמה מכיוון שיש לכל אחד מהם מיקרופון. הנשיפות שמפיק חזהו הגדול, של הסוס - היבבות והצהלות והכל - זה מתחיל בדרך כלל ממפעיל אחד, ממשיך באדם השני ומסתיים בשלישי.
AK: Mikey Brett from Leicestershire. (Applause) Mikey Brett, Craig, Leo, Zem Joaquin and Basil and me.
א.ק: מייקי ברט מלייצ'סטרשייר. (מחיאות כפיים) מייקי ברט, קרייג, ליאו, זם חואקין ובאזיל ואנוכי.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Thank you. Thank you.
תודה רבה. תודה לכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)