Adrian Kohler: Wir sind heute hier um über die Entwicklung einer Pferdepuppe zu sprechen.
Adrian Kohler: Well, we're here today to talk about the evolution of a puppet horse.
Basil Jones: Aber eigentlich fangen wir diese Entwicklung mit einer Hyäne an.
Basil Jones: But actually we're going to start this evolution with a hyena.
Der Urahnin des Pferdes. OK, wir machen mal was mit ihr. (Gelächter) Hii hii hii hiihihihiii. Die Hyäne ist die Ahnin des Pferdes, weil sie Teil einer Produktion war, die "Faust in Afrika" hiess, eine "Handspring Produktion" von 1995, wo sie mit Helena von Troja Dame spielen sollte. Sie wurde von einem südafrikanischen Künstler und Regisseur inszeniert, William Kentridge. Die Hyäne brauchte eine äusserst gelenkige Vorderpfote. Wie alle Puppen hat sie noch andere Fähigkeiten.
AK: The ancestor of the horse. Okay, we'll do something with it. (Laughter) Hahahaha. The hyena is the ancestor of the horse because it was part of a production called "Faustus in Africa," a Handspring Production from 1995, where it had to play draughts with Helen of Troy. This production was directed by South African artist and theater director, William Kentridge. So it needed a very articulate front paw. But, like all puppets, it has other attributes.
Eine ist ihr Atem, sie atmet irgendwie.
BJ: One of them is breath, and it kind of breathes.
Hhhh - Hhhhhh - Hhhhhhh
AK: Haa haa haaa.
Atem ist sehr wichtig für uns. Es ist für uns eine der wesentlichen Bewegungen für jede Puppe auf einer Bühne. Genau das unterscheidet die Puppe
BJ: Breath is really important for us. It's the kind of original movement for any puppet for us onstage. It's the thing that distinguishes the puppet --
(Hups.)
AK: Oops.
vom Schauspieler. Puppen müssen immer lebendig sein wollen. Das ist ihre Ur-Geschichte auf der Bühne, der verzweifelte Wille zu leben.
BJ: From an actor. Puppets always have to try to be alive. It's their kind of ur-story onstage, that desperation to live.
Eine Puppe ist ein totes Objekt, seht ihr, und sie lebt nur dann wenn man sie dazu bringt. Schauspieler kämpfen darum, auf der Bühne zu sterben, aber eine Puppe muss kämpfen, um zu leben. Irgendwie eine Metapher für's Leben.
AK: Yeah, it's basically a dead object, as you can see, and it only lives because you make it. An actor struggles to die onstage, but a puppet has to struggle to live. And in a way that's a metaphor for life.
In jedem Moment auf der Bühne rackert sich die Puppe ab. Wir nennen das ein Stück emotionale Ingenieursarbeit, die bis heute eine Technologie des 17. Jahrhunderts nutzt. (Gelächter) um Hauptwörter in Verben zu verwandeln.
BJ: So every moment it's on the stage, it's making the struggle. So we call this a piece of emotional engineering that uses up-to-the-minute 17th century technology -- (Laughter) to turn nouns into verbs.
Ich sage lieber, dass sie ein aus Holz und Stoff gebautes Objekt ist, mit eingebauten Bewegungen, um Euch glauben zu lassen, sie sei lebendig.
AK: Well actually I prefer to say that it's an object constructed out of wood and cloth with movement built into it to persuade you to believe that it has life.
Also.
BJ: Okay so.
Sie hat passiv bewegte Ohren sobald der Kopf etwas tut.
AK: It has ears that move passively when the head goes.
Sie hat Querstreben aus Sperrholz, die mit Stoff überzogen sind - interessanterweise sehr ähnlich den Sperrholz-Kanus die Adrians Vater herstellte, dem er als kleiner Junge in der Werkstatt half.
BJ: And it has these bulkheads made out of plywood, covered with fabric -- curiously similar, in fact, to the plywood canoes that Adrian's father used to make when he was a boy in their workshop.
In einem Dorf bei Port Elizabeth, Südafrika.
AK: In Port Elizabeth, the village outside Port Elizabeth in South Africa.
Seine Mutter war Puppenspielerin. Als wir uns auf der Kunstschule trafen, und ineinander verliebten, damals 1971, hasset ich Puppen. Ich dachte, sie wären unter meinem Niveau. Ich wollte Avantgardekünstler werden - bestimmt nicht zum Kasperltheater gehen. Es dauerte tatsächlich 10 Jahre
BJ: His mother was a puppeteer. And when we met at art school and fell in love in 1971, I hated puppets. I really thought they were so beneath me. I wanted to become an avant-garde artist -- and Punch and Judy was certainly not where I wanted to go. And, in fact, it took about 10 years
um durch die westafrikanischen Bamaro Bambano Puppen aus Mali wo es eine tolle Puppenspieltradition gibt, einen erneuerten, oder neuen Respekt für diese Kunstform zu entdecken.
to discover the Bambara Bamana puppets of Mali in West Africa, where there's a fabulous tradition of puppetry, to learn a renewed, or a new, respect for this art form.
1981 überzeugte ich Basil und ein paar meiner Freunde eine Puppenspielgruppe zu gründen. 20 Jahre später, wie durch ein Wunder, arbeiteten wir mit einer Truppe aus Mali, der "Sogolon Marionette" Truppe aus Bamako, an einem Stück über eine grosse Giraffe. Es hiess "Grosses Pferd", und war eine lebensgrosse Giraffe.
AK: So in 1981, I persuaded Basil and some friends of mine to form a puppet company. And 20 years later, miraculously, we collaborated with a company from Mali, the Sogolon Marionette Troupe of Bamako, where we made a piece about a tall giraffe. It was just called "Tall Horse," which was a life-sized giraffe.
Hier sieht man wieder dieselben Strukturen. Die Querstreben sind jetzt Ringe aus Rohr, aber es ist letztendlich dieselbe Struktur. Innen 2 Stelzenläufer für die Höhe und einer vorne mit einer Art Lenkrad für den Kopf.
BJ: And here again, you see the same structure. The bulkheads have now turned into hoops of cane, but it's ultimately the same structure. It's got two people inside it on stilts, which give them the height, and somebody in the front who's using a kind of steering wheel to move that head.
Die Person in den Hinterbeinen kontrolliert auch den Schwanz, wie bei der Hyäne - derselbe Mechnsimus, nur grösser. Und er steuert die Ohrenbewegungen.
AK: The person in the hind legs is also controlling the tail, a bit like the hyena -- same mechanism, just a bit bigger. And he's controlling the ear movement.
Diese Produktion wurde von Tom Morris gesehen, vom "National Theatre" in London. Ungefähr zur selben Zeit hatte ihn seine Mutter gefragt: "Kennst Du das Buch von Michael Morpurgo? Das "Schlachtross" ?
BJ: So this production was seen by Tom Morris of the National Theatre in London. And just around that time, his mother had said, "Have you seen this book by Michael Morpurgo called 'War Horse'?"
Es geht um einen Jungen, der ein Pferd liebt. Das Pferd wird im 1. Weltkrieg ans Heer verkauft und er mustert an, um sein Pferd zu finden.
AK: It's about a boy who falls in love with a horse. The horse is sold to the First World War, and he joins up to find his horse.
Tom rief und an und sagte: "Könnt ihr uns ein Pferd für eine Show im "National Theatre" bauen?"
BJ: So Tom gave us a call and said, "Do you think you could make us a horse for a show to happen at the National Theatre?"
Es klang nach einer reizvollen Idee.
AK: It seemed a lovely idea.
Aber es musste reiten können - mit einem Reiter.
BJ: But it had to ride. It had to have a rider.
Es musste einen Reiter haben, und an Kavallerieattacken teilnehmen. (Gelächter) Ein Stück über Pflugtechniken des frühen 20 Jhd. und mit Kavallerieattacken war eine echte Herausforderung für die Buchhaltung am "National Theatre". Aber sie stimmten letztendlich zu. Wir begannen mit einem Test.
AK: It had to have a rider, and it had to participate in cavalry charges. (Laughter) A play about early 20th century plowing technology and cavalry charges was a little bit of a challenge for the accounting department at the National Theatre in London. But they agreed to go along with it for a while. So we began with a test.
Das sind Adrian und Thys Stander, der das Rohrgerüst für das Pferd entwickelte, und unsere Nachbarin Katherine, die auf einer Leiter reitet. Das ganze Gewicht über Kopfhöhe ist wirklich schwierig.
BJ: This is Adrian and Thys Stander, who went on to actually design the cane system for the horse, and our next-door neighbor Katherine, riding on a ladder. The weight is really difficult when it's up above your head.
Als Katharine diese ganz spezielle Höllenqual überstanden hatte, wussten wir, dass wir ein reitbares Pferd bauen könnten. Also bauten wir ein Modell. Ein Pappmodell, ein bisschen kleiner als die Hyäne. Die Beine sind aus Sperrholz, auch die Kanubauweise gibt's noch.
AK: And once we put Katherine through that particular brand of hell, we knew that we might be able to make a horse, which could be ridden. So we made a model. This is a cardboard model, a little bit smaller than the hyena. You'll notice that the legs are plywood legs and the canoe structure is still there.
Die zwei Manipulatoren sind innen. Aber wir hatten damals nicht gemerkt, dass wir einen Dritten brauchten, denn der Hals war von innen nicht lenkbar, wenn das Pferd gleichzeitig laufen sollte.
BJ: And the two manipulators are inside. But we didn't realize at the time that we actually needed a third manipulator, because we couldn't manipulate the neck from inside and walk the horse at the same time.
Wir begannen mit der Arbeit am Prototyp, und das Modell wurde angenommen, doch der Prototyp dauerte etwas länger als wir erwarteten Beine aus Rohr statt aus Sperrholz. Wir mussten ihm eine Kiste bauen. Es musste nach London verschifft werden. Wir wollten es vor unserer Haustür in Kapstadt testen. Um Mitternacht hatten wir's noch nicht geschafft.
AK: We started work on the prototype after the model was approved, and the prototype took a bit longer than we anticipated. We had to throw out the plywood legs and make new cane ones. And we had a crate built for it. It had to be shipped to London. We were going to test-drive it on the street outside of our house in Cape Town, and it got to midnight and we hadn't done that yet.
Also holten wir eine Kamera und posierten mit der Puppe in verschiedenen Galopp-Phasen. Wir schickten es ans "National Theatre" in der Hoffnung, dass sie glauben würden, dass wir etwas Funktionierendes entwicklet hätten. (Gelächter)
BJ: So we got a camera, and we posed the puppet in various galloping stances. And we sent it off to the National Theatre, hoping that they believed that we created something that worked. (Laughter)
Einen Monat später waren wir in London mit der Kiste und 'nem Saal voll Leuten, die mit uns arbeiten wollten.
AK: A month later, we were there in London with this big box and a studio full of people about to work with us.
Ungefähr 40 Leute.
BJ: About 40 people.
Wir hatten wirklich Angst. Wir öffneten den Deckel, nahmen das Pferd raus, und es klappte: es lief und man konnte es reiten. Hier habe ich einen 18 Sekunden Clip der ersten Schritte des Prototyps. Das ist im Studio des "National Theatre", dort wo sie neue Ideen ausbrüten. Es hatte noch gar kein grünes Licht gegeben. Der Choreograoh, Toby Sedgwick, erfand eine wunderschöne Sequenz, in der das Fohlen, das aus Stöcken und Zweigen gebaut war, zum grossen Pferd heranwächst. Als Nick Starr, der Direktor des "National Theatre", das sah - (er stand neben mir) - machte er sich fast in die Hose. Und so erhielt die Show grünes Licht. Wir gingen nach Kapstadt zurück, und bauten das Pferd komplett um. Hier ist der Plan.
AK: We were terrified. We opened the lid, we took the horse out, and it did work; it walked and it was able to be ridden. Here I have an 18-second clip of the very first walk of the prototype. This is in the National Theatre studio, the place where they cook new ideas. It had by no means got the green light yet. The choreographer, Toby Sedgwick, invented a beautiful sequence where the baby horse, which was made out of sticks and bits of twigs, grew up into the big horse. And Nick Starr, the director of the National Theatre, saw that particular moment, he was standing next to me -- he nearly wet himself. And so the show was given the green light. And we went back to Cape Town and redesigned the horse completely. Here is the plan.
(Gelächter)
(Laughter)
Und hier unsere Fabrik in Kapstadt, wo wir Pferde herstellen. im HIntergrund sehr ihr viele Skelette. Die Pferde sind alle vollständige Handarbeit. Kaum Technologien des 20. Jhds. Wir nutzen einen Laser zum Sperrholzschneiden und ein paar Aluminiumstücke. Doch da sie leicht und flexibel sein müssen und jedes anders ist, können sie leider nicht in Serie hergestellt werden Hier sind ein paar halbfertige Pferde, um in London weiterbearbeitet zu werden. Jetzt würden wir Euch gerne Joey vorstellen. Joey, Junge, bist Du da ? Joey. (Applaus) (Applaus) Joey. Joey, komm her. Nein, ich hab ihn nicht. Er muss in seiner Tasche sein.
And here is our factory in Cape Town where we make horses. You can see quite a lot of skeletons in the background there. The horses are completely handmade. There is very little 20th century technology in them. We used a bit of laser cutting on the plywood and some of the aluminum pieces. But because they have to be light and flexible, and each one of them is different, they can't be mass-produced, unfortunately. So here are some half-finished horses ready to be worked in London. And now we would like to introduce you to Joey. Joey boy, you there? Joey. (Applause) (Applause) Joey. Joey, come here. No, no, I haven't got it. He's got it; it's in his pocket.
Joey. Joey, Joey, Joey. Komm her. So, dass die Leute Dich sehen können. Dreh Dich rum. Komm schon. Ich wollte noch beschreiben - nicht zu laut, er könnte irritiert werden. Craig hier bewegt den Kopf. Er hat Fahrradbremsenkabel, die vom Kopf zur Steuerung gehen. Jede davon steuert entweder eins der Ohren, oder den Kopf, hoch und runter. Er kontrolliert den Kopf auch direkt, indem er die Hand benutzt. Die Ohren sind offensichtlich ein ganz wichtiger Gefühls-Indikator des Pferds. Zeigen sie nach hinten, ist das Pferd ängstlich oder wütend, abnhängig von dem, was um es herum vorgeht. Wenn es entspannter ist, kommt der Kopf runter und die Ohren horchen, auf beiden Seiten- Das Gehör ist für Pferde sehr wichtig. Fast wichtiger als ihre Sehfähigkeit. Hier drüben nimmt Tommy die "Herzposition" ein. Er steuert das Bein. Beachtet die Schnur-Sehne der Hyäne, das Vorderbein zieht automatisch den Huf hoch. (Gelächter) Pferde sind echt unvorhersehbar. (Gelächter) Die Art, wie der Huf eines Pferds hochkommt, gibt einem sofort das Gefühl eines überzeugenden Pferde-Verhaltens. Die Hinterbeine machen dasselbe.
BJ: Joey. AK: Joey, Joey, Joey, Joey. Come here. Stand here where people can see you. Move around. Come on. I'd just like to describe -- I won't talk too loud. He might get irritated. Here, Craig is working the head. He has bicycle brake cables going down to the head control in his hand. Each one of them operates either an ear, separately, or the head, up and down. But he also controls the head directly by using his hand. The ears are obviously a very important emotional indicator of the horse. When they point right back, the horse is fearful or angry, depending upon what's going on in front of him, around him. Or, when he's more relaxed, the head comes down and the ears listen, either side. Horses' hearing is very important. It's almost more important than their eyesight. Over here, Tommy's got what you call the heart position. He's working the leg. You see the string tendon from the hyena, the hyena's front leg, automatically pulls the hoop up. (Laughter) Horses are so unpredictable. (Laughter) The way a hoof comes up with a horse immediately gives you the feeling that it's a convincing horse action. The hind legs have got the same action.
Und Mikey kann mit seinen Fingern den Schweif bewegen, von rechts nach links und von oben nach unten mit der anderen Hand. Zusammen ergibt das eine sehr komplexe Ausdrucksmöglichkeit für den Schweif.
BJ: And Mikey also has, in his fingers, the ability to move the tail from left to right, and up and down with the other hand. And together, there's quite a complex possibility of tail expression.
Möchtest Du was zur Atmung sagen?
AK: You want to say something about the breathing?
Die Atmung war eine Herausforderung. Adrian dachte, dass er den Brustkorb der Puppe zweiteilen müsse, damit sie so atmen könne: denn so würde ein Pferd atmen, mit ausgedehntem Brustkorb. Aber wir stellten fest, dass dann das Publikum das Atmen nicht sehen würde. Also machten wir hier einen Kanal, in dem der Brustkorb sich auf und ab bewegt. Das ist eigentlich "anti-realistisch", aber es fühlt sich wie Atmen an. Es ist sehr einfach, weil alles passiert, wenn der Puppenspieler mit seinen Knien atmet.
BJ: We had a big challenge with breathing. Adrian thought that he was going to have to split the chest of the puppet in two and make it breathe like that -- because that's how a horse would breathe, with an expanded chest. But we realized that, if that were to be happening, you wouldn't, as an audience, see the breath. So he made a channel in here, and the chest moves up and down in that channel. So it's anti-naturalistic really, the up and down movement, but it feels like breath. And it's very, very simple because all that happens is that the puppeteer breathes with his knees.
Weitere Gefühls-Dinge. Wenn ich das Pferd hier berühre, auf seiner Haut, kann der "Herz-Spieler" dan Körper von innen schütteln und die Haut zittert. Ihr bemerkt natürlich, dass die Puppe aus Rohrgeflecht besteht. Toll, falls Ihr das für eine "künstlerisch" hieltet., Für eine 3-dimensionale Pferdezeichnung, die sich durch den Raum bewegt. Aber natürlich ist das Rohr leicht, flexibel, haltbar, und biegbar. Es waren also ganz praktische Gründe.
AK: Other emotional stuff. If I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver. You'll notice, of course, that the puppet is made out of cane lines. And I would like you to believe that it was an aesthetic choice, that I was making a three-dimensional drawing of a horse that somehow moves in space. But of course, it was the cane is light, the cane is flexible, the cane is durable and the cane is moldable. And so it was a very practical reason why it was made of cane.
Die Haut ist aus durchsichtigem Nýlongewebe, damit eine Lichtdesignerin das Pferd verschwinden lassen könnte. Sie würden den Hintergrund beleuchten und und das Pferd würde durchsichtig wie ein Geist. Man sähe noch das Skelett. Käme das Licht von oben, schiene das Pferd solide. Doch auch hier - praktische Überlegungen. Die Jungs im Pferd müssen ja raussehen können. Sie müssen mit ihren Schauspielkollegen interagieren können. Sie müssen absolut "Im Moment" sein! Drei "Köpfe" spielen eine Figur.
The skin itself is made out of a see-through nylon mesh, which, if the lighting designer wants the horse to almost disappear, she can light the background and the horse becomes ghostlike. You see the skeletal structure of it. Or if you light it from above, it becomes more solid. Again, that was a practical consideration. The guys inside the horse have to be able to see out. They have to be able to act along with their fellow actors in the production. And it's very much an in-the-moment activity that they're engaged in. It's three heads making one character.
Jetzt würde Joey gerne ein paar Gangarten zeigen. Und steh!
But now we would like you to put Joey through some paces. And plant.
(Gewieher)
(Whinny)
Danke. Und jetzt nur - (Applaus) Den weiten Weg aus Kalifornien hat Zem Joaquin gemacht, die das Pferd jetzt für uns reiten wird.
Thank you. And now just -- (Applause) All the way from sunny California we have Zem Joaquin who's going to ride the horse for us.
(Applaus)
(Applause)
(Applaus)
(Applause)
(Musik)
(Music)
Wir möchten betonen, dass die Leistungen des Pferdes von drei Leuten stammen, die das Verhalten von Pferden genauestens studiert haben.
So we would like to stress that the performance you see in the horse is three guys who have studied horse behavior incredibly thoroughly.
Sie können auf der Bühne nicht miteinander sprechen, weil sie mikrofoniert sind. Die Geräusche des grossen Brustkorbs - - das ganze Gewieher - fängt meist bei einem Spieler an, wird vom Zweiten übernommen und endet beim Dritten.
BJ: Not being able to talk to one another while they're onstage because they're mic'd. The sound that that very large chest makes, of the horse -- the whinnying and the nickering and everything -- that starts usually with one performer, carries on with a second person and ends with a third.
Mikey Brett aus Leicestershire. (Applaus) Mikey Brett - Craig - Leo Zem Joaquin und ich.
AK: Mikey Brett from Leicestershire. (Applause) Mikey Brett, Craig, Leo, Zem Joaquin and Basil and me.
(Applaus)
(Applause)
Danke. Danke.
Thank you. Thank you.
(Applaus)
(Applause)