I feel incredibly lucky to be from a country that's generally considered to be the best place in the world to be a woman.
Mi sento incredibilmente fortunata di appartenere ad un paese generalmente considerato come il miglior luogo al mondo in cui essere donna
In 1975, when I was seven years old, women in Iceland went on a strike. They did no work that day, whether they held professional jobs or had the work of the home. They marched into the center of Reykjavík -- 90 percent of women participated -- and peacefully and in solidarity asked for equality. Nothing worked in Iceland that day, because nothing works when women are not at work.
Nel 1975, quando avevo 7 anni, le donne in Islanda fecero uno sciopero. Non lavorarono quel giorno, che fossero professioniste oppure casalinghe. Marciarono fino al centro di Reykjavik, Partecipò il 90 percento delle donne, in modo pacifico e con spirito di solidarietà chiesero l'uguaglianza. Tutto si fermò quel giorno in Islanda, perche nulla funziona quando le donne non sono al lavoro.
(Applause)
(Applausi)
Five years later, Icelanders had the courage to be the first country in the world to democratically elect a woman as their president. I will never forget this day, that President Vigdís, as we know her by her first name, stepped out on the balcony of her own home, a single mom with her daughter by her side as she had won.
Cinque anni dopo, gli islandesi ebbero il coraggio di essere il primo paese al mondo ad eleggere democraticamente una donna come presidente. Non dimenticherò mai quel giorno, nel quale il Presidente Vigdìs come la conosciamo con il suo nome di battesimo, si affacciò dal balcone di casa sua, madre single con una figlia accanto a lei come vincitrice delle elezioni.
(Applause)
(Applausi)
This woman was an incredible role model for me and everyone growing up at that time, including boys. She frequently shares the story of how a young boy approached her after a couple of terms in office and asked, "Can boys really grow up to be president?"
Questa donna è stata un modello di comportamento per me e per tutti quelli cresciuti in quel periodo, maschi inclusi. Lei racconta spesso la storia di quando venne avvicinata da un ragazzino dopo un paio di mandati e le chiese: "I ragazzi possono veramente crescere fino a diventare presidenti?"
(Laughter)
(risate)
Role models really matter, but even with such strong role models who I am so grateful for, when I was encouraged to run for president, my first reaction was, "Who am I to run for president? Who am I to be president?"
I modelli di comportamento sono veramente importanti, ma nonostante questi modelli così forti ai quali sono grata, quando fui incoraggiata a candidarmi come presidente, la mia prima reazione fu: "Chi sono io per candidarmi come presidente? Chi sono io per essere presidente?
It turns out that women are less likely to consider running than men. So a study done in the US in 2011 showed that 62 percent of men had considered running for office, but 45 percent of women. That's gap of 16 percentage points, and it's the same gap that existed a decade earlier. And it really is a shame, because I am so convinced that the world is in real need for women leaders and more principle-based leadership in general.
A quanto pare, le donne sono meno propense degli uomini a candidarsi. Una ricerca statunitense condotta nel 2011 ha mostrato come il 62% degli uomini ha pensato di entrare in politica contro il 45% delle donne. Questo è un divario di 16 punti percentuali, ed è lo stesso divario che esisteva un decennio prima. Ed è veramente un peccato, perche sono davvero convinta che il mondo abbia bisogno di donne leader e di più leadership basate su principi in generale.
So my decision to run ultimately came down to the fact that I felt that I had to do my bit, even if I had no political experience, to step up and try to be part of creating the world that will make sense and be sustainable for our kids, and a world where we truly allow both our boys and girls to be all they can be.
Quindi la mia decisione di candidarmi è fondamentalmente derivata dall'aver sentito di dover dare il mio contributo nonostante non avessi esperienza politica, di farmi avanti ed essere parte nella creazione di un mondo che avesse un senso e fosse sostenibile per i nostri figli, un mondo dove possiamo permettere ai nostri ragazzi e ragazze di essere tutto ciò che possono essere.
And it was the journey of my life. It was amazing. The journey started with potentially as many as 20 candidates. It boiled down to nine candidates qualifying, and ultimately the race came down to four of us, three men and me.
E questo è stato il viaggio della mia vita. È stato meraviglioso. Il viaggio è cominciato con più o meno 20 candidati. Si è ridotto a nove candidati qualificati, e alla fine siamo rimasti in corsa in quattro, tre uomini ed io.
(Applause)
(Applausi)
But that's not all the drama yet. You may think you have drama in the US, but I can --
Ma il dramma non finisce qui. Pensate che il vero dramma sia in America, Ma posso...
(Laughter)
(risate)
I can assure you we had our own drama in Iceland. So our sitting president of 20 years announced initially that he was not going to run, which is probably what gave rise to so many candidates considering running. Then later he changed his mind when our prime minister resigned following the infamous Panama Papers that implicated him and his family. And there was a popular protest in Iceland, so the sitting president thought they needed a trusted leader. A few days later, relations to his wife and her family's companies were also discovered in the Panama Papers, and so he withdrew from the race again. Before doing so, he said he was doing that because now there were two qualified men who he felt could fill his shoes running for office.
Posso assicurarvi che abbiamo avuto il nostro dramma in Islanda. L'allora presidente in carica da 20 anni annunciò inizialmente che non si sarebbe ricandidato, cosa che ha forse dato il via a tantissime candidature. Più tardi lui cambiò idea, quando il nostro primo ministro diede le dimissioni a causa dell'infame caso "Panama Papers" nel quale erano stati coinvolti lui e la sua famiglia. Ci fu una protesta popolare in Islanda e il presidente in carica pensò che ci fosse bisogno di un candidato affidabile. Qualche giorno dopo, relazioni sulla moglie e le aziende della sua famiglia vennero fuori nei Panama Papers e così decise di ritirare nuovamente la sua candidatura. Prima di farlo, disse che l'avrebbe fatto perché adesso c'erano due candidati uomini qualificati che stimava come possibili successori alla sua carica.
So on May 9, 45 days before election day, it was not looking too good for me. I did not even make the graph in the newspaper. The polls had me at 1 percent, but that was still the highest that any woman announcing her candidacy had earned. So it would be an understatement to say that I had to work extremely hard to get my seat at the table and access to television, because the network decided that they would only include those with 2.5 percent or more in the polls in the first TV debate. I found out on the afternoon of the first TV debate that I would participate along with the three men, and I found out on live TV that I came in at exactly 2.5 percent on the day of the first TV debate.
Quindi il 9 maggio, 45 giorni prima delle elezioni, non c'erano buone prospettive per me. Non comparivo nemmeno sul grafico del giornale. I sondaggi mi davano all'1 percento, ma questo era il massimo che qualunque candidata donna avesse ottenuto. Quindi è un'affermazione sotto tono dire che ho dovuto lavorare veramente sodo per trovare il mio posto e avere accesso alla televisione, perche la rete aveva deciso di includere soltanto quelli con il 2.5% o più nei sondaggi nel primo dibattito televisivo. Ho scoperto nel pomeriggio del primo dibattito televisivo che avrei partecipato da sola con tre uomini, e l'ho scoperto in diretta televisiva di aver raggiunto il 2.5% il giorno del dibattito televisivo.
(Applause)
(Applausi)
So, challenges. The foremost challenges I had to face and overcome on this journey had to do with media, muscle and money. Let's start with media. There are those who say gender doesn't matter when it comes to media and politics. I can't say that I agree. It proved harder for me to both get access and airtime in media. As a matter of fact, the leading candidate appeared in broadcast media 87 times in the months leading up to the elections, whereas I appeared 31 times. And I am not saying media is doing this consciously. I think largely this has to do with unconscious bias, because in media, much like everywhere else, we have both conscious and unconscious bias, and we need to have the courage to talk about it if we want to change it.
Ecco, le sfide. Le più grandi sfide che ho affrontato e superato in questo viaggio hanno avuto a che fare con i media, muscoli e soldi. Iniziamo dai media. Alcuni dicono che il genere non conta quando si parla di media e politica. Non credo di essere d'accordo. Ho avuto più difficoltà nell'avere accesso e tempo a disposizione nei media. Ci sono prove che il candidato leader sia apparso nelle trasmissioni 87 volte nei mesi prossimi alle elezioni, mentre io sono apparsa 31 volte. E non dico che i media lo facciano consapevolmente. Penso che spesso si tratti di un pregiudizio inconsapevole, perché nei media, come altrove, puoi trovare pregiudizi consapevoli e inconsapevoli, e dobbiamo trovare il coraggio di parlarne se vogliamo cambiare.
When I finally got access to TV, the first question I got was, "Are you going to quit?" And that was a hard one. But of course, with 1 percent to 2.5 percent in the polls, maybe it's understandable. But media really matters, and every time I appeared on TV, we saw and experienced a rise in the polls, so I know firsthand how much this matters and why we have to talk about it. I was the only one out of the final four candidates that never got a front page interview. I was sometimes left out of the questions asked of all other candidates and out of coverage about the elections. So I did face this, but I will say this to compliment the Icelandic media. I got few if any comments about my hair and pantsuit.
Quando ho finalmente avuto accesso alla TV, la prima domanda che mi fecero fu: "Hai intenzione di lasciare?" Era una domanda difficile. Ma certamente, con sondaggi dall'1% al 2.5% forse è comprensibile. Ma i media sono importanti, e ogni volta che apparivo in TV, vedevamo i nostri consensi salire nei sondaggi. Quindi so per esperienza diretta quanto sia importante e perché dobbiamo parlarne. Sono stata l'unica tra i quattro candidati a non aver avuto un'intervista in prima pagina. A volte mi hanno saltata su domande fatte a tutti gli altri candidati e fuori dall'attenzione mediatica. Ho affrontato questo, ma devo tuttavia fare i complimenti ai media islandesi. Non ho avuto quasi nessun commento sulla mia acconciatura e abbigliamento.
(Applause)
(Applausi)
So kudos to them. But there is another experience that's very important. I ran as an independent candidate, not with any political party or muscle behind me. That lack of experience and lack of access to resources probably came at a cost to our campaign, but it also allowed us to innovate and do politics differently. We ran a positive campaign, and we probably changed the tone of the election for others by doing that. It may be the reason why I had less airtime on TV, because I wanted to show other contenders respect.
Quindi gloria a loro. Ma esiste un'altra esperienza che è altrettanto importante. Mi sono candidata come indipendente, senza alcun partito o forza politica al mio fianco. Questa mancanza di esperienza e mancanza di accesso alle risorse probabilmente ha avuto un suo peso sulla nostra campagna, però ci ha permesso di innovare e di fare politica in maniera differente. Abbiamo fatto una campagna positiva, e probabilmente abbiamo cambiato il tono delle elezioni per gli altri. Un possibile motivo per cui ho avuto meno spazio in tv, perché ho voluto mostrare il rispetto per gli altri candidati.
When access to media proved to be so difficult, we ran our own media. I ran live Facebook sessions where I took questions from voters on anything and responded on the spot. And we put all the questions I got and all the answers on an open Facebook because we thought transparency is important if you want to establish trust. And when reaching young voters proved to be challenging, I became a Snapchatter. I got young people to teach me how to do that, and I used every filter on Snapchat during the last part of the campaign. And I actually had to use a lot of humor and humility, as I was very bad at it. But we grew the following amongst young people by doing that. So it's possible to run a different type of campaign.
Dopo aver constatato quanto difficile fosse l'accesso ai media, abbiamo utilizzato i nostri. Ho fatto sessioni live su Facebook dove ho ricevuto domande su ogni tema e a cui ho risposto in diretta. Abbiamo messo a disposizione tutte le domande e risposte su Facebook perché pensavamo che la trasparenza fosse importante se si vuole creare fiducia. E quando si è rivelato complicato raggiungere i votanti più giovani sono diventata una Snapchatter. Ho preso dei giovani che mi hanno insegnato, e ho usato tutti i filtri di Snapchat durante l'ultima parte della campagna. E ho dovuto usare un sacco di humor e umiltà, perché ero davvero pessima. Grazie a questo abbiamo fatto crescere il consenso tra i giovani. Quindi è possibile condurre una campagna elettorale differente.
But unfortunately, one cannot talk about politics without mentioning money. I am sad that it is that way, but it's true, and we had less financial resources than the other candidates. This probably was partly due to the fact that I think I had a harder time asking for financial support. And maybe I also had the ambition to do more with less. Some would call that very womanly of me.
Però purtroppo, non possiamo parlare di politica senza menzionare i soldi. Mi spiace sia così, ma è la verità, e abbiamo avuto meno risorse economiche degli altri candidati. Questo forse dovuto in parte al fatto che penso di aver avuto più difficoltà nel richiedere un supporto finanziario. E forse anche perché avevo l'ambizione di poter fare di più con meno. Qualcuno dirà che è una mia una cosa tipicamente femminile.
But even with one third the media, one third the financial resources, and only an entrepreneurial team, but an amazing team, we managed to surprise everyone on election night, when the first numbers came in. I surprised myself, as you may see in that photo.
Ma anche con un terzo dei media, un terzo di risorse finanziarie, e una squadra soltanto imprenditoriale ma meravigliosa, siamo riusciti a sorprendere tutti la sera delle elezioni, quando i primi dati sono arrivati. Ho sorpreso me stessa, come potete vedere dalla foto.
(Laughter)
(Risate)
So the first numbers, I came in neck to neck to the leading candidate.
Ecco i primi numeri. Ero testa a testa con il principale candidato.
(Cheers)
(Esultanza)
Well, too early, because I didn't quite pull that, but I came in second, and we went a long way from the one percent, with nearly a third of the vote, and we beat the polls by an unprecedented margin, or 10 percentage points above what the last poll came in at.
Bene, troppo presto, ma non ce l'ho fatta. Sono arrivata seconda. Avevamo fatto tanta strada da quell'uno per cento fino a circa un terzo dei voti, e abbiamo sconfitto i sondaggi con un margine senza precedenti: 10 punti percentuali rispetto agli ultimi sondaggi.
Some people call me the real winner of the election because of this, and there are many people who encouraged me to run again. But what really makes me proud is to know that I earned proportionately higher percentage support from the young people, and a lot of people encouraged my daughter to run in 2040.
Per questo alcuni mi han definito la vera vincitrice delle elezioni, e molte persone mi hanno incoraggiato a candidarmi nuovamente. La cosa che mi rende più orgogliosa è sapere che ho ottenuto in proporzione una percentuale di consensi maggiore dalle persone giovani e molte persone hanno chiesto a mia figlia di presentarsi nel 2040.
(Applause)
(Applausi)
She is 13, and she had never been on TV before. And on election day, I observed her on TV repeatedly, and she was smart, she was self-confident, she was sincere, and she was supportive of her mother. This was probably the highlight of my campaign.
Lei ha 13 anni, e non è mai stata in TV prima d'allora. Il giorno delle elezioni, l'ho osservata in TV ripetutamente. Era sveglia e sicura di se stessa, sincera e di supporto a sua madre. Questo è stato forse il culmine della mia campagna.
(Applause)
(Applausi)
But there was another one. These are preschool girls out on a walk, and they found a poster of me on a bus stop, and they saw the need to kiss it.
Ma ce n'è stato anche un altro. Alcune alunne dell'asilo, durante una passeggiata, trovarono il mio manifesto alla fermata del bus, e hanno sentito il bisogno di baciarlo.
Audience: Aw!
Pubblico: Oh!
This picture was really enough of a win for me. What we see, we can be. So screw fear and challenges.
Questa immagine è stata praticamente una vittoria per me. Ciò che vediamo è ciò che possiamo essere. Distruggi la paura e le sfide.
(Applause)
(Applausi)
It matters that women run, and it's time for women to run for office, be it the office of the CEO or the office of the president. I also managed to put an impression on your very own "New Yorker." I earned a new title, "A living emoji of sincerity."
È importante che le donne si diano da fare e che si candidino a una poltrona che sia quella di Amministratore Delegato o dell'ufficio presidenziale. Sono anche riuscita a lasciare un segno sul vostro "New Yorker". Ho guadagnato un nuovo titolo, "un emoji vivente di sincerità".
(Cheers)
(Esultanza)
It is possibly my proudest title yet, and the reason is that women too often get penalized for using what I call their emotional capital, but I know from experience that we become so good when we do just that.
È forse il titolo di cui vado più orgogliosa sinora, e il motivo è che le donne troppo spesso vengono penalizzate perché usano quello che io chiamo il loro capitale emotivo, ma so per esperienza che diventiamo davvero brave quando lo utilizziamo.
(Applause)
(Applausi)
And we need more of that.
E ne abbiamo bisogno di più.
We celebrated as if we had won on election night, because that's how we felt. So you don't necessarily have to reach that office. You just have to go for it, and you, your family, your friends, everyone working with you, if you do it well, you will grow beyond anything you will experience before.
Abbiamo festeggiato come se avessimo vinto la sera delle elezioni, perché è cosi che ci siamo sentiti. Quindi non bisogna necessariamente raggiungere quell'ufficio, ma bisogna provare a conquistarlo. E voi, la vostra famiglia, gli amici, e chiunque lavori con voi, se lo fate seriamente, crescerete ben oltre qualunque altra esperienza passata.
So we had a good time, and I learned a lot on this journey, probably more lessons than I can share here in the time we have today. But rest assured, it was hard work. I lost a lot of sleep during those months. It took resilience and perseverance to not quit, but I learned something that I knew before on the one percent day, and that is that you can only be good when you are truly, authentically listening to your own voice and working in alignment with that. As a good sister of mine sometimes says, you may cheat on your intuition, but your intuition never cheats on you.
Ci siamo divertiti, Ho imparato moltissimo da questo viaggio, forse molte più lezioni di quante possa condividerne qui nel tempo che abbiamo a disposizione. Però statene certi, è stato un duro lavoro. Ho perso tante ore di sonno in questi mesi. C'è voluta resilienza e perseveranza per non mollare, ma ho imparato qualcosa che ho appreso prima, nel giorno dell'1% ossia che le cose possono solo andar bene quando ascolti in maniera vera e autentica la tua voce interiore e lavori in sintonia con essa. Come dice spesso una mia brava sorella, puoi tradire il tuo intuito, ma il tuo intuito non tradirà mai te.
I think it's also very important, and you all know this, that on any journey you go on, it's the team you take along. It's having people around you who share your values, your vision, but are different in every other way. That's the formula for success for me, and I am blessed with an amazing husband, here today, an incredible family --
Credo che sia anche molto importante, e tutti voi lo sapete, in qualunque viaggio vi troviate, la squadra che porterete con voi. Circondarvi di persone che condividano i vostri valori, la visione, ma che siano differenti sul resto. Questa per me è la formula del successo, E ho la fortuna di avere un marito meraviglioso, che è qui oggi, una famiglia incredibile...
(Applause)
(Applausi)
and great friends, and we came together as entrepreneurs in the political arena, and pulled something off that everyone said would be impossible. As a matter of fact, the leading PR expert told me before I made my decision that I would do well to get seven percent. I appreciated his perspective, because he was probably right, and he was basing it on valuable experience. But on the one percent day, I decided here to show him that he was wrong.
e grandi amici, e siamo entrati insieme come imprenditori nell'arena politica, e abbiamo tirato fuori qualcosa che tutti credevano impossibile. difatti, l'esperto di Pubbliche Relazioni mi disse prima che prendessi la mia decisione che ad andar bene avrei preso il 7%. Ho apprezzato la sua prospettiva perché probabilmente aveva ragione, si basava sulla sua preziosa esperienza. Ma il giorno dell'1% proprio in quel momento ho deciso di mostrargli che aveva torto
It's very important to mention this, because I did lose a lot of sleep, and I worked hard, and so did the people with me. We can never go the distance if we forget to take care of ourselves. And it's two things that I think are very important in that, in surrounding yourself with people and practices that nourish you, but it's equally important, maybe even more important, to have the courage to get rid of people and practices that take away your energy, including the wonderful bloggers and commentators. I took a lot of support from others in doing this, and I made the decision to go high when others went low, and that's partly how I kept my energy going throughout all of this. And when I lost my energy for a moment -- and I did from time to time, it wasn't easy -- I went back to why I decided to run, and how I had decided to run my own race.
È molto importante menzionarlo, perche ho perso molte ore di sonno, e ho lavorato sodo, cosi come gli altri con me. Non possiamo andare lontano se scordiamo di prenderci cura di noi stessi. E penso ci siano due cose molto importanti nel processo, quella di circondarsi di persone e abitudini che ci alimentino, ma è altresì importante, e forse anche di più avere il coraggio di liberarsi di persone e abitudini che ci tolgono energia, inclusi meravigliosi blogger e i commentatori. Ho ricevuto molto supporto dagli altri su questo tema, e ho deciso di puntare alto quando altri puntavano basso, e questo è in parte il modo in cui ho mantenuto l'energia nel cammino. E quando ho perso la mia energia per un po' - ed è successo a volte, non è stato facile - sono tornata a pensare ai motivi per cui avevo deciso di candidarmi e in che modo avevo deciso di gareggiare.
I called it a 4G campaign, the G's representing the Icelandic words. And the first one is called "Gagn." I ran to do good, to be of service, and I wanted servant leadership to be at the center of how I worked and everybody else in the campaign. Second one is "Gleði," or joy. I decided to enjoy the journey. There was a lot to be taken out of the journey, no matter if the destination was reached or not. And I tried my utmost to inspire others to do so as well. Third is "Gagnsæi." I was open to any questions. I kept no secrets, and it was all open, on Facebook and websites. Because I think if you're choosing your president, you deserve answers to your questions. Last but not least, I don't need to explain that in this room, we ran on the principle of Girlpower.
L'ho chiamata la campagna delle 4 G, dove le G rappresentano alcune parole islandesi. La prima è "Gagn". Mi sono candidata per far bene, per essere al servizio, e volevo una leadership di servizio per essere al centro di come ho lavorato con tutti gli altri alla campagna. La seconda è "Gleði" o gioia. Ho deciso di godermi il viaggio. C'era tantissimo da imparare nel viaggio, a prescindere se la destinazione fosse raggiunta o no. E ho dato il massimo per ispirare gli altri allo stesso pensiero. La terza è "Gagnsaei". Ero aperta a ogni domanda. Non avevo segreti, tutto trasparente su Facebook e i siti. Perché penso che mentre scegli il tuo presidente meriti risposte alle tue domande. Ultimo ma non per importanza, non ho bisogno di spiegarlo a questa sala, Ci siamo candidati sul principio del "Girl Power".
(Cheers)
(Risate)
I am incredibly glad that I had the courage to run, to risk failure but receive success on so many levels. I can't tell you that it was easy, but I can tell you, and I think my entire team will agree with me, that it was worth it.
Sono davvero felice di avere avuto il coraggio di candidarmi, rischiando di fallire ma avendo ottenuto successo su così tanti piani. Non posso dirvi che è stato facile, però posso dirvi, e credo anche che tutto il mio team è dello stesso parere, che ne è valsa la pena.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)
Thank you. Thank you.
Grazie. Grazie.
(Applause)
(Applausi)
Pat Mitchell: I'm not letting you go yet.
Pat Mitchell: non ti lascio andare ancora.
Halla Tómasdóttir: What a great crowd.
Halla Tómasdóttir: che pubblico stupendo.
PM: I can't let you go without saying that probably everybody in the room is ready to move to Iceland and vote for you. But of course we probably can't vote there, but one thing we can get from Iceland and have always gotten is inspiration. I mean, I'm old enough to remember 1975 when all the Icelandic women walked out, and that really was a very big factor in launching the women's movement. You made a reference to it earlier. I'd love to bring the picture back up and just have us remember what it was like when a country came to a standstill. And then what you may not know because our American media did not report it, the Icelandic women walked out again on Monday. Right?
PM: non posso lasciarti andare senza dire che forse tutti qui dentro sono pronti a trasferirsi in Islanda e a votarti. Di sicuro non sarà possibile votarti, ma una cosa che possiamo prendere dall'Islanda e che abbiamo sempre preso è l'ispirazione. Voglio dire, sono grande abbastanza da ricordare il 1975 quando le donne islandesi sono scese in piazza, e quello è stato un fattore preminente al lancio del movimento delle donne. L'hai menzionato prima. e vorrei mettere di nuovo quell'immagine per ricordarci la sensazione di un paese che si ferma completamente. E che, forse questa non la sapete, perché i nostri media americani non lo hanno riportato, le donne Islandesi sono ritornate in piazza lunedì. Vero?
HT: Yes, they did. PM: Can you tell us about that?
HT: Sì, è così. PM: Puoi dirci qualcosa in merito?
HT: Yes, so 41 years after the original strike, we may be the best place in the world to be a woman, but our work isn't done. So at 2:38pm on Monday, women in Iceland left work, because that's when they had earned their day's salary.
HT: Sì, 41 anni dopo lo sciopero iniziale, potremmo considerarci il posto migliore al mondo per essere donne, ma il lavoro non è finito. Quindi alle 14 e 38 del lunedì, le donne hanno lasciato il lavoro, perche era l'ora esatta in cui hanno guadagnato la giornata.
(Applause)
(Applausi)
What's really cool about this is that young women and men participated in greater numbers than before, because it is time that we close the pay gap.
Ciò che è stato davvero avvincente è che giovani donne e uomini hanno partecipato con numeri maggiori rispetto al passato, perche è ora di colmare il divario retributivo.
PM: So I'm not going to ask Halla to commit right now to what she's doing next, but I will say that you'd have a very large volunteer army should you decide to do that again. Thank you Halla.
PM: Quindi non chiederò ad Halla di impegnarsi da subito in ciò che farà dopo, però dico che avresti un vastissimo esercito di volontari se dovessi decidere di farlo di nuovo. Grazie Halla.
HT: Thank you all.
HT: Grazie a tutti.
(Applause)
(Applausi)