Смятам за невероятен късмет това, че съм се родила в страна, която по всеобщо мнение е най-доброто място в света за една жена.
I feel incredibly lucky to be from a country that's generally considered to be the best place in the world to be a woman.
През 1975, когато бях на седем години, жените в Исландия излязоха на стачка. Те не работиха в този ден, независимо дали имаха професии или бяха домакини. Те манифестираха в центъра на Рейкявик - участваха 90 процента от жените - и спокойно и единно поискаха равноправие. В този ден в Исландия нищо не работеше, защото нищо не може да работи, когато жените не са на работа.
In 1975, when I was seven years old, women in Iceland went on a strike. They did no work that day, whether they held professional jobs or had the work of the home. They marched into the center of Reykjavík -- 90 percent of women participated -- and peacefully and in solidarity asked for equality. Nothing worked in Iceland that day, because nothing works when women are not at work.
(Аплодисменти)
(Applause)
Пет години по-късно исландците имаха смелостта да станат първата страна в света, която демократично избра жена за президент. Никога няма да забравя деня, когато Президент Вигдис, която познаваме по малко име, излезе на балкона на собствения си дом, самотна майка с дъщерята до себе си след победата.
Five years later, Icelanders had the courage to be the first country in the world to democratically elect a woman as their president. I will never forget this day, that President Vigdís, as we know her by her first name, stepped out on the balcony of her own home, a single mom with her daughter by her side as she had won.
(Аплодисменти)
(Applause)
Тази жена беше невероятен модел за подражание за мен и всички подрастващи по онова време, включително момчетата. Тя често разказва как малко момче се приближило до нея след два мандата като президент и попитало: " Могат ли някога момчетата да пораснат до президент?"
This woman was an incredible role model for me and everyone growing up at that time, including boys. She frequently shares the story of how a young boy approached her after a couple of terms in office and asked, "Can boys really grow up to be president?"
(Смях)
(Laughter)
Моделите за подражание са истински важни, но дори с такива силни примери, за които съм толкова благодарна, когато ме насърчаваха да се кандидатирам за президент, първата ми реакция беше: "Коя съм аз, че да се кандидатирам? Коя съм аз, че да бъда президент?"
Role models really matter, but even with such strong role models who I am so grateful for, when I was encouraged to run for president, my first reaction was, "Who am I to run for president? Who am I to be president?"
Оказва се, че жените е по-малко вероятно да помислят да се кандидатират. Проучване, направено в САЩ през 2011 показа, че 62 процента от мъжете са обмисляли да участват на избори срещу едва 45 процента от жените. Това е разлика от 16 процента и е същата разлика отпреди едно десетилетие. Наистина е срамота, защото съм убедена, че светът има истинска нужда от жени лидери и по-принципно управление като цяло.
It turns out that women are less likely to consider running than men. So a study done in the US in 2011 showed that 62 percent of men had considered running for office, but 45 percent of women. That's gap of 16 percentage points, and it's the same gap that existed a decade earlier. And it really is a shame, because I am so convinced that the world is in real need for women leaders and more principle-based leadership in general.
Решението ми да се кандидатирам основно се дължеше на това, че почувствах, че трябва да дам своя принос, макар и да нямах политически опит, да поема отговорност и да се опитам да участвам в създаването на свят, който е смислен и екосъобразен за нашите деца, свят, в който наистина позволяваме на момчетата и момичетата ни да бъдат всичко, което пожелаят.
So my decision to run ultimately came down to the fact that I felt that I had to do my bit, even if I had no political experience, to step up and try to be part of creating the world that will make sense and be sustainable for our kids, and a world where we truly allow both our boys and girls to be all they can be.
Това беше пътешествието на живота ми. Беше удивително. Започна с 20 потенциални кандидати. Останаха девет, които отговаряха на изискванията и в края на краищата надпреварата се сведе до четирима, трима мъже и аз.
And it was the journey of my life. It was amazing. The journey started with potentially as many as 20 candidates. It boiled down to nine candidates qualifying, and ultimately the race came down to four of us, three men and me.
(Аплодисменти)
(Applause)
Но това все още не е цялата драма. Може би мислите, че в САЩ си имате драма, но аз мога...
But that's not all the drama yet. You may think you have drama in the US, but I can --
(Смях)
(Laughter)
Мога да ви уверя, че в Исландия имаме собствена драма. Тогавашният ни президент от 20 години в началото обяви, че няма да се кандидатира, и това вероятно бе причината толкова много кандидати да се решат. После той промени решението си, когато министър-председателят ни подаде оставка след скандалните Досиета от Панама, които уличаваха него и семейството му. Имаше oбщeствен протест в Исландия и тогавашният президент сметна, че народът се нуждае от лидер, на когото вярва. След няколко дни в Досиета от Панама бяха открити и роднини на жена му и компании на семейството ѝ и той отново се оттегли от надпреварата. Преди да го направи каза, че се оттегля, защото вече има двама компетентни мъже, които биха могли да го заместят.
I can assure you we had our own drama in Iceland. So our sitting president of 20 years announced initially that he was not going to run, which is probably what gave rise to so many candidates considering running. Then later he changed his mind when our prime minister resigned following the infamous Panama Papers that implicated him and his family. And there was a popular protest in Iceland, so the sitting president thought they needed a trusted leader. A few days later, relations to his wife and her family's companies were also discovered in the Panama Papers, and so he withdrew from the race again. Before doing so, he said he was doing that because now there were two qualified men who he felt could fill his shoes running for office.
И така, на 9 май, 45 дни преди изборите изгледите ми не бяха много добри. Графиката във вестника дори не ме включваше. Анкетите ми даваха 1 процент, но това все още беше най-доброто постижение за жена, обявила кандидатурата си. Би било омаловажаване да кажа, че трябваше да работя много здраво, за да се сдобия с място на масата и достъп до телевизия, защото телевизиите решиха, че ще включат само онези с 2,5 или повече процента според анкетите в първия телевизионен дебат. В следобеда на първия телевизионен дебат разбрах, че ще участвам заедно с тримата мъже и разбрах директно от телевизията, че влизам точно с 2,5 процента в деня на дебата.
So on May 9, 45 days before election day, it was not looking too good for me. I did not even make the graph in the newspaper. The polls had me at 1 percent, but that was still the highest that any woman announcing her candidacy had earned. So it would be an understatement to say that I had to work extremely hard to get my seat at the table and access to television, because the network decided that they would only include those with 2.5 percent or more in the polls in the first TV debate. I found out on the afternoon of the first TV debate that I would participate along with the three men, and I found out on live TV that I came in at exactly 2.5 percent on the day of the first TV debate.
(Аплодисменти)
(Applause)
А сега предизвикателствата. Основните предизвикателства, които трябваше да посрещна и преодолея по пътя си бяха свързани с медии, сила и пари. Да започнем с медиите. Някои казват, че полът няма значение, когато става дума за медии и политика. Не съм съгласна. За мен се оказа по-трудно да получа достъп и излъчване в медиите. Всъщност, водещият кандидат се появи в медийни излъчвания 87 пъти през месеците преди изборите, докато аз се появих 31 пъти. Не казвам, че медиите го правят нарочно. Според мен това се дължи на неосъзнатo предубеждение, защото в медиите, както и навсякъде, има осъзнати и неосъзнати пристрастия и трябва да имаме смелостта да говорим за това, ако искаме да го променим.
So, challenges. The foremost challenges I had to face and overcome on this journey had to do with media, muscle and money. Let's start with media. There are those who say gender doesn't matter when it comes to media and politics. I can't say that I agree. It proved harder for me to both get access and airtime in media. As a matter of fact, the leading candidate appeared in broadcast media 87 times in the months leading up to the elections, whereas I appeared 31 times. And I am not saying media is doing this consciously. I think largely this has to do with unconscious bias, because in media, much like everywhere else, we have both conscious and unconscious bias, and we need to have the courage to talk about it if we want to change it.
Когато накрая се появих по телевизията, първият въпрос, който ми зададоха беше "Ще се откажете ли?". Труден въпрос. Разбира се, при 1 до 2,5 процента според анкетите, може би е оправдан. Но медиите наистина имат значение и всеки път щом се появях по телевизията, виждахме и установявахме по-високи проценти в анкетите, затова знам от личен опит какво голямо значение има и защо трябва да говорим за това. Eдинственo аз от четиримата кандидати на финала нямах интервю за корица. Понякога не ми задаваха въпросите, отправяни към всички останали кандидати и не отразяваха кампанията ми. Това имах насреща си, но ще направя комплимент на исландските медии. Все пак имаше някакви коментари за косата и костюма ми.
When I finally got access to TV, the first question I got was, "Are you going to quit?" And that was a hard one. But of course, with 1 percent to 2.5 percent in the polls, maybe it's understandable. But media really matters, and every time I appeared on TV, we saw and experienced a rise in the polls, so I know firsthand how much this matters and why we have to talk about it. I was the only one out of the final four candidates that never got a front page interview. I was sometimes left out of the questions asked of all other candidates and out of coverage about the elections. So I did face this, but I will say this to compliment the Icelandic media. I got few if any comments about my hair and pantsuit.
(Аплодисменти)
(Applause)
Поздравявам ги за това. Но имам и други преживявания, които са много важни. Бях независим кандидат, без политическа партия или сила зад гърба си. Липсата на опит и липсата на достъп до ресурси може би струваха скъпо на кампанията ни, но пък ни позволиха да бъдем новатори и да правим политика по различен начин. Проведохме позитивна кампания и вероятно чрез нея променихме тона на изборите и за останалите. Може би затова имах по-малко телевизионно време - защото исках да покажа уважение към конкурентите си.
So kudos to them. But there is another experience that's very important. I ran as an independent candidate, not with any political party or muscle behind me. That lack of experience and lack of access to resources probably came at a cost to our campaign, but it also allowed us to innovate and do politics differently. We ran a positive campaign, and we probably changed the tone of the election for others by doing that. It may be the reason why I had less airtime on TV, because I wanted to show other contenders respect.
Когато достъпът до медиите се оказа толкова труден, създадохме своя собствена медия. Правех Фейсбук сесии в реално време, в които избиратели ми задаваха въпроси за всичко и аз отговарях веднага. Показвахме всички зададени въпроси и отговори в отворен Фейсбук, защото мислехме, че прозрачността е важна, щом искаме да получим доверие. Когато общуването с младите избиратели се оказа предизвикателство, станах Снапчатър. Намерих млади хора да ми обяснят как става и използвах всички филтри в Снапчата през последната част от кампанията. Всъщност, трябваше да проявя много хумор и скромност, защото бях много зле. Но с това спечелихме последователи сред младите. Така че, възможно е да се води една различна кампания.
When access to media proved to be so difficult, we ran our own media. I ran live Facebook sessions where I took questions from voters on anything and responded on the spot. And we put all the questions I got and all the answers on an open Facebook because we thought transparency is important if you want to establish trust. And when reaching young voters proved to be challenging, I became a Snapchatter. I got young people to teach me how to do that, and I used every filter on Snapchat during the last part of the campaign. And I actually had to use a lot of humor and humility, as I was very bad at it. But we grew the following amongst young people by doing that. So it's possible to run a different type of campaign.
За съжаление не можем да говорим за политика без да споменем парите. Тъжно ми е, че е така, но е вярно, а ние имахме по-малко финансови средства от останалите кандидати. Може би това отчасти се дължеше на факта, че ми беше по-трудно да искам финансова подкрепа. А може би имах и амбицията да постигна повече с по-малко. Типично по женски, биха казали някои.
But unfortunately, one cannot talk about politics without mentioning money. I am sad that it is that way, but it's true, and we had less financial resources than the other candidates. This probably was partly due to the fact that I think I had a harder time asking for financial support. And maybe I also had the ambition to do more with less. Some would call that very womanly of me.
Но дори с една трета медии, една трета финансови средства и само един работен екип, но пък удивителен екип, успяхме да изненадаме всички в нощта на изборите, когато дойдоха първите цифри. Изненадах сама себе си, както виждате на тази снимка.
But even with one third the media, one third the financial resources, and only an entrepreneurial team, but an amazing team, we managed to surprise everyone on election night, when the first numbers came in. I surprised myself, as you may see in that photo.
(Смях)
(Laughter)
Според първите резултати бях рамо до рамо с водещия кандидат.
So the first numbers, I came in neck to neck to the leading candidate.
(Аплодисменти)
(Cheers)
Е, твърде рано, защото не успях да удържа докрай, но се класирах втора, извървяхме дълъг път от един процент до почти една трета от вота и разбихме анкетите с нечувана разлика от 10 процента над резултатите от последното проучване.
Well, too early, because I didn't quite pull that, but I came in second, and we went a long way from the one percent, with nearly a third of the vote, and we beat the polls by an unprecedented margin, or 10 percentage points above what the last poll came in at.
Някои ме наричат истинския победител на изборите заради това и има много хора, които ме насърчават да се кандидатирам отново. Но това, което ме прави истински горда е да знам, че спечелих пропорционално по-висок дял подкрепа от младите хора и много хора поощриха дъщеря ми да се кандидатира през 2040.
Some people call me the real winner of the election because of this, and there are many people who encouraged me to run again. But what really makes me proud is to know that I earned proportionately higher percentage support from the young people, and a lot of people encouraged my daughter to run in 2040.
(Аплодисменти)
(Applause)
Тя е на 13 и никога не се е показвала по телевизията. А в нощта на изборите непрекъснато я виждах и тя беше умна, самоуверена, искрена и подкрепяше майка си. Това беше може би най-хубавият момент от кампанията ми.
She is 13, and she had never been on TV before. And on election day, I observed her on TV repeatedly, and she was smart, she was self-confident, she was sincere, and she was supportive of her mother. This was probably the highlight of my campaign.
(Аплодисменти)
(Applause)
Но имаше и още един. Това са момичета в предучилищна възраст на разходка, те видяха мой плакат на автобусната спирка и решиха да го целунат.
But there was another one. These are preschool girls out on a walk, and they found a poster of me on a bus stop, and they saw the need to kiss it.
Публиката: Оо!
Audience: Aw!
Тази картинка наистина беше достатъчна победа за мен. Можем да станем такива, каквито си се представяме. По дяволите страха и предизвикателствата.
This picture was really enough of a win for me. What we see, we can be. So screw fear and challenges.
(Аплодисменти)
(Applause)
Важно е жените да се кандидатират и е време да започнат да се кандидатират за високи постове, било то за главни изпълнителни директори или президенти. Успях също да направя впечатление на вашия добре познат "New Yorker." Заслужих ново заглавие: "Един жив емоджи на искреността"
It matters that women run, and it's time for women to run for office, be it the office of the CEO or the office of the president. I also managed to put an impression on your very own "New Yorker." I earned a new title, "A living emoji of sincerity."
(Аплодисменти)
(Cheers)
Това е титлата, с която най-много се гордея дотук и причината е, че жените твърде често биват наказвани заради използването на това, което наричам емоционален капитал, но аз от опит знам, че ставаме истински добри, когато правим точно това.
It is possibly my proudest title yet, and the reason is that women too often get penalized for using what I call their emotional capital, but I know from experience that we become so good when we do just that.
(Аплодисменти)
(Applause)
И имаме нужда от повече.
And we need more of that.
Празнувахме сякаш бяхме победили в нощта на изборите, защото така се чувствахме. Не е нужно непременно да спечелите поста. Просто трябва да опитате и вие, семейството, приятелите ви, всички, които работят с вас, ако се справите добре, ще израснете отвъд всичко, което сте преживели.
We celebrated as if we had won on election night, because that's how we felt. So you don't necessarily have to reach that office. You just have to go for it, and you, your family, your friends, everyone working with you, if you do it well, you will grow beyond anything you will experience before.
Ние си прекарахме добре и аз научих много от това пътуване, може би повече уроци, отколкото мога да споделя тук за времето, което имаме днес. Но бъдете сигурни, тежка работа е. Изгубих доста сън през онези месеци. Трябват издръжливост и упоритост, за да не се откажете, но научих нещо, което знаех в деня с един процент и то е ,че можете да успеете само ако истински и неподправено се вслушвате в собствения си глас и работите в синхрон с него. Както казва понякога една добра моя сестра, можем да изневерим на интуицията си, но интуицията никога не ни изневерява.
So we had a good time, and I learned a lot on this journey, probably more lessons than I can share here in the time we have today. But rest assured, it was hard work. I lost a lot of sleep during those months. It took resilience and perseverance to not quit, but I learned something that I knew before on the one percent day, and that is that you can only be good when you are truly, authentically listening to your own voice and working in alignment with that. As a good sister of mine sometimes says, you may cheat on your intuition, but your intuition never cheats on you.
Мисля, че е много важно също и вие всички знаете това, на всяко пътуване, на което тръгвате да взимате екипа със себе си. Това означава да имате хора наоколо, които споделят ценностите, вижданията ви, но се различават по всичко останало. Това е формулата на успеха за мен и съм благословена с невероятен съпруг, той е тук днес, чудесно семейство
I think it's also very important, and you all know this, that on any journey you go on, it's the team you take along. It's having people around you who share your values, your vision, but are different in every other way. That's the formula for success for me, and I am blessed with an amazing husband, here today, an incredible family --
(Аплодисменти)
(Applause)
и страхотни приятели и ние дойдохме заедно като предприемачи на политическата арена и постигнахме нещо, за което всички казваха, че е невъзможно. Всъщност, главният PR експерт ми каза преди да взема решение, че седем процента биха били успех. Ценя мнението му, защото може би беше прав и се опираше на ценен опит. Но в деня с един процент реших да му докажа, че греши.
and great friends, and we came together as entrepreneurs in the political arena, and pulled something off that everyone said would be impossible. As a matter of fact, the leading PR expert told me before I made my decision that I would do well to get seven percent. I appreciated his perspective, because he was probably right, and he was basing it on valuable experience. But on the one percent day, I decided here to show him that he was wrong.
Много е важно да спомена това, защото наистина изгубих много сън, работих усилено, както и хората около мен. Никога няма да извървим пътя, ако забравяме да се грижим за себе си. Две неща са много важни в тази връзка - да се заобиколите с хора и практики, които ви поддържат, но също толкова важно е, може би дори повече, да имате смелостта да се разделите с хора и практики, които отнемат от енергията ви, включително чудесните блогъри и коментатори. Получих голяма подкрепа от другите да направя това и реших да не обръщам внимание, когато другите ме нападат и така донякъде съхраних енергията си, за да мина през всичко. А когато се уморявах за миг, а аз се изморявах от време на време, не беше лесно, си припомнях защо се кандидатирах и как реших да се състезавам по свой начин.
It's very important to mention this, because I did lose a lot of sleep, and I worked hard, and so did the people with me. We can never go the distance if we forget to take care of ourselves. And it's two things that I think are very important in that, in surrounding yourself with people and practices that nourish you, but it's equally important, maybe even more important, to have the courage to get rid of people and practices that take away your energy, including the wonderful bloggers and commentators. I took a lot of support from others in doing this, and I made the decision to go high when others went low, and that's partly how I kept my energy going throughout all of this. And when I lost my energy for a moment -- and I did from time to time, it wasn't easy -- I went back to why I decided to run, and how I had decided to run my own race.
Нарекох го 4G кампания, където G представя няколко исландски думи. Първата е "Gagn". Кандидатирах се, за да правя добро, за да служа и исках да ръководя, за да служа и това да бъде центърът на работата - моята и на всички останали в кампанията. Втората дума е "Gleði" или радост. Реших да се наслаждавам на пътя. Много неща могат да се извлекат от пътешествието, независимо дали крайната цел е достигната или не. Направих всичко възможно да вдъхновя останалите за същото. Третата дума е "Gagnsæi" . Бях отворена за всякакви въпроси. Нямах тайни и всичко можеше да се види във Фейсбук и уебсайтовете. Защото мисля, че ако избирате президента си, заслужавате отговори на въпросите си. И последно, но не по важност - няма нужда да го обяснявам в тази зала, състезавахме се на принципа Girlpower.
I called it a 4G campaign, the G's representing the Icelandic words. And the first one is called "Gagn." I ran to do good, to be of service, and I wanted servant leadership to be at the center of how I worked and everybody else in the campaign. Second one is "Gleði," or joy. I decided to enjoy the journey. There was a lot to be taken out of the journey, no matter if the destination was reached or not. And I tried my utmost to inspire others to do so as well. Third is "Gagnsæi." I was open to any questions. I kept no secrets, and it was all open, on Facebook and websites. Because I think if you're choosing your president, you deserve answers to your questions. Last but not least, I don't need to explain that in this room, we ran on the principle of Girlpower.
(Аплодисменти)
(Cheers)
Изключително много се радвам, че имах смелостта да се кандидатирам, да поема риска от провал, а да постигна успех на толкова много нива. Не мога да кажа, че беше лесно, но мога да ви кажа, и мисля, че целият ми екип ще се съгласи, че си заслужаваше.
I am incredibly glad that I had the courage to run, to risk failure but receive success on so many levels. I can't tell you that it was easy, but I can tell you, and I think my entire team will agree with me, that it was worth it.
Благодаря ви.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)
Благодаря ви. Благодаря ви.
Thank you. Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)
Пат Мичъл: Не те пускам още.
Pat Mitchell: I'm not letting you go yet.
Х.Томасдотир: Каква страхотна публика!
Halla Tómasdóttir: What a great crowd.
ПМ: Не мога да те пусна преди да кажа, че може би всички в залата са готови да се преместят в Исландия и да гласуват за теб. Разбира се, ние вероятно не можем да гласуваме там, но това, което можем да вземем от Исландия и винаги сме го правили, е вдъхновението. Достатъчно съм възрастна, за да помня 1975, когато излязоха всички исландски жени и това наистина беше много важен фактор за създаването на женското движение. Ти го спомена в началото. Aз искам пак да върна картината, просто за да ни припомни какво е цяла една държава да спре. Това, което може би не знаете, защото американските медии не го отразиха, е че исландските жени отново протестираха в понеделник. Нали?
PM: I can't let you go without saying that probably everybody in the room is ready to move to Iceland and vote for you. But of course we probably can't vote there, but one thing we can get from Iceland and have always gotten is inspiration. I mean, I'm old enough to remember 1975 when all the Icelandic women walked out, and that really was a very big factor in launching the women's movement. You made a reference to it earlier. I'd love to bring the picture back up and just have us remember what it was like when a country came to a standstill. And then what you may not know because our American media did not report it, the Icelandic women walked out again on Monday. Right?
ХТ: Да, протестираха. ПМ: Ще ни разкажеш ли за това?
HT: Yes, they did. PM: Can you tell us about that?
ХТ: 41 години след първата стачка може и да сме най-доброто място в света за жените, но делото ни не е завършено. Затова в 2:38 следобед в понеделник жените в Исландия напуснаха работа, защото това е моментът, в който са изкарали дневната си надница.
HT: Yes, so 41 years after the original strike, we may be the best place in the world to be a woman, but our work isn't done. So at 2:38pm on Monday, women in Iceland left work, because that's when they had earned their day's salary.
(Аплодисменти)
(Applause)
Наистина е чудесно, че младите жени и мъже се включиха по-активно отпреди, защото е време да премахнем разликата в заплащането.
What's really cool about this is that young women and men participated in greater numbers than before, because it is time that we close the pay gap.
ПМ: Няма да карам Хала сега да се ангажира със следващата си цел, но бих казала, че ще имаш много голяма армия от доброволци, ако решиш отново да се кандидатираш. Благодаря ти, Хала.
PM: So I'm not going to ask Halla to commit right now to what she's doing next, but I will say that you'd have a very large volunteer army should you decide to do that again. Thank you Halla.
ХТ: Благодаря на всички.
HT: Thank you all.
(Аплодисменти)
(Applause)