Twenty years ago, my family introduced a system called "Friday Democracy Meetings." Every Friday at 7pm, my family came together for an official meeting to discuss the current family affairs. These meetings were facilitated by one of my parents, and we even had a notetaker.
Venti anni fa la mia famiglia ha introdotto un sistema chiamato: "Riunioni Democratiche del venerdì". Ogni venerdì alle 19:00, la mia famiglia si incontrava per una riunione ufficiale per discutere gli affari di famiglia del momento. Queste riunioni erano moderate da uno dei miei genitori e c'era addirittura una persona a prendere appunti.
These meetings had two rules. First, you are allowed to speak open and freely. Us kids were allowed to criticize our parents without that being considered disrespectful or rude. Second rule was the Chatham House rule, meaning whatever is said in the meeting stays in the meeting.
Queste riunioni avevano due regole. Uno: sei autorizzato a parlare apertamente e liberamente. Noi figli potevamo criticare i nostri genitori senza che fosse considerato irrispettoso o maleducato. La seconda regola era la legge Chatham House ovvero: tutto ciò che si dice in riunione, resta nella riunione.
(Laughter)
(Risate)
The topics which were discussed in these meetings varied from one week to another. One week, we'd talk about what food we wanted to eat, what time us kids should go to bed and how to improve things as a family, while another meeting discussed pretty much events that happened at school and how to solve disputes between siblings, by which I mean real fights. At the end of each meeting, we'd reach decisions and agreements that would last at least until the next meeting.
Gli argomenti discussi in queste riunioni cambiavano di settimana in settimana. Una settimana si poteva discutere di cosa volevamo mangiare, a che ora noi bambini dovevamo andare a letto e come migliorare le cose in famiglia, mentre in un'altra riunione si poteva parlare di cosa era successo a scuola e come risolvere dispute tra fratelli, e con questo intendo vere litigate. Alla fine di ogni riunione prendevamo decisioni e accordi che sarebbero durati almeno fino alla riunione successiva.
So you could say I was raised as a politician. By the age of six or seven, I mastered politics. I was negotiating, compromising, building alliances with other political actors.
Quindi si potrebbe dire che sono stata cresciuta come un politico. All'età di sei o sette anni avevo capito la politica. Negoziavo, facevo compromessi, costruivo alleanze con altri attori politici.
(Laughter)
(Risate)
And I even once tried to jeopardize the political process.
Addirittura una volta ho provato a mandare all'aria il processo politico.
(Laughter)
(Risate)
These meetings sound very peaceful, civil and democratic, right? But that was not always the case. Because of this open, free space to talk, discuss and criticize, things sometimes got really heated.
Queste riunioni sembrano molto pacifiche, civili e democratiche, giusto? In realtà non era sempre così. Proprio perché era un ambiente aperto a discussioni, dialogo e critica, i toni a volte si scaldavano molto.
One meeting went really bad for me. I was about 10 years old at that time, and I'd done something really horrible at school, which I'm not going to share today --
Una riunione è andata molto male per me. Avevo circa dieci anni, avevo fatto una cosa davvero terribile a scuola, che non dirò qui oggi...
(Laughter)
(Risate)
but my brother decided to bring it up in the meeting. I could not defend myself, so I decided to withdraw from the meeting and boycott the whole system. I literally wrote an official letter and handed it to my dad, announcing that I am boycotting.
ma mio fratello decise di tirarla fuori alla riunione. Non potevo difendermi, così decisi di ritirarmi dalla riunione e boicottare l'intero sistema. Scrissi addirittura una lettera ufficiale e la diedi a mio padre annunciando che stavo boicottando.
(Laughter)
(Risate)
I thought that if I stopped attending these meetings anymore, the system would collapse,
Pensavo che se avessi smesso di partecipare alle riunioni il sistema sarebbe collassato,
(Laughter)
(Risate)
but my family continued with the meetings, and they often made decisions that I disliked. But I could not challenge these decisions, because I was not attending the meetings, and thus had no right to go against it.
ma la mia famiglia ha continuato a farle e spesso prendevano decisioni che non mi piacevamo, ma non potevo andare contro quelle decisioni perché non stavo andando alle riunioni e quindi non avevo diritto di oppormi.
Ironically, when I turned about 13 years old, I ended up attending one of these meetings again, after I boycotted them for a long time. Because there was an issue that was affecting me only, and no other family member was bringing it up. The problem was that after each dinner, I was always the only one who was asked to wash the dishes, while my brothers didn't have to do anything about it. I felt this was unjust, unfair and discriminatory, so I wanted to discuss it in the meeting. As you know, the idea that it's a woman or a girl's role to do household work is a rule that has been carried out by many societies for so long, so in order for a 13-year-old me to challenge it, I needed a platform.
Ironicamente, quando avevo circa tredici anni, mi capitò di partecipare di nuovo a una di queste riunioni, dopo averle boicottate a lungo, perché c'era una questione che riguardava me soltanto e nessun altro membro della famiglia la stava facendo emergere. Il problema era che dopo ogni cena veniva chiesto solo a me di lavare i piatti, mentre i miei fratelli non dovevano fare nulla. Credevo che fosse ingiusto, sleale e discriminatorio, così volevo parlarne alla riunione. Come sapete, l'idea che sia una donna o una ragazza a fare i lavori domestici è una regola che è stata portata avanti da molte società per molto tempo, e per fa sì che la me di 13 anni potesse sfidarla, mi serviva uno spazio adeguato.
In the meeting, my brothers argued that none of the other boys we knew were washing the dishes, so why should our family be any different? But my parents agreed with me and decided that my brothers should assist me. However, they could not force them, so the problem continued.
Durante la riunione, i miei fratelli sostennero che nessuno dei ragazzi che conoscevamo lavava i piatti, quindi perché la nostra famiglia doveva essere diversa? Ma i miei genitori erano d'accordo con me e decisero che i miei fratelli dovevano aiutarmi. Però non potevano forzarli, perciò il problema andò avanti.
Seeing no solution to my problem, I decided to attend another meeting and propose a new system that would be fair to everyone. So I suggested instead of one person washing all the dishes used by all the family members, each family member should wash their own dishes. And as a gesture of good faith, I said I'd wash the pots as well. This way, my brothers could no longer argue that it wasn't within their responsibility as boys or men to wash the dishes and clean after the family, because the system I proposed was about every member of the family cleaning after themselves and taking care of themselves.
Non trovando soluzione al problema, decisi di partecipare a un'altra riunione e proposi un nuovo sistema, che fosse giusto per tutti quanti. Proposi che invece di designare una persona per lavare i piatti usati da tutti i membri della famiglia, ogni familiare avrebbe lavato i propri piatti. E come gesto di buona fede dissi che io avrei lavato anche le pentole. A questo punto i miei fratelli non potevano più dire che non era tra le loro responsabilità di ragazzi o uomini di lavare i piatti e pulire per tutta la famiglia, perché il sistema che proposi supponeva che ogni familiare pulisse le sue cose e fosse responsabile per se stesso.
Everyone agreed to my proposal, and for years, that was our washing-the-dishes system.
Tutti furono d'accordo con la mia proposta e per anni questo è stato il nostro sistema per lavare i piatti.
What I just shared with you is a family story, but it's pure politics. Every part of politics includes decision-making, and ideally, the process of decision-making should include people from different backgrounds, interests, opinions, gender, beliefs, race, ethnicity, age, and so on. And they should all have an equal opportunity to contribute to the decision-making process and influence the decisions that will affect their lives directly or indirectly. As such, I find it difficult to understand when I hear young people saying, "I'm too young to engage in politics or to even hold a political opinion." Similarly, when I hear some women saying, "Politics is a dirty world I don't want to engage with," I'm worried that the idea of politics and political engagement has become so polarized in many parts of the world that ordinary people feel, in order for them to participate in politics, they need to be outspoken activists, and that is not true. I want to ask these young people, women and ordinary people in general: Can you really afford not to be interested or not to participate in politics?
Quella che ho appena condiviso con voi è una storia di famiglia, ma è pura politica. Ogni elemento della politica include prendere delle decisioni e idealmente, il processo decisionale dovrebbe includere persone con background diversi, diversi interessi, opinioni, di diverso genere, diverse credenze, razze, etnie, età e così via. Tutti loro dovrebbero avere la stessa opportunità di contribuire al processo decisionale e influenzare le decisioni che avranno un effetto sulle loro vite direttamente o indirettamente. Perciò trovo difficile comprendere quando sento i giovani dire: "Sono troppo giovane per impegnarmi in politica o avere un'opinione politica." Similmente, quando sento alcune donne dire: "La politica è un mondo sporco con il quale non voglio avere a che fare," temo che l'idea di politica e di impegno politico sia diventata così polarizzata in tante parti del mondo da far credere alla gente comune che per partecipare alla politica debbano essere degli attivisti dichiarati, e questo non è vero. Voglio chiedere a questi giovani, a queste donne e alle persone in generale: potete davvero permettervi di non interessarvi
Politics is not only activism.
o di non partecipare alla politica?
It's awareness, it's keeping ourselves informed, it's caring for the facts. When it's possible, it's casting a vote. Politics is the tool through which we structure ourselves as groups and societies. Politics governs every aspect of life, and by not participating in it, you're literally allowing other people to decide on what you can eat, wear, if you can have access to health care, free education, how much tax you pay, when you can retire, what is your pension. Other people are also deciding on whether your race and ethnicity is enough to consider you a criminal, or if your religion and nationality is enough to put you on a terrorist list. And if you still think you are a strong, independent human being unaffected by politics, then think twice.
La politica non è solo attivismo. È consapevolezza, è tenerci informati, è avere a cuore i fatti. Quando possibile, è esprimere un voto. La politica è lo strumento con il quale ci strutturiamo come gruppi e come società. La politica governa ogni aspetto della vita e se non ne prendete parte, state letteralmente permettendo ad altri di decidere cosa potere mangiare, dove, se potete avere accesso al sistema sanitario, all'istruzione gratuita, quanto pagate di tasse, quando andrete in pensione, a quanto ammonta la vostra pensione. Altre persone stanno anche decidendo se la vostra razza ed etnia sia sufficiente per considerarvi dei criminali, o se la vostra religione e nazionalità basti ad inserirvi in una lista di terroristi. E se ancora pensate che siete degli esseri umani forti e indipendenti, immuni alla politica, beh, ripensateci.
I am speaking to you as a young woman from Libya, a country that is in the middle of a civil war. After more than 40 years of authoritarian rule, it's not a place where political engagement by women and young people is possible, nor encouraged. Almost all political dialogues that took place in the past few years, even those gathered by foreign powers, has been with only middle-aged men in the room. But in places with a broken political system like Libya, or in seemingly functioning places, including international organizations, the systems we have nowadays for political decision-making are not from the people for the people, but they have been established by the few for the few. And these few have been historically almost exclusively men, and they've produced laws, policies, mechanisms for political participation that are based on the opinions, beliefs, worldviews, dreams, aspirations of this one group of people, while everyone else was kept out. After all, we've all heard some version of this sentence: "What does a woman, let alone a young person, who is brown, understand about politics?"
Vi sto parlando in quanto giovane donna che viene dalla Libia, un Paese nel bel mezzo della guerra civile. Dopo oltre 40 anni di regime autoritario, non è un posto in cui l'impegno politico di donne e giovani è possibile o incoraggiato. Quasi tutti i dialoghi politici che si sono tenuti negli ultimi anni, anche quelli organizzati da potenze straniere, sono stati condotti solamente tra uomini di mezza età. In posti con un sistema politico corrotto come la Libia, o in luoghi che funzionano in modo simile, incluse le organizzazioni internazionali, i sistemi attuali per i processi decisionali politici non sono fatti dal popolo per il popolo, sono stati stabiliti dai pochi, per i pochi. Questi pochi, storicamente, sono quasi esclusivamente uomini e hanno prodotto leggi, policy, meccanismi per la partecipazione politica che sono basati sulle opinioni, credenze, visioni del mondo, sogni, aspirazioni di questo unico gruppo di persone, tenendo fuori tutti gli altri. Del resto, tutti abbiamo sentito una qualche versione di questa frase: "Una donna, peggio se giovane, scura di pelle, cosa ne capisce di politica?"
When you're young -- and in many parts of the world, a woman -- you often hear experienced politicians say, "But you lack political experience." And when I hear that, I wonder what sort of experience are they referring to? The experience of corrupted political systems? Or of waging wars? Or are they referring to the experience of putting the interests of economic profits before those of the environment? Because if this is political experience, then yes --
Quando si è giovani, e in molte parti del mondo, donne, spesso ci si sente dire da politici esperti "Ma ti manca l'esperienza politica" Quando sento questo, mi chiedo a quale tipo di esperienza si stiano riferendo. L'esperienza di un sistema politico corrotto? O del fare le guerre? O si stanno riferendo all'esperienza di mettere gli interessi di profitto economico prima degli interessi dell'ambiente? Perché se questa è esperienza politica, allora sì,
(Applause)
(Applausi)
we, as women and young people, have no political experience at all.
noi, donne e giovani, non abbiamo alcun tipo di esperienza politica.
Now, politicians might not be the only ones to blame, because ordinary people, and many young people as well, don't care about politics. And even those who care don't know how to participate.
Forse i politici non sono gli unici da colpevolizzare perché le persone comuni, e anche molti giovani, non sono interessati alla politica. Anche quelli che lo sono, non sanno come partecipare.
This must change, and here is my proposal. We need to teach people at an early age about decision-making and how to be part of it. Every family is its own mini political system that is usually not democratic, because parents make decisions that affect all members of the family, while the kids have very little to say. Similarly, politicians make decisions that affect the whole nation, while the people have very little say in them.
Questo deve cambiare, ed ecco la mia proposta. Dobbiamo insegnare fin da piccoli alle persone i processi decisionali e come farne parte. Ogni famiglia è il suo proprio mini-sistema politico che di solito non è democratico perché i genitori prendono decisioni che hanno effetti su tutti i familiari, mentre i figli hanno ben poca voce in capitolo. In maniera simile, i politici prendono decisioni che hanno effetti sulla Nazione, mentre il popolo ha ben poca voce in capitolo.
We need to change this, and in order to achieve this change systematically, we need to teach people that political, national and global affairs are as relevant to them as personal and family affairs.
Dobbiamo cambiare tutto questo, e per farlo in maniera sistematica dobbiamo insegnare alle persone che gli affari politici nazionali e globali, sono tanto rilevanti per loro quanto gli affari personali e familiari.
So if we want to achieve this, my proposal and advice is, try out the Family Democracy Meeting system. Because that will enable your kids to exercise their agency and decision-making from a very early age.
Perciò se vogliamo riuscirci la mia proposta e consiglio è di provare il sistema delle Riunioni della Democrazia Familiare. Questo darà la possibilità ai vostri figli di fare delle scelte e comprendere il processo decisionale fin da piccoli.
Politics is about having conversations, including difficult conversations, that lead to decisions. And in order to have a conversation, you need to participate, not sign off like I did when I was a kid and then learn the lesson the hard way and have to go back again. If you include your kids in family conversations, they will grow up and know how to participate in political conversations. And most importantly, most importantly, they will help others engage.
Fare politica è avere delle conversazioni, incluse le conversazioni difficili che portano a decisioni. Per avere una conversazione bisogna partecipare, non tirarsi indietro come ho fatto io da bambina per imparare poi la lezione duramente e dover tornare indietro. Includendo i vostri figli nelle conversazioni familiari loro cresceranno e sapranno partecipare alle conversazioni politiche. E la cosa più importante, la più importante, è che aiuteranno altri a farne parte.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)