Twenty years ago, my family introduced a system called "Friday Democracy Meetings." Every Friday at 7pm, my family came together for an official meeting to discuss the current family affairs. These meetings were facilitated by one of my parents, and we even had a notetaker.
Il y a 20 ans, ma famille a mis en place un système : les « Réunions démocratiques du vendredi ». Chaque vendredi à 19h, ma famille se réunissait pour une réunion officielle pour discuter des affaires familiales du moment. Ces réunions étaient facilitées par l'un de mes parents et nous avions même un preneur de notes.
These meetings had two rules. First, you are allowed to speak open and freely. Us kids were allowed to criticize our parents without that being considered disrespectful or rude. Second rule was the Chatham House rule, meaning whatever is said in the meeting stays in the meeting.
Ces réunions avaient deux règles. Un : vous avez le droit de parler franchement et librement. Nous, les enfants, avions le droit de critiquer nos parents sans que cela ne soit considéré irrespectueux ou impoli. La deuxième règle était la règle de Chatham House : ce qui se dit à la réunion reste à la réunion.
(Laughter)
(Rires)
The topics which were discussed in these meetings varied from one week to another. One week, we'd talk about what food we wanted to eat, what time us kids should go to bed and how to improve things as a family, while another meeting discussed pretty much events that happened at school and how to solve disputes between siblings, by which I mean real fights. At the end of each meeting, we'd reach decisions and agreements that would last at least until the next meeting.
Les sujets qui étaient discutés durant ces réunions variaient d'une semaine sur l'autre. Une semaine, nous parlions de ce que nous voulions manger, à quelle heure nous, les enfants, devrions aller au lit et comment améliorer les choses en famille alors qu'une autre réunion abordait ce qu'il s'était passé à l'école et comment résoudre les litiges entre frères et sœurs, ce par quoi j'entends de vraies bagarres. A la fin de chaque réunion, nous prenions des décisions et parvenions à des accords qui duraient au moins jusqu'à la réunion suivante.
So you could say I was raised as a politician. By the age of six or seven, I mastered politics. I was negotiating, compromising, building alliances with other political actors.
Vous pourriez dire que j'ai été élevée politicienne. A l'âge de six ou sept ans, je maîtrisais la politique. Je négociais, je faisais des compromis, je créais des alliances avec d'autres acteurs politiques.
(Laughter)
(Rires)
And I even once tried to jeopardize the political process.
Une fois, j'ai même essayé de compromettre le processus politique.
(Laughter)
(Rires)
These meetings sound very peaceful, civil and democratic, right? But that was not always the case. Because of this open, free space to talk, discuss and criticize, things sometimes got really heated.
Ces réunions semblent très pacifiques, civiles et démocratiques, n'est-ce pas ? Mais ce n'était pas toujours le cas. Du fait de cet endroit libre et ouvert pour parler, discuter et critiquer, les choses se sont parfois emballées.
One meeting went really bad for me. I was about 10 years old at that time, and I'd done something really horrible at school, which I'm not going to share today --
Une réunion s'est très mal passée pour moi. J'avais environ 10 ans à l'époque et j'avais fait quelque chose de terrible à l'école, que je ne partagerai pas aujourd'hui --
(Laughter)
(Rires)
but my brother decided to bring it up in the meeting. I could not defend myself, so I decided to withdraw from the meeting and boycott the whole system. I literally wrote an official letter and handed it to my dad, announcing that I am boycotting.
mais mon frère a décidé de l'évoquer durant la réunion. Je ne pouvais pas me défendre alors j'ai décidé de me retirer de la réunion et de boycotter le système entier. J'ai écrit une lettre officielle et l'ai donnée à mon père pour annoncer que je boycottais.
(Laughter)
(Rires)
I thought that if I stopped attending these meetings anymore, the system would collapse,
Je pensais que si j'arrêtais d'assister à ces réunions, le système s'effondrerait,
(Laughter)
(Rires)
but my family continued with the meetings, and they often made decisions that I disliked. But I could not challenge these decisions, because I was not attending the meetings, and thus had no right to go against it.
mais ma famille a continué les réunions et a souvent pris des décisions qui me déplaisaient. Mais je ne pouvais pas les remettre en question car je n'assistais pas aux réunions et n'avais donc de ce fait pas le droit d'aller à leur encontre.
Ironically, when I turned about 13 years old, I ended up attending one of these meetings again, after I boycotted them for a long time. Because there was an issue that was affecting me only, and no other family member was bringing it up. The problem was that after each dinner, I was always the only one who was asked to wash the dishes, while my brothers didn't have to do anything about it. I felt this was unjust, unfair and discriminatory, so I wanted to discuss it in the meeting. As you know, the idea that it's a woman or a girl's role to do household work is a rule that has been carried out by many societies for so long, so in order for a 13-year-old me to challenge it, I needed a platform.
De façon ironique, quand j'ai eu 13 ans, j'ai fini par assisté de nouveau à une de ces réunions après les avoir longtemps boycottées. Puisqu'il y avait une question qui ne touchait que moi et qu'aucun autre membre de la famille n'évoquait. Le problème était qu'après chaque dîner, j'étais la seule à qui l'on demandait de faire la vaisselle alors que mes frères n'avaient rien à faire. Je trouvais cela inéquitable, injustifié et discriminatoire, alors je voulais en discuter durant la réunion. Comme vous le savez, l'idée selon laquelle le travail ménager est le rôle d'une femme ou d'une fille est une règle qui a été appliquée par tant de sociétés pendant si longtemps que pour que, à l'âge de 13 ans, je la remette en question, il me fallait une plateforme.
In the meeting, my brothers argued that none of the other boys we knew were washing the dishes, so why should our family be any different? But my parents agreed with me and decided that my brothers should assist me. However, they could not force them, so the problem continued.
Durant la réunion, mes frères ont avancé qu'aucun autre garçon que nous connaissions ne faisait la vaisselle, alors pourquoi notre famille devrait-elle être différente ? Mais mes parents étaient d'accord avec moi et ont décidé que mes frères devaient m'aider. Cependant, ils ne pouvaient pas les y forcer et le problème a persisté.
Seeing no solution to my problem, I decided to attend another meeting and propose a new system that would be fair to everyone. So I suggested instead of one person washing all the dishes used by all the family members, each family member should wash their own dishes. And as a gesture of good faith, I said I'd wash the pots as well. This way, my brothers could no longer argue that it wasn't within their responsibility as boys or men to wash the dishes and clean after the family, because the system I proposed was about every member of the family cleaning after themselves and taking care of themselves.
Ne voyant aucune solution à mon problème, j'ai décidé d'assister à une autre réunion et de proposer un nouveau système qui serait équitable pour tous. J'ai suggéré qu'au lieu qu'une personne ne lave la vaisselle utilisée par tous les membres de la famille, chaque membre de la famille lave sa propre vaisselle. En gage de bonne foi, j'ai dit que je nettoierais les casseroles. Ainsi, mes frères ne pouvaient plus arguer que cela n'était pas de leur responsabilité en tant que garçons ou hommes de faire la vaisselle et nettoyer après la famille car le système que je proposais consistait en chaque membre de la famille nettoyant après lui et prenant soin de lui.
Everyone agreed to my proposal, and for years, that was our washing-the-dishes system.
Tout le monde a accepté ma proposition et pendant des années, ce fut notre système pour laver la vaisselle.
What I just shared with you is a family story, but it's pure politics. Every part of politics includes decision-making, and ideally, the process of decision-making should include people from different backgrounds, interests, opinions, gender, beliefs, race, ethnicity, age, and so on. And they should all have an equal opportunity to contribute to the decision-making process and influence the decisions that will affect their lives directly or indirectly. As such, I find it difficult to understand when I hear young people saying, "I'm too young to engage in politics or to even hold a political opinion." Similarly, when I hear some women saying, "Politics is a dirty world I don't want to engage with," I'm worried that the idea of politics and political engagement has become so polarized in many parts of the world that ordinary people feel, in order for them to participate in politics, they need to be outspoken activists, and that is not true. I want to ask these young people, women and ordinary people in general: Can you really afford not to be interested or not to participate in politics?
Ce que je viens de partager est une histoire familiale mais c'est de la politique pure. Chaque aspect de la politique inclut de la prise de décision et, idéalement, le processus de prise de décision devraient inclure des gens issus de différents milieux, ayant différents intérêts, opinions, genres, croyances, races, ethnies, âges et ainsi de suite. Ils devraient tous avoir une change égale de contribuer au processus de prise de décisions et d'influencer les décisions qui auront un effet sur leur vie, de façon directe ou indirecte. A ce titre, je trouve cela difficile à comprendre quand j'entends de jeunes gens dire : « Je suis trop jeune pour m'impliquer dans la politique ou même pour avoir une opinion politique. » Quand j'entends certaines femmes dire : « La politique est un monde obscène dans lequel je ne veux pas m'impliquer », je m'inquiète que l'idée de la politique et de l'engagement politique soit devenue si polarisée dans tant de lieux du monde que les gens ordinaires ont l'impression que pour participer à la politique, ils doivent être de fervents activistes et cela n'est pas vrai. Je veux demander à ces jeunes gens, aux femmes et aux gens ordinaires en général : pouvez-vous vraiment vous permettre de ne pas vous intéresser
Politics is not only activism.
ou de ne pas participer à la politique ?
It's awareness, it's keeping ourselves informed, it's caring for the facts. When it's possible, it's casting a vote. Politics is the tool through which we structure ourselves as groups and societies. Politics governs every aspect of life, and by not participating in it, you're literally allowing other people to decide on what you can eat, wear, if you can have access to health care, free education, how much tax you pay, when you can retire, what is your pension. Other people are also deciding on whether your race and ethnicity is enough to consider you a criminal, or if your religion and nationality is enough to put you on a terrorist list. And if you still think you are a strong, independent human being unaffected by politics, then think twice.
La politique, c'est l'activisme, mais c'est aussi le savoir, se maintenir informer, s'inquiéter des faits. Quand c'est possible, c'est voter. La politique est l'outil via lequel nous nous structurons en groupes et en sociétés. La politique gouverne chaque aspect de la vie et en n'y participant pas, vous permettez aux autres personnes de décider ce que vous pouvez manger, porter, si vous pouvez avoir accès à des soins de santé, une éducation gratuite, combien d'impôts vous payez, quand est votre retraite, quelle est votre pension. Les autres gens décident aussi si votre race et votre ethnie suffisent à vous considérer comme un criminel ou si votre religion et votre nationalité suffisent à vous placer sur une liste de terroristes. Si vous pensez toujours être un être humain fort et indépendant, non affecté par la politique, réfléchissez-y à deux fois.
I am speaking to you as a young woman from Libya, a country that is in the middle of a civil war. After more than 40 years of authoritarian rule, it's not a place where political engagement by women and young people is possible, nor encouraged. Almost all political dialogues that took place in the past few years, even those gathered by foreign powers, has been with only middle-aged men in the room. But in places with a broken political system like Libya, or in seemingly functioning places, including international organizations, the systems we have nowadays for political decision-making are not from the people for the people, but they have been established by the few for the few. And these few have been historically almost exclusively men, and they've produced laws, policies, mechanisms for political participation that are based on the opinions, beliefs, worldviews, dreams, aspirations of this one group of people, while everyone else was kept out. After all, we've all heard some version of this sentence: "What does a woman, let alone a young person, who is brown, understand about politics?"
Je vous parle en tant que jeune femme venant de Libye, un pays qui est au cœur d'une guerre civile. Après plus de 40 ans de régime autoritaire, ce n'est pas un lieu où l'implication politique des femmes et des jeunes est possible ni encouragée. Presque tous les dialogues politiques ayant eu lieu ces dernières années, même ceux engagés par des puissances étrangères, ont eu lieu uniquement avec des hommes d'âge mûr dans la pièce. Mais dans des lieux avec un système politique défaillant comme la Libye, ou dans des lieux d'apparence fonctionnels y compris les organisations internationales, les systèmes que nous avons actuellement pour la prise de décisions politiques ne sont pas par le peuple pour le peuple mais ont été établis par quelques-uns pour quelques-uns. Ces quelques-uns ont historiquement été presque que des hommes et ils ont créé des lois, des politiques, des mécanismes pour la participation politique qui sont basés sur les opinions, les croyances, les visions du monde, les rêves, les aspirations de ce seul groupe de personnes alors que tous les autres en étaient exclus. Après tout, nous avons tous entendu une variante de cette phrase : « Qu'est-ce qu'une femme, jeune en plus, à la peau brune, comprend à la politique ? »
When you're young -- and in many parts of the world, a woman -- you often hear experienced politicians say, "But you lack political experience." And when I hear that, I wonder what sort of experience are they referring to? The experience of corrupted political systems? Or of waging wars? Or are they referring to the experience of putting the interests of economic profits before those of the environment? Because if this is political experience, then yes --
Quand vous êtes jeune -- et dans de nombreuses régions, une femme -- vous entendez souvent des politiciens expérimentés dire : « Mais tu manques d'expérience politique. » Quand j'entends cela, je me demande de quelle sorte d'expérience ils parlent. L'expérience de systèmes politiques corrompus ? Ou de guerres ? Ou parlent-ils de l'expérience de placer les intérêts des profits économiques avant ceux de l'environnement ? Car si c'est cela l'expérience politique, alors oui --
(Applause)
(Applaudissements)
we, as women and young people, have no political experience at all.
nous, en tant que femmes et jeunes, n'avons aucune expérience politique.
Now, politicians might not be the only ones to blame, because ordinary people, and many young people as well, don't care about politics. And even those who care don't know how to participate.
Les politiciens ne sont peut-être pas les seuls qu'il faut blâmer car les gens ordinaires ainsi que de nombreux jeunes ne s'intéressent pas à la politique. Et même ceux qui s'y intéressent ignorent comment y participer.
This must change, and here is my proposal. We need to teach people at an early age about decision-making and how to be part of it. Every family is its own mini political system that is usually not democratic, because parents make decisions that affect all members of the family, while the kids have very little to say. Similarly, politicians make decisions that affect the whole nation, while the people have very little say in them.
Cela doit changer et voici ma proposition. Nous devons enseigner aux gens à un jeune âge quel est le processus de prise de décisions et comment en faire partie. Chaque famille est son propre système politique miniature qui n'est généralement pas démocratique car les parents prennent des décisions qui concernent tous les membres de la famille alors que les enfants n'ont pas grand chose à dire. De façon similaire, les politiciens prennent des décisions qui concernent toute la nation alors que le peuple n'a pas grand chose à dire.
We need to change this, and in order to achieve this change systematically, we need to teach people that political, national and global affairs are as relevant to them as personal and family affairs.
Nous devons changer cela et pour parvenir à ce que ce changement soit systématique, nous devons enseigner aux gens que les affaires politiques, nationales et mondiales les concernent tout autant que les affaires personnelles ou familiales.
So if we want to achieve this, my proposal and advice is, try out the Family Democracy Meeting system. Because that will enable your kids to exercise their agency and decision-making from a very early age.
Si nous voulons y parvenir, ma proposition et mon conseil sont d'essayer le système des réunions démocratiques familiales. Car cela permettra à vos enfants de pratiquer leur capacité d'action et leur prise de décision dès un très jeune âge.
Politics is about having conversations, including difficult conversations, that lead to decisions. And in order to have a conversation, you need to participate, not sign off like I did when I was a kid and then learn the lesson the hard way and have to go back again. If you include your kids in family conversations, they will grow up and know how to participate in political conversations. And most importantly, most importantly, they will help others engage.
La politique, c'est avoir des conversations, y compris des conversations difficiles, menant à des décisions. Et afin d'avoir une conversation, vous devez participer, ne pas vous retirer comme je l'ai fait enfant, que j'ai appris la leçon à mes dépens et que j'ai dû y retourner. En incluant vos enfants dans les conversations familiales, ils grandiront et sauront comment participer aux conversations politiques. Et surtout, surtout, ils aideront les autres à s'impliquer.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)