Vor zwanzig Jahren führte meine Familie ein System ein, die sogenannte "Freitags- Demokratie-Versammlung". Jeden Freitag um 19 Uhr trafen wir uns zu einem offiziellen Meeting, um aktuelle Familienangelegenheiten zu besprechen. Einer meiner Eltern war der Moderator,
Twenty years ago, my family introduced a system called "Friday Democracy Meetings." Every Friday at 7pm, my family came together for an official meeting to discuss the current family affairs. These meetings were facilitated by one of my parents,
und wir hatten sogar einen Protokollführer. Diese Meetings hatten zwei Grundsätze. 1. Du darfst frei sprechen. Wir Kinder durften unsere Eltern kritisieren ohne dafür als respektlos oder frech angesehen zu werden. Die 2. Regel war die Chatham Haus-Regel: Alles was im Meeting besprochen wurde, bleibt unter uns.
and we even had a notetaker. These meetings had two rules. First, you are allowed to speak open and freely. Us kids were allowed to criticize our parents without that being considered disrespectful or rude. Second rule was the Chatham House rule, meaning whatever is said in the meeting stays in the meeting.
(Lachen)
(Laughter)
Die Themen, die wir in den Meetings diskutierten variierten von Woche zu Woche. In der einen Woche sprachen wir darüber, was wir zum Essen haben wollten, um wie viel Uhr wir Kinder zu Bett gehen sollten, und wie wir Dinge als Familie verbessern können, während wir in anderen Meetings besprachen was in der Schule passiert war, und wie Streitigkeiten zwischen Geschwistern gelöst werden konnten, womit ich richtigen Zoff meine. Gegen Ende jedes Treffens haben wir Entscheidungen und Abmachungen getroffen, die wir mindestens bis zur nächsten Woche einhalten würden. Man könnte also sagen, dass ich zur Politikerin erzogen wurde. Mit sechs oder sieben Jahren war ich eine Expertin in Politik. Ich habe verhandelt, bin Kompromisse eingegangen, habe Bündnisse mit anderen Politikern gegründet.
The topics which were discussed in these meetings varied from one week to another. One week, we'd talk about what food we wanted to eat, what time us kids should go to bed and how to improve things as a family, while another meeting discussed pretty much events that happened at school and how to solve disputes between siblings, by which I mean real fights. At the end of each meeting, we'd reach decisions and agreements that would last at least until the next meeting. So you could say I was raised as a politician. By the age of six or seven, I mastered politics. I was negotiating, compromising, building alliances with other political actors.
(Lachen)
(Laughter)
Und ich habe sogar einmal versucht, den politischen Prozess zu sabotieren.
And I even once tried to jeopardize the political process.
(Lachen)
(Laughter)
Diese Treffen hören sich sehr friedlich, gesittet und demokratisch an, nicht wahr? Aber das war nicht immer so. Aufgrund der Erlaubnis offen zu sprechen, zu diskutieren und zu kritisieren, gab es manchmal erhitzte Gemüter.
These meetings sound very peaceful, civil and democratic, right? But that was not always the case. Because of this open, free space to talk, discuss and criticize, things sometimes got really heated.
Eines der Meetings ging wirklich übel für mich aus. Ich war damals ungefähr zehn Jahre alt, und hatte etwas böses in der Schule angestellt, was ich heute nicht verraten werde --
One meeting went really bad for me. I was about 10 years old at that time, and I'd done something really horrible at school, which I'm not going to share today --
(Lachen)
(Laughter)
aber mein Bruder entschied es im Meeting anzusprechen. Ich konnte mich nicht verteidigen, also beschloss ich das Meeting zu verlassen und das System zu boykottieren. Ich gab meinem Vater einen offiziellen Brief, in welchem stand, dass ich die Meetings nun boykottiere.
but my brother decided to bring it up in the meeting. I could not defend myself, so I decided to withdraw from the meeting and boycott the whole system. I literally wrote an official letter and handed it to my dad, announcing that I am boycotting.
(Lachen)
(Laughter)
Ich dachte, wenn ich nicht mehr an den Treffen teilnehme, wird das System zusammenbrechen,
I thought that if I stopped attending these meetings anymore, the system would collapse,
(Lachen)
(Laughter)
aber meine Familie fuhr mit den Meetings fort, und sie trafen oft Entscheidungen, die mir nicht gefielen. Aber ich konnte mich nicht gegen sie wehren, denn ich war bei den Meetings nicht dabei und hatte somit kein Recht, Einspruch einzulegen.
but my family continued with the meetings, and they often made decisions that I disliked. But I could not challenge these decisions, because I was not attending the meetings, and thus had no right to go against it.
Als ich dreizehn Jahre alt wurde, nahm ich ironischerweise wieder an einem der Meetings teil, nachdem ich sie für eine lange Zeit boykottiert hatte. Der Grund dafür war, dass es ein Problem gab, das nur mich betraf, und das niemand aus meiner Familie bisher angesprochen hatte. Das Problem war, dass ich immer die einzige war, die nach dem Abendessen das Geschirr spülen musste, während meine Brüder nie einen Finger krumm machen mussten. Ich fand das Ganze ungerecht, unfair und diskriminierend, und wollte es deswegen in einem Meeting ansprechen. Die Ansicht, dass es die Aufgabe der Frau ist, sich um den Haushalt zu kümmern, ist eine alteingesessene Rollenverteilung in vielen Gesellschaften, und um diese als ein 13-jähriges Mädchen zu ändern, brauchte ich eine Plattform.
Ironically, when I turned about 13 years old, I ended up attending one of these meetings again, after I boycotted them for a long time. Because there was an issue that was affecting me only, and no other family member was bringing it up. The problem was that after each dinner, I was always the only one who was asked to wash the dishes, while my brothers didn't have to do anything about it. I felt this was unjust, unfair and discriminatory, so I wanted to discuss it in the meeting. As you know, the idea that it's a woman or a girl's role to do household work is a rule that has been carried out by many societies for so long, so in order for a 13-year-old me to challenge it, I needed a platform.
Im Meeting beschwerten sich meine Brüder, dass keiner der Jungen, die sie kannten, Geschirr spülen musste, und warum das also in unserer Familie anders sein sollte? Aber meine Eltern stimmten mir zu, dass meine Brüder mir helfen sollten. Sie konnten sie aber nicht dazu zwingen, und so existierte das Problem weiter.
In the meeting, my brothers argued that none of the other boys we knew were washing the dishes, so why should our family be any different? But my parents agreed with me and decided that my brothers should assist me. However, they could not force them, so the problem continued.
Weil ich also keinen Ausweg sah, nahm ich an einem weiteren Meeting teil und schlug ein neues System vor, welches fair für alle sein würde. Mein Vorschlag war, anstatt eine Person das schmutzige Geschirr von der ganzen Familie spülen zu lassen, sollte jedes Familienmitglied sein eigenes Geschirr spülen. Und als eine Geste des guten Willens erklärte ich mich dazu bereit, auch die Töpfe zu spülen. So konnten meine Brüder sich nicht mehr beschweren, dass es als Mann nicht ihre Aufgabe sei, das Geschirr zu spülen oder der Familie hinterher zu räumen, denn in dem System das ich vorgeschlagen hatte, wäre jeder für sich und sein eigenes Geschirr verantwortlich.
Seeing no solution to my problem, I decided to attend another meeting and propose a new system that would be fair to everyone. So I suggested instead of one person washing all the dishes used by all the family members, each family member should wash their own dishes. And as a gesture of good faith, I said I'd wash the pots as well. This way, my brothers could no longer argue that it wasn't within their responsibility as boys or men to wash the dishes and clean after the family, because the system I proposed was about every member of the family cleaning after themselves and taking care of themselves.
Alle stimmten meinem Vorschlag zu, und jahrelang spülten wir unser Geschirr nach diesem System.
Everyone agreed to my proposal, and for years, that was our washing-the-dishes system.
Ich habe Ihnen gerade von einer Familiengeschichte erzählt, die aber eigentlich reine Politik ist. In jeder Faser der Politik geht es darum Entscheidungen zu treffen, und idealerweise sollte der Prozess dafür Menschen verschiedener Hintergründe, Interessen, Meinungen, Geschlechter, Glaubensrichtungen, Abstammungen, Völker, Altersklassen usw. integrieren. Und alle diese Menschen sollten eine gleichwertige Chance haben, am Entscheidungsprozess mitzuwirken und die Entscheidungen zu beeinflussen, die ihr Leben direkt oder indirekt betreffen werden. Deshalb kann ich es kaum nachvollziehen wenn ich junge Leute sagen höre: "Ich bin zu jung für Politik, und zu jung um eine politische Meinung zu vertreten". Ähnlich geht es mir wenn ich Frauen sagen höre: "Politik ist ein schmutziges Geschäft mit dem ich nichts zu tun haben will", und ich befürchte dass die Vorstellung von Politik und politischem Engagement in vielen Teilen der Welt so polarisiert wurde, dass gewöhnliche Menschen glauben, um an Politik teilnehmen zu können, müssten sie forsche Aktivisten sein, und das stimmt einfach nicht. Ich möchte diese jungen Menschen, Frauen, und gewöhnliche Leute generell fragen: Können Sie es sich leisten, an Politik nicht interessiert oder beteiligt zu sein?
What I just shared with you is a family story, but it's pure politics. Every part of politics includes decision-making, and ideally, the process of decision-making should include people from different backgrounds, interests, opinions, gender, beliefs, race, ethnicity, age, and so on. And they should all have an equal opportunity to contribute to the decision-making process and influence the decisions that will affect their lives directly or indirectly. As such, I find it difficult to understand when I hear young people saying, "I'm too young to engage in politics or to even hold a political opinion." Similarly, when I hear some women saying, "Politics is a dirty world I don't want to engage with," I'm worried that the idea of politics and political engagement has become so polarized in many parts of the world that ordinary people feel, in order for them to participate in politics, they need to be outspoken activists, and that is not true. I want to ask these young people, women and ordinary people in general: Can you really afford not to be interested or not to participate in politics?
Politik ist nicht nur Aktivismus. Politik bedeutet wach, informiert, und an den Fakten interessiert zu sein. Wenn möglich, bedeutet es, wählen zu gehen. Politik ist das Werkzeug, durch das wir uns zusammen finden, als Gruppen und Gesellschaften. Politik bestimmt jeden Aspekt unseres Lebens und wenn Sie sich nicht an ihr beteiligen, erlauben Sie anderen Leuten zu entscheiden was Sie essen, welche Kleidung Sie tragen, ob Sie eine medizinische Versorgung erhalten, oder kostenfreie Bildung, wie viele Steuern Sie zahlen müssen, wann Sie in Rente gehen können, wie hoch Ihre Pension sein wird. Andere Leute entscheiden auch, ob Ihre Abstammung oder ethnische Herkunft Grund genug ist um Sie als Verbrecher einzustufen oder ob Ihre Religion und Nationalität alleine Sie zum Terroristen machen. Und wenn Sie immer noch glauben, ein starker, unabhängiger Mensch zu sein, den Politik nicht betrifft, überlegen Sie es sich zweimal.
Politics is not only activism. It's awareness, it's keeping ourselves informed, it's caring for the facts. When it's possible, it's casting a vote. Politics is the tool through which we structure ourselves as groups and societies. Politics governs every aspect of life, and by not participating in it, you're literally allowing other people to decide on what you can eat, wear, if you can have access to health care, free education, how much tax you pay, when you can retire, what is your pension. Other people are also deciding on whether your race and ethnicity is enough to consider you a criminal, or if your religion and nationality is enough to put you on a terrorist list. And if you still think you are a strong, independent human being unaffected by politics, then think twice.
Ich spreche zu Ihnen als eine junge Frau aus Libyen, ein Land, das sich in Mitten eines Bürgerkrieges befindet. Nach über 40 Jahren autoritärer Herrschaft ist es kein Ort wo politisches Engagement von Frauen und jungen Menschen ermöglicht oder ermutigt wird. Bei fast allen politischen Verhandlungen der letzten Jahre, auch jene initiiert von ausländischen Mächten, waren nur Männer mittleren Alters anwesend. Aber in Gebieten mit einem defekten politischen System wie in Libyen, oder in scheinbar gut organisierten Orten, auch in internationalen Organisationen, sind die Systeme, die wir heutzutage für politische Entscheidungsprozesse haben nicht von dem Volk für das Volk gemacht, sondern sie wurden von einigen wenigen für einige wenige ins Leben gerufen. Und diese wenigen sind historisch gesehen fast immer nur Männer, und sie haben Gesetze, Richtlinien und Mechanismen erlassen, die eine Beteiligung an Politik an die Meinungen und Einstellungen, Weltansichten, Träume und Ziele dieser einen Gruppen bindet, während alle anderen ausgeschlossen wurden. Denn wir haben alle schon diesen Satz in den verschiedensten Varianten gehört: "Was versteht eine Frau, auch noch eine die jung und dunkelhäutig ist, von Politik?"
I am speaking to you as a young woman from Libya, a country that is in the middle of a civil war. After more than 40 years of authoritarian rule, it's not a place where political engagement by women and young people is possible, nor encouraged. Almost all political dialogues that took place in the past few years, even those gathered by foreign powers, has been with only middle-aged men in the room. But in places with a broken political system like Libya, or in seemingly functioning places, including international organizations, the systems we have nowadays for political decision-making are not from the people for the people, but they have been established by the few for the few. And these few have been historically almost exclusively men, and they've produced laws, policies, mechanisms for political participation that are based on the opinions, beliefs, worldviews, dreams, aspirations of this one group of people, while everyone else was kept out. After all, we've all heard some version of this sentence: "What does a woman, let alone a young person, who is brown, understand about politics?"
Wenn du jung bist, und, in vielen Orten der Welt, eine Frau, hörst du erfahrene Politiker oft sagen: "Dir fehlt politische Erfahrung." Und wenn ich das höre, frage ich mich, welche Art der Erfahrung sie damit meinen? Erfahren zu sein in korrupten politischen Systemen? Oder darin, Kriege zu führen? Oder meinen sie damit erfahren zu sein, das Interesse an wirtschaftlichen Gewinnen den Interessen der Umwelt vorzuziehen? Denn wenn das politische Erfahrung ist, dann ja --
When you're young -- and in many parts of the world, a woman -- you often hear experienced politicians say, "But you lack political experience." And when I hear that, I wonder what sort of experience are they referring to? The experience of corrupted political systems? Or of waging wars? Or are they referring to the experience of putting the interests of economic profits before those of the environment? Because if this is political experience, then yes --
(Applaus)
(Applause)
Wir, als Frauen und junge Menschen, haben überhaupt keine politische Erfahrung.
we, as women and young people, have no political experience at all.
Aber Politiker tragen nicht alleine die Schuld daran, weil sich gewöhnliche Menschen, und dazu gehören auch viele junge Menschen, nicht für Politik interessieren. Und sogar die, die sich interessieren, wissen nicht wie sie teilnehmen können.
Now, politicians might not be the only ones to blame, because ordinary people, and many young people as well, don't care about politics. And even those who care don't know how to participate.
Das muss sich ändern, und hier ist mein Vorschlag. Wir müssen Menschen von klein auf beibringen, am Entscheidungsprozess teilzunehmen. Jede Familie ist ihr eigenes politisches Mini-System, das normalerweise nicht demokratisch ausgerichtet ist, da die Eltern Entscheidungen fällen, welche die ganze Familie betreffen, während die Kinder wenig zu sagen haben. Ähnlich treffen Politiker Entscheidungen, die die ganze Nation betreffen, während das Volk wenig mitzureden hat.
This must change, and here is my proposal. We need to teach people at an early age about decision-making and how to be part of it. Every family is its own mini political system that is usually not democratic, because parents make decisions that affect all members of the family, while the kids have very little to say. Similarly, politicians make decisions that affect the whole nation, while the people have very little say in them.
Wir müssen das ändern, und um diese Veränderung systematisch herbeizuführen, müssen wir den Menschen beibringen, dass politische, nationale und globale Angelegenheiten genauso von Bedeutung für sie sind, wie Privat- und Familienangelegenheiten.
We need to change this, and in order to achieve this change systematically, we need to teach people that political, national and global affairs are as relevant to them as personal and family affairs.
Wenn wir dies also erreichen wollen, dann ist mein Vorschlag und mein Rat, das System der Familien- Demokratie auszuprobieren. Denn das wird Ihren Kindern Handlungsfähigkeit lehren, und entscheidungsfreudig zu sein, schon von klein auf.
So if we want to achieve this, my proposal and advice is, try out the Family Democracy Meeting system. Because that will enable your kids to exercise their agency and decision-making from a very early age.
In der Politik geht es darum, Gespräche zu führen, schwierige Gespräche mit inbegriffen, die in Entscheidungen resultieren. Und um ein Gespräch führen zu können, müssen Sie dabei sein und nicht das Handtuch werfen so wie ich, um dann meine Lektion auf die harte Tour zu lernen und zurückkommen zu müssen. Beziehen Sie ihre Kinder in Familiengespräche ein, werden sie damit groß und wissen wie man an politischen Gesprächen teilnimmt. Und das allerwichtigste ist, dass sie so anderen helfen mitzumachen.
Politics is about having conversations, including difficult conversations, that lead to decisions. And in order to have a conversation, you need to participate, not sign off like I did when I was a kid and then learn the lesson the hard way and have to go back again. If you include your kids in family conversations, they will grow up and know how to participate in political conversations. And most importantly, most importantly, they will help others engage.
Vielen Dank.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)