I come from a family of five brothers, all scientists and engineers. A few years ago, I sent them the following email: "Dear brothers, I hope this message finds you well. I am emailing to let you know that I'm dropping out of my master's program in engineering to pursue a career as a full-time musician. All that I ask from you is not to worry about me."
저는 형제가 다섯입니다. 모두 과학자 아니면 엔지니어죠. 몇 년 전에 형제들에게 이렇게 이메일을 보냈죠. "형제들, 잘 지내고 있길 바래. 내가 이메일을 보내는 이유는 엔지니어링 석사 과정을 그만둔다고 알려주기 위해서야. 그리고 전업 뮤지션이 될거거든. 내 걱정은 하지 않길 바래."
Brother number one replied. He was encouraging but a bit skeptical. He said, "I wish you the best of luck. You're going to need it."
맏형에게서 회신이 왔죠. 격려와 함께 약간의 우려도 있었어요. 그가 말하길 "행운을 빌어. 운이 따라줘야 할거야."
(Laughter)
(웃음)
Brother number two was a little bit more skeptical. He said, "Don't do it! This will be the worst mistake of your life. Find a real career."
둘째 형은 더 회의적이었어요. "하지마! 그건 네 인생 최악의 실수가 될거야. 진짜 직업을 찾아봐."
(Laughter)
(웃음)
Well, the rest of my brothers were so enthusiastic about my decision, they didn't even respond.
나머지 형제들은 제 결정을 지지한 나머지 아무런 반응이 없었죠.
(Laughter)
(웃음)
I know that the skepticism coming from my brothers is out of care and concern for me. They were worried. They thought it would be difficult to make it as an artist, that it will be a challenge. And you know what? They were right. It is such a challenge to be a full-time artist. I have so many friends who need to have a second job as a plan B in order to pay for the bills, except that plan B sometimes becomes their plan A. And it's not just my friends and I who experience this. The US Census Bureau states that only 10 percent of art school graduates end up working as full-time artists. The other 90 percent, they change careers, they work in marketing, sales, education and other fields.
저는 형제들의 이런 우려가 배려와 관심에서 비롯된 것을 잘 알고 있습니다. 그들은 걱정했어요. 예술가로 성공하기란 어려운 일이라고 생각했죠. 힘든 도전일거라고요. 아세요? 그들이 옳았어요. 전업 예술가로 사는 건 정말로 큰 도전입니다. 많은 친구들이 부업을 해서 여러 가지 지출에 대비해야 해요. 가끔은 부업이 오히려 전업으로 바뀌기도 한답니다. 이건 제 친구들뿐만 아니라 제가 겪기도 한 것이죠. 미국 통계국에 따르면 예술학교 줄업생 중 단 10%만이 전업 예술가로 살아간다고 해요. 나머지 90%는 직업을 바꿔서 마케팅, 영업, 교육과 같은 다른 직종에 종사합니다.
But this is not news, right? We almost expect the artist to be a struggling artist. But why should we expect that?
하지만 이건 새로운 얘기는 아니죠? 우리는 예술가는 궁핍할거라 생각들 합니다. 왜 그렇게 생각할까요?
I read an article in the "Huffington Post" saying that four years ago, the European Union began the world's largest ever arts funding initiative. Creative Europe will give 2.4 billion dollars to over 300,000 artists. In contrast, the US budget for our National Endowment for the Arts, the largest single funder for the arts across the United States, is merely 146 million dollars. To put things into perspective, the US budget for the military marching bands alone is almost twice as much as the entire NEA.
허핑턴 포스트에서 이런 기사를 읽었습니다. 4년 전 유럽연합은 세계 최대 규모의 예술 후원 사업을 시작했습니다. 크리에이티브 유럽(Creative Europe)이 24억 달러를 30만 명의 예술가에게 지원한다는 계획이었죠. 이에 반해, 미국의 국립예술기금은 미국을 통틀어 단일 기금으로는 최대 규모임에도 불구하고 고작 1억 4,600만 달러에 불과해요. 넓게 보자면, 미국 군악대에 편성된 예산이 전체 국립예술기금의 거의 2배에 달합니다.
Another striking image comes from Brendan McMahon for the "Huffington Post," saying that out of the one trillion dollar budget for military and defense-related spending, if only 0.05 percent were allocated to the arts, we would be able to pay for 20 full-time symphony orchestras at 20 million dollars apiece, and give over 80,000 artists an annual salary of 50,000 dollars each. If that's only 0.05 percent, imagine what a full one percent could do.
허핑턴 포스트의 브랜든 맥마헌도 인상적인 말을 합니다. 1조 달러에 육박하는 국방비 관련 지출 중, 단지 0.05%를 예술에 할당할 경우, 정규 심포니 오케스트라 20곳에 각각 2,000만 달러를 지원할 수 있게 됩니다. 또한 8만 명의 예술가들에게 연봉 5만 불을 지급할 수 있게 되죠. 0.05%가 이 정도인데, 1%라면 어떨지 상상해보세요.
Now, I know we live in a capitalist society, and profits matter a lot. So let's look at it from a financial angle, shall we? The US nonprofit arts industry generates more than 166 billion dollars in economic activity, it employs 5.7 million people and it returns 12.6 billion dollars in tax revenue.
우리는 자본주의 사회에 살고 있습니다. 이윤이란 무척 중요한 부분이죠. 그렇다면 재무적 관점에서 살펴볼까요? 미국의 비영리 예술산업은 1,660억 달러의 경제적 효과를 창출하죠. 570만 명의 고용 유발 효과와 126억 달러에 달하는 세수를 가져오고요.
But this is only a financial angle, right? We all know that the arts is way more than just an economic value. The arts brings meaning to life. It's the spirit of our culture. It brings people together and it supports creativity and social cohesion.
하지만 이건 오로지 재무적 관점인 것이죠? 우리 모두는 예술이란 게 경제적 가치 그 이상이란 걸 알고 있어요. 예술은 삶의 의미를 환기시킵니다. 우리 문화의 정수이기도 하고요. 사람들을 불러모으고 창의성을 촉발하기도 하죠. 사회적 화합도 가져와요.
But if the arts contributes this much to our economy, why then do we still invest so little in arts and artists? Why do more than 80 percent of our schools nationwide still experience budget cuts in arts education programs? What is it about the value of arts and artists that we still don't understand?
그러나 예술이 우리 경제에 이처럼 크게 공헌함에도 불구하고 왜 예술과 예술가에 대한 투자에는 여전히 인색한 것일까요? 왜 전국의 일선 학교 중 80% 이상에 대해 예술 교육 프로그램 예산을 감축할까요? 왜 예술과 예술가들의 가치에 대해 우리는 여전히 이해하지 못할까요?
I believe the system is flawed and far from being fair, and I want to help change that. I want to live in a society where artists are more valued and have more cultural and financial support so they can focus on creating arts instead of being forced to drive Ubers or take corporate jobs they'd rather not have. There are other sources of income for artists, however. There are private foundations, grants and patrons who give money, except a vast majority of artists don't know about these opportunities. On one side you have institutions and people with money. On the other side you have artists seeking funding, but the artists don't know about the people with the money, and the people with the money don't necessarily know about the artists out there.
저는 우리의 시스템이 잘못 됐고 전혀 공정하지 않다고 생각해요. 그리고 전 이걸 바꾸는데 기여하고 싶습니다. 제가 살고 싶은 사회는 예술가들이 가치를 더욱 인정받고 문화적으로나 경제적으로 지원받음으로써 창작 활동에만 전념할 수 있는 것이죠. 우버 운전사로 내몰리거나 원하지 않는 생계 활동을 이어갈 필요 없이 말이에요. 그런데 예술가들이 수입을 올릴 수 있는 또 다른 방법도 있습니다. 민간 재단이나, 재정적 지원을 하는 후원자들도 있죠. 예술인들의 절대 다수는 이런 기회가 있다는 것도 모르지만요. 한 쪽에는 후원 재단과 후원가들이 있고, 다른 한 쪽에는 후원금을 원하는 예술가들이 있습니다. 하지만 예술가들은 후원자의 존재를 모르고, 후원자들 역시 누가 후원이 필요한 예술가인지 알 수 없는 상황입니다.
This is why I am very excited to share "Grantpa," an online platform that uses technology to match artists with grants and funding opportunities in a way that is easy, fast and less intimidating. Grantpa is only one step towards solving an existing problem of funding inequality, but we need to work collectively on multiple fronts to reevaluate how we view the artists in our society. Do we think of arts as a luxury or a necessity? Do we understand what goes on in the day-to-day life of an artist, or do we still believe that artists, no matter how struggling they are, are happy simply because they're following their passion?
이런 이유로 저는 "그랜드파"를 소개하고자 하는데요. 테크 기반의 온라인 플랫폼으로 예술가들과 지원금, 후원금의 기회를 매칭합니다. 매우 쉽고, 빠르며 덜 부담스러운 방식이에요. 그랜드파는 현존하는 문제점을 풀기 위한 첫 단계일 뿐입니다. 기금 운용의 불균형 말이죠. 하지만 우리는 다양한 측면에서 협업을 통해 사회가 예술가를 보는 시각을 재정립해야 합니다. 예술은 사치일까요? 아니면 필수불가결한 요소일까요? 우리는 예술가들의 일상을 제대로 이해하고 있을까요? 아니면 예술가들이 얼마나 궁핍하건 간에 그들은 열정을 추구하므로 행복하다고 간주해도 될까요?
In a few years, I plan to send my brothers the following email: "Dear brothers, I hope this message finds you well. I am emailing to let you know that I am doing great and so are hundreds of thousands of artists who are being valued more culturally and financially and getting enough funding to focus on their crafts and create more art. I appreciate all of your support. Couldn't have done it without you."
몇 년 뒤에는 제 형제들에게 이런 이메일을 보내고 싶습니다. "형제들, 잘 지내고 있길 바래. 내가 아주 잘 지낸다고 알려주고 싶어. 그리고 수십 만 명의 예술인들 역시 문화적으로나 경제적으로도 잘 지내고 있지. 충분한 지원도 받게 되어서 각자의 작품에 몰두하고 창작 활동에도 한창이야. 모두들 지원해줘서 너무 감사해. 혼자서는 해내지 못했을 거야."
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)