Dre Urhahn: This theater is built on Copacabana, which is the most famous beach in the world, but 25 kilometers away from here in the North Zone of Rio lies a community called Vila Cruzeiro, and roughly 60,000 people live there. Now, the people here in Rio mostly know Vila Cruzeiro from the news, and unfortunately, news from Vila Cruzeiro often is not good news. But Vila Cruzeiro is also the place where our story begins.
Dre Urhahn: Dit theater is gebouwd op Copacabana, het beroemdste strand ter wereld, maar 25 kilometer hier vandaan in de noordelijke zone van Rio ligt de gemeenschap Vila Cruzeiro, waar 60.000 mensen wonen. De mensen hier in Rio kennen Vila Cruzeiro voornamelijk van het nieuws en nieuws van Vila Cruzeiro is helaas vaak geen goed nieuws. Maar Vila Cruzeiro is ook de plek waar ons verhaal begint.
Jeroen Koolhaas: Ten years ago, we first came to Rio to shoot a documentary about life in the favelas. Now, we learned that favelas are informal communities. They emerged over the years when immigrants from the countryside came to the cities looking for work, like cities within the cities, known for problems like crime, poverty, and the violent drug war between police and the drug gangs. So what struck us was that these were communities that the people who lived there had built with their own hands, without a master plan and like a giant work in progress. Where we're from, in Holland, everything is planned. We even have rules for how to follow the rules. (Laughter)
Jeroen Koolhaas: Tien jaar geleden kwamen we voor het eerst naar Rio om een documentaire te maken over het leven in de favela's. We leerden dat favela's informele gemeenschappen zijn. Ze ontstonden over de jaren toen immigranten van het platteland in de steden werk kwamen zoeken. Een soort stad binnen de stad, bekend om hun problemen met misdaad, armoede, en de gewelddadige drugsoorlog tussen de politie en de drugsbendes. Wat ons opviel, was dat dit gemeenschappen waren die de bewoners met eigen handen hadden gebouwd, zonder overkoepelend plan, als een gigantisch werk in uitvoering. Bij ons thuis, in Nederland, is alles gepland. We hebben zelfs regels hoe je de regels moet volgen. (Gelach) DU: Op de laatste filmdag waren we in Vila Cruzeiro.
DU: So the last day of filming, we ended up in Vila Cruzeiro, and we were sitting down and we had a drink, and we were overlooking this hill with all these houses, and most of these houses looked unfinished, and they had walls of bare brick, but we saw some of these houses which were plastered and painted, and suddenly we had this idea: what would it look like if all these houses would be plastered and painted? And then we imagined one big design, one big work of art. Who would expect something like that in a place like this? So we thought, would that even be possible? So first we started to count the houses, but we soon lost count. But somehow the idea stuck.
We gingen zitten om iets te drinken, terwijl we uitkeken over een heuvel met een hele hoop huizen, en de meeste huizen zagen er onaf uit. Ze hadden muren van kale baksteen, terwijl andere huizen geplamuurd en geverfd waren. Opeens kregen we een idee: hoe zou het zijn als alle huizen geplamuurd en geverfd waren? En toen stelden we ons één groot ontwerp voor, één groot kunstwerk. Wie zou zoiets verwachten op een plek als deze? We dachten: is dat überhaupt mogelijk? Dus we begonnen de huizen te tellen, maar raakten snel de tel kwijt. Het idee beklijfde echter.
JK: We had a friend. He ran an NGO in Vila Cruzeiro. His name was Nanko, and he also liked the idea. He said, "You know, everybody here would pretty much love to have their houses plastered and painted. It's when a house is finished." So he introduced us to the right people, and Vitor and Maurinho became our crew. We picked three houses in the center of the community and we start here. We made a few designs, and everybody liked this design of a boy flying a kite the best. So we started painting, and the first thing we did was to paint everything blue, and we thought that looked already pretty good. But they hated it. The people who lived there really hated it. They said, "What did you do? You painted our house in exactly the same color as the police station." (Laughter) In a favela, that is not a good thing. Also the same color as the prison cell. So we quickly went ahead and we painted the boy, and then we thought we were finished, we were really happy, but still, it wasn't good because the little kids started coming up to us, and they said, "You know, there's a boy flying the kite, but where is his kite?" We said, "Uh, it's art. You know, you have to imagine the kite." (Laughter) And they said, "No, no, no, we want to see the kite." So we quickly installed a kite way up high on the hill, so that you could see the boy flying the kite and you could actually see a kite. So the local news started writing about it, which was great, and then even The Guardian wrote about it: "Notorious slum becomes open-air gallery."
JK: We hadden een vriend. Hij runde een ngo in Vila Cruzeiro. Zijn naam was Nanko en hij vond het ook een goed idee. Hij zei: "Iedereen hier zou best graag zijn huis bepleisterd en geverfd hebben. Dan is een huis pas echt af." Hij introduceerde ons bij de juiste mensen, en Vitor en Maurinho werden onze ploeg. We kozen drie huizen midden in de gemeenschap en begonnen daar. We maakten verschillende ontwerpen en iedereen vond de jongen met de vlieger het beste. We begonnen met schilderen en allereerst verfden we alles blauw en dachten dat het er al best goed uitzag. Maar zij haatten het. De bewoners haatten het. Ze zeiden: "Wat heb je gedaan? Je hebt ons huis in dezelfde kleur geschilderd als het politiebureau." (Gelach) Dat wil je niet in een favela. Dezelfde kleur ook als een gevangeniscel. Dus we schilderden met enige spoed de jongen en toen we dachten klaar te zijn. We waren heel tevreden. Maar nog steeds was het niet goed. Kleine kinderen vroegen ons: "Daar staat een jongen te vliegeren, maar waar is zijn vlieger?" We zeiden: "Het is kunst. De vlieger fantaseer je er zelf bij." (Gelach) Ze zeiden: "Nee, nee, nee, wij willen de vlieger zien!" Dus we installeerden snel een vlieger bovenaan de heuvel, zodat je echt de vlieger van de jongen kon zien. De plaatselijke media pikten het op, wat geweldig was, en toen schreef zelfs The Guardian erover. "Beruchte sloppenwijk wordt openlucht-galerie."
JK: So, encouraged by this success, we went back to Rio for a second project, and we stumbled upon this street. It was covered in concrete to prevent mudslides, and somehow we saw a sort of river in it, and we imagined this river to be a river in Japanese style with koi carp swimming upstream. So we decided to paint that river, and we invited Rob Admiraal, who is a tattoo artist, and he specialized in the Japanese style. So little did we know that we would spend almost an entire year painting that river, together with Geovani and Robinho and Vitor, who lived nearby. And we even moved into the neighborhood when one of the guys that lived on the street, Elias, told us that we could come and live in his house, together with his family, which was fantastic. Unfortunately, during that time, another war broke out between the police and the drug gangs. (Video) (Gunfire) We learned that during those times, people in communities really stick together during these times of hardship, but we also learned a very important element, the importance of barbecues. (Laughter) Because, when you throw a barbecue, it turns you from a guest into a host, so we decided to throw one almost every other week, and we got to know everybody in the neighborhood.
JK: Aangemoedigd door dit succes gingen we terug naar Rio voor een tweede project. We ontdekten een straat die bedekt was met beton tegen modderstromen, en we zagen er een soort rivier in. We stelden ons een rivier voor in Japanse stijl met koi (karpers) die stroomopwaarts zwommen. We besloten die rivier te schilderen en nodigden Rob Admiraal uit, een tattoo-kunstenaar gespecialiseerd in de Japanse stijl. We konden niet vermoeden dat we bijna een jaar zoet zouden zijn met het schilderen van die rivier, samen met Geovani, en Robinho en Vitor, die vlakbij woonden. We verhuisden zelfs naar de wijk, toen één van de jongens uit de straat, Elias, ons vertelde dat we in zijn huis konden wonen samen met zijn familie, wat fantastisch was. Helaas brak er net weer een oorlog los tussen de politie en de drugsbendes. (Video) (Pistoolschoten) We leerden dat mensen in zo'n gemeenschap elkaar steunen in dergelijke tijden van nood. Maar we leerden ook iets anders belangrijks: het belang van barbecues. (Gelach) Als je een barbecue organiseert, verander je van een gast in een gastheer, dus we besloten er vrijwel om de week een te organiseren Hierdoor leerden we iedereen in de buurt kennen.
JK: We still had this idea of the hill, though.
JK: Maar daar lag die heuvel nog.
DU: Yeah, yeah, we were talking about the scale of this, because this painting was incredibly big, and it was insanely detailed, and this process almost drove us completely insane ourselves. But we figured that maybe, during this process, all the time that we had spent in the neighborhood was maybe actually even more important than the painting itself.
DU: Ja, we hadden het over de schaal, want deze schildering was immens groot en waanzinnig gedetailleerd, zodat het proces ons zelf ook bijna tot waanzin dreef. Maar we dachten dat de tijd die we in de wijk hadden doorgebracht misschien nog wel belangrijker was dan de schildering zelf.
JK: So after all that time, this hill, this idea was still there, and we started to make sketches, models, and we figured something out. We figured that our ideas, our designs had to be a little bit more simple than that last project so that we could paint with more people and cover more houses at the same time. And we had an opportunity to try that out in a community in the central part of Rio, which is called Santa Marta, and we made a design for this place which looked like this, and then we got people to go along with it because turns out that if your idea is ridiculously big, it's easier to get people to go along with this. (Laughter) And the people of Santa Marta got together and in a little over a month they turned that square into this. (Applause) And this image somehow went all over the world.
JK: Na al die tijd was het idee van die heuvel er dus nog, en we maakten wat schetsen, modellen, en we bedachten dat onze ideeën en ontwerpen wat eenvoudiger moesten zijn dan dat laatste project zodat we met meer mensen konden schilderen en meer huizen tegelijk konden doen. We kregen de kans om dit te proberen in een gemeenschap midden in Rio, Santa Marta, en we maakten voor deze plek dit ontwerp. We vonden mensen die wilden meedoen want het bleek dat als je idee belachelijk groot is, het makkelijker is om mensen te laten meedoen. (Gelach) De mensen van Santa Marta werkten samen aan dat plein en na een dikke maand zag het er zo uit. (Applaus) Dit beeld ging de hele wereld rond.
DU: So then we received an unexpected phone call from the Philadelphia Mural Arts Program, and they had this question if this idea, our approach, if this would actually work in North Philly, which is one of the poorest neighborhoods in the United States. So we immediately said yes. We had no idea how, but it seemed like a very interesting challenge, so we did exactly the same as we did in Rio, and we moved into the neighborhood and started barbecuing. (Laughter) So the project took almost two years to complete, and we made individual designs for every single house on the avenue that we painted, and we made these designs together with the local store owners, the building owners, and a team of about a dozen young men and women. They were hired, and then they were trained as painters, and together they transformed their own neighborhood, the whole street, into a giant patchwork of color. (Applause) And at the end, the city of Philadelphia thanked every single one of them and gave them a merit for their accomplishment.
DU: Toen kregen we een onverwacht telefoontje van het Philadelphia Mural Arts Program. Zij vroegen of dit idee, onze aanpak misschien ook zou werken in Noord-Philly, een van de armste buurten van de VS. We zeiden direct ja. We hadden geen idee hoe, maar het leek een heel interessante uitdaging. We deden hetzelfde als in Rio, we gingen in de buurt wonen en begonnen te barbecueën. (Gelach) Het duurde bijna twee jaar voor het project af was. We maakten individuele ontwerpen voor elk huis aan die straat dat we schilderden, samen met de lokale winkeliers, de huiseigenaren, en een team van zo'n 12 jonge mannen en vrouwen. Ze kwamen in dienst, werden getraind als schilders en samen transformeerden ze hun eigen buurt, de hele straat, in een gigantisch mozaïek van kleur. (Applaus) Na afloop bedankte de gemeente Philadelphia elk van hun en bewees hen eer voor wat ze bereikt hadden.
JK: So now we had painted a whole street. How about we do this whole hill now? We started looking for funding, but instead, we just ran into questions, like, how many houses are you going to paint? How many square meters is that? How much paint are you going to use, and how many people are you going to employ? And we did try for years to write plans for the funding and answer all those questions, but then we thought, in order to answer all those questions, you have to know exactly what you're going to do before you actually get there and start. And maybe it's a mistake to think like that. It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own.
JK: Nu hadden we een hele straat geverfd. De heuvel lag nog op ons te wachten. We gingen op zoek naar financiering, maar kwamen enkel vragen tegen. Hoeveel huizen gaan jullie schilderen? Hoeveel vierkante meter is dat? Hoeveel verf gebruiken jullie en hoeveel mensen nemen jullie in dienst? We hebben jarenlang geprobeerd om plannen te schrijven voor de financiering en om die vragen te beantwoorden, maar toen dachten we: om al die vragen te beantwoorden, moet je precies weten wat je gaat doen nog voordat je er bent en begint. Misschien is het fout om zo te denken. Het zou afbreuk doen aan wat we hadden geleerd: als je ergens heen gaat en er tijd doorbrengt, kun je het project organisch laten groeien, en een eigen leven laten leiden.
DU: So what we did is we decided to take this plan and strip it away from all the numbers and all the ideas and presumptions and just go back to the base idea, which was to transform this hill into a giant work of art. And instead of looking for funding, we started a crowdfunding campaign, and in a little over a month, more than 1,500 people put together and donated over 100,000 dollars. So for us, this was an amazing moment, because now — (Applause) — because now we finally had the freedom to use all the lessons that we had learned and create a project that was built the same way that the favela was built, from the ground on up, bottom up, with no master plan.
DU: We besloten dus om dit plan te ontdoen van alle cijfers en ideeën en vooroordelen en terug te gaan naar het basisidee: een heuvel veranderen in een gigantisch kunstwerk. En in plaats van zoeken naar financiering, begonnen we een crowdfunding-campagne. Ruim een maand later hadden 1500 mensen ruim 100.000 dollar gedoneerd. Voor ons was dat een ongelofelijk moment – (Applaus) want nu hadden we eindelijk de vrijheid om alle opgedane kennis te gebruiken in een project dat was opgebouwd zoals een sloppenwijk dat is: van de grond af, zonder vooropgezet plan.
JK: So we went back, and we employed Angelo, and he's a local artist from Vila Cruzeiro, very talented guy, and he knows almost everybody there, and then we employed Elias, our former landlord who invited us into his house, and he's a master of construction. Together with them, we decided where to start. We picked this spot in Vila Cruzeiro, and houses are being plastered as we speak. And the good thing about them is that they are deciding which houses go next. They're even printing t-shirts, they're putting up banners explaining everything to everybody, and talking to the press. This article about Angelo appeared.
JK: Dus we gingen terug en we namen Angelo in dienst, een lokale kunstenaar uit Vila Cruzeiro, heel getalenteerd en hij kende bijna iedereen daar. Ook namen we Elias in dienst, bij wie we in huis hadden gewoond. Hij weet alles van bouwen. Samen met hen besloten we waar te beginnen. We kozen een plek in Vila Cruzeiro en op dit moment worden daar huizen bepleisterd. Het mooie is dat zij bepalen welk huis ze als volgende gaan doen. Ze printen zelfs t-shirts, hangen spandoeken op, leggen alles aan iedereen uit en praten met de pers. Dit artikel verscheen over Angelo.
DU: So while this is happening, we are bringing this idea all over the world. So, like the project we did in Philadelphia, we are also invited to do workshops, for instance in Curaçao, and right now we're planning a huge project in Haiti.
DU: Terwijl dit gebeurt, verspreiden wij het idee over de hele wereld. Als vervolg op ons project in Philadelphia zijn we uitgenodigd om workshops te geven in bijvoorbeeld Curaçao, en momenteel bereiden we een enorm project voor in Haïti.
JK: So the favela was not only the place where this idea started: it was also the place that made it possible to work without a master plan, because these communities are informal — this was the inspiration — and in a communal effort, together with the people, you can almost work like in an orchestra, where you can have a hundred instruments playing together to create a symphony.
JK: De sloppenwijk was dus niet alleen de plek waar dit idee begon: het was ook de plek die het mogelijk maakte om zonder vooropgezet plan te werken. Deze gemeenschappen zijn informeel -- dat was de inspiratie -- en als gemeenschap, samen met de mensen, kun je bijna werken als in een orkest, met honderden instrumenten die gezamenlijk een symfonie uitvoeren.
DU: So we want to thank everybody who wanted to become part of this dream and supported us along the way, and we are looking at continuing.
DU: We willen iedereen bedanken die hier deel van wilde uitmaken en ons wilde steunen. We gaan het voortzetten.
JK: Yeah. And so one day pretty soon, when the colors start going up on these walls, we hope more people will join us, and join this big dream, and maybe one day, the whole of Vila Cruzeiro will be painted.
JK: Ja, en binnenkort als al deze muren een kleurtje krijgen, zullen hopelijk nog meer mensen zich bij onze droom voegen, en misschien dat op een dag heel Vila Cruzeiro geverfd zal zijn.
DU: Thank you.
DU: Dank je wel.
(Applause)
(Applaus)