I grew up with my identical twin, who was an incredibly loving brother. Now, one thing about being a twin is, it makes you an expert at spotting favoritism. If his cookie was even slightly bigger than my cookie, I had questions. And clearly, I wasn't starving.
Eu cresci com o meu irmão gémeo que era um irmão muito carinhoso. Agora, ser gémeo torna-nos peritos a identificar favoritismos. Se a bolacha dele fosse um pouco maior que a minha, eu questionaria. E, claro, não era por estar esfomeado.
(Laughter)
(Risos)
When I became a psychologist, I began to notice favoritism of a different kind; and that is, how much more we value the body than we do the mind. I spent nine years at university earning my doctorate in psychology, and I can't tell you how many people look at my business card and say, "Oh -- a psychologist. So, not a real doctor," as if it should say that on my card.
Quando me formei em psicologia, comecei a reparar noutro tipo de favoritismo, como damos mais valor ao corpo do que ao espírito. Passei nove anos na universidade a fazer o doutoramento em psicologia. Nem imaginam quantas pessoas olham para o meu cartão de visita e dizem: “Oh, um psicólogo. Ou seja, não é um médico a sério.” como se isso devesse constar no meu cartão.
[Dr. Guy Winch, Just a Psychologist (Not a Real Doctor)]
(Risos)
(Laughter)
This favoritism we show the body over the mind -- I see it everywhere.
Encontro por toda a parte este favoritismo para com o corpo em vez do espírito.
I recently was at a friend's house, and their five-year-old was getting ready for bed. He was standing on a stool by the sink, brushing his teeth, when he slipped and scratched his leg on the stool when he fell. He cried for a minute, but then he got back up, got back on the stool, and reached out for a box of Band-Aids to put one on his cut. Now, this kid could barely tie his shoelaces, but he knew you have to cover a cut so it doesn't become infected, and you have to care for your teeth by brushing twice a day. We all know how to maintain our physical health and how to practice dental hygiene, right? We've known it since we were five years old. But what do we know about maintaining our psychological health? Well, nothing. What do we teach our children about emotional hygiene? Nothing. How is it that we spend more time taking care of our teeth than we do our minds? Why is it that our physical health is so much more important to us than our psychological health?
Fui a casa de um amigo, há pouco tempo. O filho dele, de 5 anos, preparava-se para ir para a cama. Estava em cima de um banco, junto do lavatório, a lavar os dentes, escorregou e arranhou a perna no banco, quando caiu. Chorou durante um minuto, mas depois levantou-se, subiu outra vez para o banco, pegou numa caixa de pensos e pôs um no corte. Ora, esta criança mal conseguia atar os atacadores, mas sabia que é preciso proteger um corte, para não infetar, e é preciso cuidar dos dentes, lavando-os duas vezes por dia. Todos nós sabemos comomanter a saúde física e como praticar a higiene oral, não é? Sabemos isso desde que temos cinco anos. Mas o que sabemos sobre manter a nossa saúde psicológica? Nada. O que é que ensinamos aos nossos filhos sobre higiene emocional? Nada. Como é possível que passemos mais tempo a cuidar dos dentes do que do nosso espírito? Porque é que a saúde física é mais importante para nós do que a saúde psicológica?
We sustain psychological injuries even more often than we do physical ones, injuries like failure or rejection or loneliness. And they can also get worse if we ignore them, and they can impact our lives in dramatic ways. And yet, even though there are scientifically proven techniques we could use to treat these kinds of psychological injuries, we don't. It doesn't even occur to us that we should. "Oh, you're feeling depressed? Just shake it off; it's all in your head." Can you imagine saying that to somebody with a broken leg: "Oh, just walk it off; it's all in your leg."
Sofremos traumas psicológicos com mais frequência do que físicos. Traumas como o fracasso, a rejeição ou a solidão que também podem piorar se os ignorarmos, e podem ter um impacto dramático na nossa vida. Apesar disso, mesmo existindo técnicas cientificamente provadas que podíamos usar para tratar estes trumas psicológicos, não usamos. Nem sequer nos ocorre que devíamos usar. “Oh, estás deprimido? Não ligues; são coisas da tua cabeça.” Imaginam dizer isto a alguém com uma perna partida: "Oh, anda que isso passa; são coisas da tua perna."
(Laughter)
(Risos)
It is time we closed the gap between our physical and our psychological health. It's time we made them more equal, more like twins.
Já é tempo de acabar com a lacuna entre a saúde física e a psicológica. É tempo de as tornarmos mais semelhantes, mais como se fossem gémeas.
Speaking of which, my brother is also a psychologist. So he's not a real doctor, either.
Por falar nisso, o meu irmão também é psicólogo. Portanto, também não é um médico a sério.
(Laughter)
(Risos)
We didn't study together, though. In fact, the hardest thing I've ever done in my life is move across the Atlantic to New York City to get my doctorate in psychology. We were apart then for the first time in our lives, and the separation was brutal for both of us. But while he remained among family and friends, I was alone in a new country. We missed each other terribly, but international phone calls were really expensive then, and we could only afford to speak for five minutes a week. When our birthday rolled around, it was the first we wouldn't be spending together. We decided to splurge, and that week, we would talk for 10 minutes.
No entanto, não estudámos juntos. Na verdade, a coisa mais difícil que fiz na minha vida foi atravessar o Atlântico, para Nova Iorque para obter o meu doutoramento em psicologia. Pela primeira vez na nossa vida, estávamos separados. E a separação foi brutal para ambos. Mas, enquanto ele permaneceu junto da família e de amigos, eu estava sozinho num país novo. Sentimos terrivelmente a falta um do outro, mas as chamadas internacionais eram, na altura, muito caras e só conseguíamos pagar cinco minutos de conversa, por semana. Quando chegou o nosso aniversário, — era o primeiro em que não estaríamos juntos — decidimos esbanjar, e nessa semana falaríamos durante 10 minutos.
(Laughter)
I spent the morning pacing around my room, waiting for him to call -- and waiting ... and waiting. But the phone didn't ring. Given the time difference, I assumed, "OK, he's out with friends, he'll call later." There were no cell phones then. But he didn't. And I began to realize that after being away for over 10 months, he no longer missed me the way I missed him. I knew he would call in the morning, but that night was one of the saddest and longest nights of my life. I woke up the next morning. I glanced down at the phone, and I realized I had kicked it off the hook when pacing the day before. I stumbled out of bed, I put the phone back on the receiver, and it rang a second later. And it was my brother, and boy, was he pissed.
Passei a manhã no quarto, de um lado para o outro, à espera que ele ligasse. Esperei... esperei... mas o telefone não tocou. Por causa da diferença de horário, presumi, "Ok, está com amigos, vai ligar mais tarde." Naquela altura, não havia telemóveis. Mas ele não ligou. Comecei a aperceber-me que, após estar longe durante 10 meses, ele já não tinha a mesma saudade que eu tinha dele. Eu sabia que ele ia telefonar de manhã, mas essa noite foi uma das mais tristes e mais longas da minha vida. No dia seguinte, quando acordei. olhei para o telefone e reparei que o tinha tirado do descanso enquanto caminhava pelo quarto, no dia anterior. Saltei da cama, voltei a pôr o telefone no descanso, e tocou segundos depois. Era o meu irmão, e, céus, se estava irritado.
(Laughter)
(Risos)
It was the saddest and longest night of his life as well. Now, I tried to explain what happened, but he said, "I don't understand. If you saw I wasn't calling you, why didn't you just pick up the phone and call me?" He was right. Why didn't I call him? I didn't have an answer then. But I do today, and it's a simple one: loneliness.
Também tinha sido a noite mais triste e mais longa da sua vida. Tentei explicar o que tinha acontecido, mas ele disse: “Não percebo. Se viste que não te telefonava, “porque é que não pegaste no telefone, e não me ligaste?” Ele tinha razão. Porque é que não lhe telefonara? Na altura, não tive resposta. Mas hoje tenho, e é simples: solidão.
Loneliness creates a deep psychological wound, one that distorts our perceptions and scrambles our thinking. It makes us believe that those around us care much less than they actually do. It make us really afraid to reach out, because why set yourself up for rejection and heartache when your heart is already aching more than you can stand? I was in the grips of real loneliness back then, but I was surrounded by people all day, so it never occurred to me. But loneliness is defined purely subjectively. It depends solely on whether you feel emotionally or socially disconnected from those around you. And I did. There is a lot of research on loneliness, and all of it is horrifying. Loneliness won't just make you miserable; it will kill you. I'm not kidding. Chronic loneliness increases your likelihood of an early death by 14 percent. Fourteen percent! Loneliness causes high blood pressure, high cholesterol. It even suppress the functioning of your immune system, making you vulnerable to all kinds of illnesses and diseases. In fact, scientists have concluded that taken together, chronic loneliness poses as significant a risk for your long-term health and longevity as cigarette smoking. Now, cigarette packs come with warnings saying, "This could kill you." But loneliness doesn't. And that's why it's so important that we prioritize our psychological health, that we practice emotional hygiene. Because you can't treat a psychological wound if you don't even know you're injured. Loneliness isn't the only psychological wound that distorts our perceptions and misleads us.
A solidão provoca uma profunda ferida psicológica, que distorce as nossas perceções e baralha o nosso pensamento. Faz-nos acreditar que os que nos rodeiam se preocupam menos do que o que parece. Faz-nos ter medo de estender a mão, porque, para quê prepararmo-nos para a rejeição e o sofrimento, quando o coração já dói mais do que podemos aguentar? Na altura, eu estava numa situação de grande solidão, mas estava todo o dia rodeado de pessoas, por isso nunca me ocorreu tal coisa. Mas, a solidão é definida puramente a nível subjectivo. Depende apenas de nos sentimos desligados, emocional ou socialmente, dos que estão à nossa volta. Era o que eu sentia. Há muita investigação sobre a solidão, e é tudo horrível. A solidão não nos torna apenas infelizes, acaba por nos matar. Não estou a brincar. A solidão crónica aumenta em 14% a probabilidade de uma morte precoce. 14% ! A solidão provoca aumento da tensão arterial e do colesterol. Até suprime a função do sistema imunitário, tornando-nos vulneráveis a todo o tipo de doenças e enfermidades. Na verdade, os cientistas concluíram que, quando comparada, a solidão crónica representa um risco tão significativo para a a saúde, a longo prazo, e para a longevidade como o cigarro. Os maços de cigarros hoje têm avisos a dizer: “Fumar mata”. Mas a solidão não tem. Por isso é muito importante que demos prioridade à saúde psicológica, que pratiquemos higiene emocional. Porque, não podemos tratar uma ferida psicológica se nem sequer sabemos que estamos feridos. A solidão não é a única ferida psicológica que distorce as nossas percepções e nos confunde.
Failure does that as well. I once visited a day care center, where I saw three toddlers play with identical plastic toys. You had to slide the red button, and a cute doggie would pop out. One little girl tried pulling the purple button, then pushing it, and then she just sat back and looked at the box with her lower lip trembling. The little boy next to her watched this happen, then turned to his box and burst into tears without even touching it. Meanwhile, another little girl tried everything she could think of until she slid the red button, the cute doggie popped out, and she squealed with delight. So: three toddlers with identical plastic toys, but with very different reactions to failure. The first two toddlers were perfectly capable of sliding a red button. The only thing that prevented them from succeeding was that their mind tricked them into believing they could not. Now, adults get tricked this way as well, all the time. In fact, we all have a default set of feelings and beliefs that gets triggered whenever we encounter frustrations and setbacks.
O fracasso também faz isso. Uma vez visitei um centro de dia, onde vi três criancinhas a brincar com brinquedos de plástico iguais. Tinham de deslizar o botão vermelho, e aparecia um cão fofinho. Uma menina tentou puxar o botão roxo, e depois empurrá-lo, e depois sentou-se e olhou para a caixa, com o lábio a tremer. O menino que estava próximo dela viu isto acontecer, virou-se para a sua caixa e desatou a chorar sem sequer lhe tocar. Entretanto, outra menina tentou tudo o que conseguia até que deslizou o botão vermelho, o cão apareceu, e ela gritou de prazer. Ou seja, três crianças com brinquedos de plástico iguais, mas com reações muito diferentes ao fracasso. As duas primeiras crianças eram perfeitamente capazes de deslizar o botão. A única coisa que as impedia de ter êxito, era o seu espírito, que as enganava, fazendo-as acreditar que não conseguiam. Os adultos também são enganados assim, a toda a hora. De facto, todos temos um conjunto definido de sentimentos e crenças que se ativam sempre que encontramos frustrações e contratempos.
Are you aware of how your mind reacts to failure? You need to be. Because if your mind tries to convince you you're incapable of something, and you believe it, then like those two toddlers, you'll begin to feel helpless and you'll stop trying too soon, or you won't even try at all. And then you'll be even more convinced you can't succeed. You see, that's why so many people function below their actual potential. Because somewhere along the way, sometimes a single failure convinced them that they couldn't succeed, and they believed it.
Estão cientes de como o vosso espírito reage ao fracasso? Têm de estar. Porque, se o vosso espírito vos tenta convencer que vocês são incapazes de qualquer coisa e vocês acreditam, tal como aquelas duas crianças, vocês vão começar a sentir-se impotentes e a desistir demasiado cedo, ou a nem sequer tentar. E, depois, vão ficar mais convencidos ainda de que não conseguem. Reparem, é por isso que muitas pessoas funcionam abaixo do seu potencial. Porque, algures no caminho, às vezes um único fracasso convenceu-as de que não podiam ter êxito, e elas acreditaram.
Once we become convinced of something, it's very difficult to change our mind. I learned that lesson the hard way when I was a teenager with my brother. We were driving with friends down a dark road at night, when a police car stopped us. There had been a robbery in the area and they were looking for suspects. The officer approached the car, and shined his flashlight on the driver, then on my brother in the front seat, and then on me. And his eyes opened wide and he said, "Where have I seen your face before?"
Assim que ficamos convencidos de algo, é muito difícil mudar de opinião. Eu aprendi esta lição de forma difícil, quando era adolescente, com o meu irmão. Íamos de carro com uns amigos, a descer uma rua, à noite quando a polícia nos mandou parar. Tinha havido um assalto na área e estavam à procura de suspeitos. O agente aproximou-se do carro, e apontou a lanterna ao condutor, depois ao meu irmão no banco da frente, e depois a mim. Esbugalhou os olhos e disse: "Onde é que eu já vi a tua cara?"
(Laughter)
(Risos)
And I said, "In the front seat."
E eu disse: "No banco da frente."
(Laughter)
(Risos)
But that made no sense to him whatsoever, so now he thought I was on drugs.
Mas isso, para ele, não fez sentido. Por isso, pensou que eu estava drogado.
(Laughter)
(Risos)
So he drags me out of the car, he searches me, he marches me over to the police car, and only when he verified I didn't have a police record, could I show him I had a twin in the front seat. But even as we were driving away, you could see by the look on his face he was convinced that I was getting away with something.
Então faz-me sair do carro, revista-me, leva-me para junto do carro da polícia e, só depois de verificar que eu não tinha cadastro, consegui mostrar-lhe que tinha um irmão gémeo no banco da frente. Mas, mesmo quando estávamos a ir embora, podia ver-se na cara dele que estava convencido que eu me estava a escapar com alguma coisa.
(Laughter)
O nosso espírito tem dificuldade em mudar, quando nos convencemos de algo.
Our mind is hard to change once we become convinced. So it might be very natural to feel demoralized and defeated after you fail. But you cannot allow yourself to become convinced you can't succeed. You have to fight feelings of helplessness. You have to gain control over the situation. And you have to break this kind of negative cycle before it begins.
Por isso, é muito natural sentirmo-nos desmoralizados e frustrados. Mas, não podemos convencer-nos que não podemos ter êxito. Temos de lutar contra sentimentos de desespero. Temos de ganhar controlo sobre a situação. E temos de quebrar este tipo de ciclo antes sequer de começar.
[Stop Emotional Bleeding]
O nosso espírito e os nossos sentimentos,
Our minds and our feelings -- they're not the trustworthy friends we thought they were. They're more like a really moody friend, who can be totally supportive one minute, and really unpleasant the next. I once worked with this woman who, after 20 years marriage and an extremely ugly divorce, was finally ready for her first date. She had met this guy online, and he seemed nice and he seemed successful, and most importantly, he seemed really into her. So she was very excited, she bought a new dress, and they met at an upscale New York City bar for a drink. Ten minutes into the date, the man stands up and says, "I'm not interested," and walks out. Rejection is extremely painful. The woman was so hurt she couldn't move. All she could do was call a friend. Here's what the friend said: "Well, what do you expect? You have big hips, you have nothing interesting to say. Why would a handsome, successful man like that ever go out with a loser like you?" Shocking, right, that a friend could be so cruel? But it would be much less shocking if I told you it wasn't the friend who said that. It's what the woman said to herself. And that's something we all do, especially after a rejection. We all start thinking of all our faults and all our shortcomings, what we wish we were, what we wish we weren't. We call ourselves names. Maybe not as harshly, but we all do it. And it's interesting that we do, because our self-esteem is already hurting. Why would we want to go and damage it even further? We wouldn't make a physical injury worse on purpose. You wouldn't get a cut on your arm and decide, "Oh! I know -- I'm going to take a knife and see how much deeper I can make it."
não são os amigos de confiança que pensávamos que eram. São mais como aquele amigo temperamental, que é extremamente encorajador num momento e muito desagradável no momento seguinte. Uma vez, trabalhei com uma senhora que, após 20 anos de casamento e um divórcio muito feio, estava finalmente pronta para o primeiro encontro. Tinha conhecido um tipo <i>online</i>, que parecia simpático e ter êxito e, mais importante de tudo, parecia bastante interessado nela. Ela estava muito entusiasmada, comprou um vestido novo. Encontraram-se num bar sofisticado de Nova Iorque para uma bebida. Ao fim de dez minutos, o homem levanta-se e diz: "Não estou interessado" e vai-se embora. A rejeição é uma coisa extremamente dolorosa. Ela ficou tão magoada que nem se conseguia mexer. Ligou para uma amiga que lhe disse: "Bem, de que é que estavas à espera? "Tens umas ancas enormes, as tuas conversas são desinteressantes, "porque é que alguém tão elegante e bem sucedido como ele "iria sair com uma falhada como tu?" É chocante que uma amiga possa ser tão cruel. não é? Mas seria bastante menos chocante se eu vos dissesse que não foi uma amiga que disse isto. Foi o que ela disse a si própria. Isto é algo que todos nós fazemos, especialmente após uma rejeição. Começamos a pensar nos nossos defeitos e em todas as nossas falhas, o que gostaríamos de ser, ou de não ser, insultamo-nos. Talvez não tão severamente, mas todos o fazemos. E é interessante que o façamos, pois o nosso amor próprio já está a sofrer. Porque é que queremos continuar a magoá-lo? Não iríamos piorar uma lesão física de propósito. Não iríamos fazer um corte no braço e pensar: “Oh! Vou pegar numa faca e ver se consigo aumentar este corte.”
But we do that with psychological injuries all the time. Why? Because of poor emotional hygiene. Because we don't prioritize our psychological health. We know from dozens of studies that when your self-esteem is lower, you are more vulnerable to stress and to anxiety; that failures and rejections hurt more, and it takes longer to recover from them. So when you get rejected, the first thing you should be doing is to revive your self-esteem, not join Fight Club and beat it into a pulp. When you're in emotional pain, treat yourself with the same compassion you would expect from a truly good friend.
Mas nós fazemos isso constantemente com as nossas lesões emocionais. Porquê? Devido à fraca higiene emocional. Porque não damos prioridade à saúde psicológica. Sabemos por dezenas de estudos que, quando o nosso amor próprio está em baixo, ficamos mais vulneráveis ao <i>stress </i>e à ansiedade, que os fracassos e as rejeições magoam mais e demoram mais tempo a sarar. Por isso, quando forem rejeitados, a primeira coisa a fazer é repor o vosso amor próprio, não ir para o Fight Club para o espancar. Quando sofrerem uma dor emocional, tratem de vocês com a mesma compaixão que esperariam de um verdadeiro amigo.
[Protect Your Self-Esteem]
Têm de descobrir quais são os vossos maus hábitos psicológicos e mudá-los.
We have to catch our unhealthy psychological habits and change them. And one of unhealthiest and most common is called rumination. To ruminate means to chew over. It's when your boss yells at you or your professor makes you feel stupid in class, or you have big fight with a friend and you just can't stop replaying the scene in your head for days, sometimes for weeks on end. Now, ruminating about upsetting events in this way can easily become a habit, and it's a very costly one, because by spending so much time focused on upsetting and negative thoughts, you are actually putting yourself at significant risk for developing clinical depression, alcoholism, eating disorders, and even cardiovascular disease.
Um dos mais prejudiciais e mais comuns é a ruminação. Ruminar significa remoer. É quando o nosso chefe grita connosco, ou o professor nos faz sentir estúpidos, ou temos uma briga com um amigo e não conseguimos parar de repetir o cenário na cabeça durante dias a fio, por vezes, semanas a fio. Ruminar sobre estes acontecimentos desagradáveis, pode facilmente tornar-se um hábito, e é um hábito bem caro. Porque, ao perdermos tanto tempo focados em pensamentos inquietantes e negativos, estamos, na realidade, a correr um sério risco de desenvolver uma depressão clínica, alcoolismo, distúrbios alimentares, e até doenças cardiovasculares.
The problem is, the urge to ruminate can feel really strong and really important, so it's a difficult habit to stop. I know this for a fact, because a little over a year ago, I developed the habit myself. You see, my twin brother was diagnosed with stage 3 non-Hodgkin's lymphoma. His cancer was extremely aggressive. He had visible tumors all over his body. And he had to start a harsh course of chemotherapy. And I couldn't stop thinking about what he was going through. I couldn't stop thinking about how much he was suffering, even though he never complained, not once. He had this incredibly positive attitude. His psychological health was amazing. I was physically healthy, but psychologically, I was a mess. But I knew what to do. Studies tell us that even a two-minute distraction is sufficient to break the urge to ruminate in that moment. And so each time I had a worrying, upsetting, negative thought, I forced myself to concentrate on something else until the urge passed. And within one week, my whole outlook changed and became more positive and more hopeful.
O problema é que o impulso de ruminar pode parecer muito forte e importante, tornando-se um hábito difícil de quebrar. Eu sei disso porque, há pouco mais de um ano, eu próprio desenvolvi este hábito. O meu irmão foi diagnosticado com um linfoma não-Hodgkin, fase III. Esse cancro era extremamente agressivo. Ele tinha tumores visíveis por todo o corpo. Teve de começar um tratamento de quimioterapia agressivo. Eu não conseguia deixar de pensar no que ele estava a passar. Não conseguia deixar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma só vez. Ele tinha uma atitude incrivelmente positiva. A sua saúde psicológica era extraordinária. Eu estava fisicamente saudável, mas psicologicamente estava um farrapo. Mas eu sabia o que fazer. Os estudos dizem-nos que bastam dois minutos de distração para quebrar o impulso de ruminar, naquele momento. Portanto, sempre que tinha um pensamento preocupante ou negativo, forçava-me a concentrar-me noutra coisa, até esse impulso passar. Ao fim de uma semana, a minha perspetiva tinha mudado completamente, tinha-se tornado mais positiva e otimista.
[Battle Negative Thinking]
Nine weeks after he started chemotherapy, my brother had a CAT scan, and I was by his side when he got the results. All the tumors were gone. He still had three more rounds of chemotherapy to go, but we knew he would recover. This picture was taken two weeks ago.
Nove meses depois de ter começado a quimioterapia, o meu irmão fez uma TAC. Eu estava com ele quando recebeu os resultados. Todos os tumores tinham desaparecido. Ele ainda tinha mais três sessões de quimioterapia, mas nós sabíamos que ele ia recuperar. Esta fotografia foi tirada há duas semanas.
By taking action when you're lonely, by changing your responses to failure, by protecting your self-esteem, by battling negative thinking, you won't just heal your psychological wounds, you will build emotional resilience, you will thrive. A hundred years ago, people began practicing personal hygiene, and life expectancy rates rose by over 50 percent in just a matter of decades. I believe our quality of life could rise just as dramatically if we all began practicing emotional hygiene.
Ao entrar em ação quando nos sentimos sós, ao mudar as reações face ao fracasso, protegendo o nosso amor próprio, ao lutar contra pensamentos negativos, não vamos apenas tratar as lesões psicológicas, vamos desenvolver resistência emocional, vamos progredir. Há cem anos, as pessoas começaram a praticar a higiene pessoal, e as taxas de esperança média de vida aumentaram 50% apenas em décadas. Eu acredito que a nossa qualidade de vida também pode aumentar drasticamente se todos começarmos a praticar higiene emocional.
Can you imagine what the world would be like if everyone was psychologically healthier? If there were less loneliness and less depression? If people knew how to overcome failure? If they felt better about themselves and more empowered? If they were happier and more fulfilled? I can, because that's the world I want to live in. And that's the world my brother wants to live in as well. And if you just become informed and change a few simple habits, well -- that's the world we can all live in.
Imaginam como seria o mundo se todos fôssemos psicologicamente mais saudáveis? Se houvesse menos solidão e depressão? Se todos soubéssemos ultrapassar o fracasso? Se nos sentíssemos melhor connosco e mais competentes? Se fôssemos mais felizes e nos sentíssemos mais realizados? Eu consigo, porque esse é o mundo em que quero viver, e esse é o mundo em que o meu irmão também quer viver. E se vocês se informarem e mudarem alguns pequenos hábitos, esse é o mundo em que todos poderemos viver.
Thank you very much.
Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)