I grew up with my identical twin, who was an incredibly loving brother. Now, one thing about being a twin is, it makes you an expert at spotting favoritism. If his cookie was even slightly bigger than my cookie, I had questions. And clearly, I wasn't starving.
Es uzaugu kopā ar savu identisko dvīni, kurš bija neiedomājami mīlošs brālis. Viena lieta, esot dvīnim — tas padara tevi par ekspertu favorītisma saskatīšanā. Ja viņa cepums bija kaut nedaudz lielāks par manējo, man radās jautājumi. Un skaidrs, ka es nemiru badā.
(Laughter)
(Smiekli)
When I became a psychologist, I began to notice favoritism of a different kind; and that is, how much more we value the body than we do the mind. I spent nine years at university earning my doctorate in psychology, and I can't tell you how many people look at my business card and say, "Oh -- a psychologist. So, not a real doctor," as if it should say that on my card.
Kad es kļuvu par psihologu, es sāku ievērot cita veida favorītismu, proti, to, cik ļoti mēs novērtējam ķermeni vairāk nekā prātu. Es pavadīju deviņus gadus universitātē, iegūstot doktora grādu psiholoģijā, un es nevaru izstāstīt, cik daudzi cilvēki paskatās uz manu vizītkarti un saka: „Ā, psihologs. Tad jau ne īsts ārsts.” It kā tam vajadzētu būt rakstītam uz manas vizītkartes.
[Dr. Guy Winch, Just a Psychologist (Not a Real Doctor)]
(Smiekli)
(Laughter)
This favoritism we show the body over the mind -- I see it everywhere.
Šo favorītismu, ko mēs izrādām ķermenim pār prātu, es redzu visur.
I recently was at a friend's house, and their five-year-old was getting ready for bed. He was standing on a stool by the sink, brushing his teeth, when he slipped and scratched his leg on the stool when he fell. He cried for a minute, but then he got back up, got back on the stool, and reached out for a box of Band-Aids to put one on his cut. Now, this kid could barely tie his shoelaces, but he knew you have to cover a cut so it doesn't become infected, and you have to care for your teeth by brushing twice a day. We all know how to maintain our physical health and how to practice dental hygiene, right? We've known it since we were five years old. But what do we know about maintaining our psychological health? Well, nothing. What do we teach our children about emotional hygiene? Nothing. How is it that we spend more time taking care of our teeth than we do our minds? Why is it that our physical health is so much more important to us than our psychological health?
Es nesen biju ciemos pie drauga, un viņu piecgadnieks gatavojās iet gulēt. Viņš stāvēja uz ķebļa pie izlietnes un tīrīja zobus, kad paslīdēja un kritienā pret ķebli nobrāza kāju. Viņš kādu brīdi paraudāja, taču tad piecēlās, uzkāpa uz ķebļa un sniedzās pēc plākstera, ko uzlikt uz pušuma. Šis bērns tik tikko spēja sasiet savas kurpju saites, taču viņš zināja, ka pušums jānosedz, lai tajā neiekļūtu infekcija, un ka jārūpējas par saviem zobiem, tos tīrot divas reizes dienā. Mēs visi zinām, kā saglabāt savu fizisko veselību un rūpēties par zobu higiēnu, vai ne? Mēs to zinām kopš piecu gadu vecuma. Taču ko mēs zinām par savas psiholoģiskās veselības saglabāšanu? Neko. Ko mēs mācām saviem bērniem par emocionālo higiēnu? Neko. Kā nākas, ka mēs vairāk laika veltām rūpēm par saviem zobiem nekā par saviem prātiem? Kāpēc mūsu fiziskā veselība mums ir tik daudz svarīgāka nekā mūsu psiholoģiskā veselība?
We sustain psychological injuries even more often than we do physical ones, injuries like failure or rejection or loneliness. And they can also get worse if we ignore them, and they can impact our lives in dramatic ways. And yet, even though there are scientifically proven techniques we could use to treat these kinds of psychological injuries, we don't. It doesn't even occur to us that we should. "Oh, you're feeling depressed? Just shake it off; it's all in your head." Can you imagine saying that to somebody with a broken leg: "Oh, just walk it off; it's all in your leg."
Psiholoģiskos ievainojumus mēs gūstam pat vēl biežāk nekā fiziskos — tādus ievainojumus kā neveiksme, atraidījums vai vientulība. Arī tie var pasliktināties, ja mēs tos ignorējam, un tie var krasi ietekmēt mūsu dzīves. Un lai arī pastāv zinātniski pierādīti paņēmieni, ko mēs varētu izmantot, lai ārstētu šāda veida psiholoģiskos ievainojumus, mēs to nedarām. Mums pat neienāk prātā, ka tas būtu jādara. „Ā, tu jūties nomākts? Aizmirsti to, tas ir tikai tavā galvā.” Vai varat iedomāties to sakām kādam ar lauztu kāju? „Ai, vienkārši aizmirsti to, tas tikai ir tavā kājā.”
(Laughter)
(Smiekli)
It is time we closed the gap between our physical and our psychological health. It's time we made them more equal, more like twins.
Laiks novērst plaisu starp mūsu fizisko un psiholoģisko veselību. Laiks padarīt tās līdzvērtīgākas, līdzīgākas dvīņiem.
Speaking of which, my brother is also a psychologist. So he's not a real doctor, either.
Runājot par dvīņiem, arī mans brālis ir psihologs. Tātad arī viņš nav īsts ārsts.
(Laughter)
(Smiekli)
We didn't study together, though. In fact, the hardest thing I've ever done in my life is move across the Atlantic to New York City to get my doctorate in psychology. We were apart then for the first time in our lives, and the separation was brutal for both of us. But while he remained among family and friends, I was alone in a new country. We missed each other terribly, but international phone calls were really expensive then, and we could only afford to speak for five minutes a week. When our birthday rolled around, it was the first we wouldn't be spending together. We decided to splurge, and that week, we would talk for 10 minutes.
Mēs gan nemācījāmies kopā. Patiesībā, visgrūtākais, ko mūžā esmu darījis, ir pārcelšanās pāri Atlantijas okeānam uz Ņujorku, lai iegūtu savu doktora grādu psiholoğijā. Tad mēs pirmo reizi mūžā bijām šķirti, un šī nošķirtība bija nežēlīga mums abiem. Taču, kamēr viņš palika ar ģimeni un draugiem, es biju viens jaunā valstī. Mēs viens otram ļoti pietrūkām, taču tolaik starptautiskie tālruņu zvani bija ļoti dārgi, un mēs varējām atļauties parunāt vien piecas minūtes nedēļā. Kad pienāca mūsu dzimšanas diena, — tā bija pirmā, ko mēs nepavadītu kopā, — mēs nolēmām pašķiesties un tonedēļ runāt 10 minūtes.
(Laughter)
Es rītu pavadīju istabā, staigājot šurpu turpu, gaidot viņa zvanu —
I spent the morning pacing around my room, waiting for him to call -- and waiting ... and waiting. But the phone didn't ring. Given the time difference, I assumed, "OK, he's out with friends, he'll call later." There were no cell phones then. But he didn't. And I began to realize that after being away for over 10 months, he no longer missed me the way I missed him. I knew he would call in the morning, but that night was one of the saddest and longest nights of my life. I woke up the next morning. I glanced down at the phone, and I realized I had kicked it off the hook when pacing the day before. I stumbled out of bed, I put the phone back on the receiver, and it rang a second later. And it was my brother, and boy, was he pissed.
gaidot un gaidot, bet tālrunis tā arī neiezvanījās. Ņemot vērā laika starpību, es pieņēmu: „Labi, viņš izgājis ar draugiem, viņš piezvanīs vēlāk.” Tolaik nebija mobilo tālruņu. Bet viņš nepiezvanīja. Un es sāku apjaust, ka, esot prom vairāk kā 10 mēnešus, viņš pēc manis vairs neilgojās tā, kā es pēc viņa. Es zināju, ka viņš piezvanīs no rīta, bet tā nakts bija viena no skumjākajām un ilgākajām manā mūžā. Nākamajā rītā es pamodos. Es palūkojos lejā uz tālruni un sapratu, ka, iepriekšējā dienā staigājot, esmu norāvis klausuli. Es izrāpos no gultas, noliku klausuli atpakaļ, un pēc mirkļa tas iezvanījās, un tas bija mans brālis, un, ak vai, kā viņš bija noskaities!
(Laughter)
(Smiekli)
It was the saddest and longest night of his life as well. Now, I tried to explain what happened, but he said, "I don't understand. If you saw I wasn't calling you, why didn't you just pick up the phone and call me?" He was right. Why didn't I call him? I didn't have an answer then. But I do today, and it's a simple one: loneliness.
Tā bija skumjākā un ilgākā nakts arī viņa mūžā. Es centos paskaidrot, kas bija noticis, bet viņš teica: „Es nesaprotu. Ja redzēji, ka tev nezvanu, kādēļ vienkārši neņēmi klausuli un nezvanīji man?” Viņam bija taisnība. Kādēļ es viņam nepiezvanīju? Toreiz man nebija, ko atbildēt, bet šodien man ir, un atbilde ir vienkārša: vientulība.
Loneliness creates a deep psychological wound, one that distorts our perceptions and scrambles our thinking. It makes us believe that those around us care much less than they actually do. It make us really afraid to reach out, because why set yourself up for rejection and heartache when your heart is already aching more than you can stand? I was in the grips of real loneliness back then, but I was surrounded by people all day, so it never occurred to me. But loneliness is defined purely subjectively. It depends solely on whether you feel emotionally or socially disconnected from those around you. And I did. There is a lot of research on loneliness, and all of it is horrifying. Loneliness won't just make you miserable; it will kill you. I'm not kidding. Chronic loneliness increases your likelihood of an early death by 14 percent. Fourteen percent! Loneliness causes high blood pressure, high cholesterol. It even suppress the functioning of your immune system, making you vulnerable to all kinds of illnesses and diseases. In fact, scientists have concluded that taken together, chronic loneliness poses as significant a risk for your long-term health and longevity as cigarette smoking. Now, cigarette packs come with warnings saying, "This could kill you." But loneliness doesn't. And that's why it's so important that we prioritize our psychological health, that we practice emotional hygiene. Because you can't treat a psychological wound if you don't even know you're injured. Loneliness isn't the only psychological wound that distorts our perceptions and misleads us.
Vientulība rada dziļu psiholoģisku brūci, tādu, kas izkropļo mūsu uztveri un sajauc mums galvu. Tā liek domāt, ka mēs apkārt esošajiem rūpam daudz mazāk nekā patiesībā. Tā vieš mūsos bailes pastiept roku pirmajiem, jo kādēļ sevi pakļaut atraidījumam un sirdsēstiem, ja tava sirds jau sāp vairāk, nekā tu spēj izturēt? Toreiz es biju īstas vientulības ķetnās, bet man visu dienu apkārt bija cilvēki, tāpēc man tas nekad neienāca prātā. Taču vientulība izpaužas tīri subjektīvi. Tā ir atkarīga tikai un vienīgi no tā, vai tu jūties emocionāli vai sociāli nošķirts no apkārtējiem. Un es jutos. Par vientulību ir daudz pētījumu, un tie visi ir iedveš šausmas. Vientulība ne tikai padarīs jūs nelaimīgu, tā jūs nogalinās. Es nejokoju. Hroniska vientulība palielina priekšlaicīgas nāves iespējamību par 14 procentiem. Vientulība izraisa augstu asinsspiedienu, augstu holesterīna līmeni. Tā pat nomāc jūsu imūnās sistēmas darbību, padarot jūs uzņēmīgus pret dažnedažādām kaitēm un slimībām. Patiesībā zinātnieki ir secinājuši, ka, ņemot to visu kopā, hroniska vientulība rada tikpat ievērojamu risku jūsu ilgtermiņa veselībai un dzīvildzei kā cigarešu smēķēšana. Uz cigarešu paciņām ir brīdinājumi, kuros rakstīts: „Tās tevi var nogalināt.” Bet vientulībai tādu nav. Tāpēc ir tik ļoti svarīgi, lai mums psiholoģiskā veselība būtu prioritāte, lai mēs piekoptu emocionālo higiēnu. Jo jūs nevarat izārstēt psiholoģisku brūci, ja pat nezināt, ka esat ievainots. Vientulība nav vienīgā psiholoģiskā brūce, kas izkropļo mūsu uztveri un maldina mūs.
Failure does that as well. I once visited a day care center, where I saw three toddlers play with identical plastic toys. You had to slide the red button, and a cute doggie would pop out. One little girl tried pulling the purple button, then pushing it, and then she just sat back and looked at the box with her lower lip trembling. The little boy next to her watched this happen, then turned to his box and burst into tears without even touching it. Meanwhile, another little girl tried everything she could think of until she slid the red button, the cute doggie popped out, and she squealed with delight. So: three toddlers with identical plastic toys, but with very different reactions to failure. The first two toddlers were perfectly capable of sliding a red button. The only thing that prevented them from succeeding was that their mind tricked them into believing they could not. Now, adults get tricked this way as well, all the time. In fact, we all have a default set of feelings and beliefs that gets triggered whenever we encounter frustrations and setbacks.
To dara arī neveiksme. Es reiz apciemoju dienas aprūpes centru, kur redzēju trīs mazuļus, spēlējamies ar vienādām plastmasas rotaļlietām. Tu aizslidini sarkano pogu, un izlec mīlīgs suņuks. Viena meitenīte mēģināja izvilkt violeto pogu, tad to nospiest, un tad viņa vienkārši padevās un skatījās uz kasti ar drebošu apakšlūpu. Puisēns viņai blakus noraudzījās uz notiekošo, tad pievērsās savai kastei un izplūda asarās, tai pat nepieskāries. Tikmēr, cita meitenīte izmēģināja visu, ko vien varēja iedomāties, līdz aizslidināja sarkano pogu, izleca mīlīgais suņuks, un viņa sajūsmā iespurdzās. Trīs mazuļi ar vienādām plastmasas rotaļlietām, bet ļoti atšķirīgām reakcijām pret neveiksmi. Pirmie divi mazuļi bija pilnībā spējīgi aizslidināt sarkanu pogu. Vienīgais, kas viņiem liedza gūt panākumus, bija prāts, kas viņus apmuļķoja, liekot domāt, ka viņi to nespēj. Arī pieaugušie visu laiku šādi tiek apmuļķoti. Patiesībā mums visiem ir sajūtu un uzskatu pamatkopums, kas iedarbojas ikreiz, kad sastopamies ar vilšanos un šķēršļiem.
Are you aware of how your mind reacts to failure? You need to be. Because if your mind tries to convince you you're incapable of something, and you believe it, then like those two toddlers, you'll begin to feel helpless and you'll stop trying too soon, or you won't even try at all. And then you'll be even more convinced you can't succeed. You see, that's why so many people function below their actual potential. Because somewhere along the way, sometimes a single failure convinced them that they couldn't succeed, and they believed it.
Vai apzināties, kā jūsu prāts reaģē uz neveiksmi? Jums vajadzētu. Jo, ja prāts cenšas jūs pārliecināt, ka kaut ko nespējat, un jūs tam noticat, tad gluži kā šie divi mazuļi jūs sāksiet justies bezpalīdzīgi un pārāk ātri padosieties vai arī nemēģināsiet nemaz. Un tad jūs būsiet vēl pārliecinātāki, ka jums neizdosies. Redziet, tieši tāpēc tik daudzi cilvēki strādā zemāk par savu patieso potenciālu. Jo kaut kur pa ceļam dažkārt viena pati neveiksme pārliecināja viņus, ka viņiem neizdosies, un viņi tam noticēja.
Once we become convinced of something, it's very difficult to change our mind. I learned that lesson the hard way when I was a teenager with my brother. We were driving with friends down a dark road at night, when a police car stopped us. There had been a robbery in the area and they were looking for suspects. The officer approached the car, and shined his flashlight on the driver, then on my brother in the front seat, and then on me. And his eyes opened wide and he said, "Where have I seen your face before?"
Tiklīdz mēs esam par kaut ko pārliecināti, mainīt mūsu domas ir ļoti grūti. Man šī mācība nāca smagi, kad pusaudža gados biju kopā ar brāli. Mēs kopā ar draugiem naktī braucām pa tumšu ceļu, kad mūs apstādināja policijas mašīna. Apkaimē bija notikusi laupīšana, un viņi meklēja aizdomās turētos. Policists pienāca pie mašīnas un ar lukturīti paspīdināja uz vadītāju, tad uz manu brāli priekšējā sēdeklī un tad uz mani. Viņa acis plaši iepletās, un viņš jautāja: „Kur es tevi jau esmu redzējis?”
(Laughter)
(Smiekli)
And I said, "In the front seat."
Un es atbildēju: „Priekšējā sēdeklī.”
(Laughter)
(Smiekli)
But that made no sense to him whatsoever, so now he thought I was on drugs.
Bet tas viņam neko neizteica. Tāpēc nu viņš domāja, ka esmu salietojies.
(Laughter)
(Smiekli)
So he drags me out of the car, he searches me, he marches me over to the police car, and only when he verified I didn't have a police record, could I show him I had a twin in the front seat. But even as we were driving away, you could see by the look on his face he was convinced that I was getting away with something.
Tāpēc viņš izvelk mani no mašīnas, pārmeklē, aizdzen mani līdz policijas mašīnai un tikai tad, kad bija pārliecinājies, ka neesmu policijas datubāzē, es varēju viņam parādīt, ka man priekšējā sēdeklī sēž dvīnis. Taču, pat mums aizbraucot, viņa sejas izteiksmē varēja redzēt, ka viņš bija pārliecināts, ka es par kaut ko izsprūku sveikā.
(Laughter)
Our mind is hard to change once we become convinced. So it might be very natural to feel demoralized and defeated after you fail. But you cannot allow yourself to become convinced you can't succeed. You have to fight feelings of helplessness. You have to gain control over the situation. And you have to break this kind of negative cycle before it begins.
Mūsu domas ir grūti mainīt, ja reiz esam pārliecināti. Tāpēc pēc neveiksmes justies sagrautam un sakautam varētu būt ļoti dabiski, bet jūs nedrīkstat ļauties pārliecībai, ka jums nekas neizdosies. Jums jācīnās ar bezpalīdzības sajūtu. Jums jāiegūst kontrole pār situāciju. Jums jāizraujas no šī negatīvā loka, vēl pirms tas sācies.
[Stop Emotional Bleeding]
Our minds and our feelings -- they're not the trustworthy friends we thought they were. They're more like a really moody friend, who can be totally supportive one minute, and really unpleasant the next. I once worked with this woman who, after 20 years marriage and an extremely ugly divorce, was finally ready for her first date. She had met this guy online, and he seemed nice and he seemed successful, and most importantly, he seemed really into her. So she was very excited, she bought a new dress, and they met at an upscale New York City bar for a drink. Ten minutes into the date, the man stands up and says, "I'm not interested," and walks out. Rejection is extremely painful. The woman was so hurt she couldn't move. All she could do was call a friend. Here's what the friend said: "Well, what do you expect? You have big hips, you have nothing interesting to say. Why would a handsome, successful man like that ever go out with a loser like you?" Shocking, right, that a friend could be so cruel? But it would be much less shocking if I told you it wasn't the friend who said that. It's what the woman said to herself. And that's something we all do, especially after a rejection. We all start thinking of all our faults and all our shortcomings, what we wish we were, what we wish we weren't. We call ourselves names. Maybe not as harshly, but we all do it. And it's interesting that we do, because our self-esteem is already hurting. Why would we want to go and damage it even further? We wouldn't make a physical injury worse on purpose. You wouldn't get a cut on your arm and decide, "Oh! I know -- I'm going to take a knife and see how much deeper I can make it."
Mūsu prāti un mūsu sajūtas nav tie uzticamie draugi, par kādiem tos uzskatījām. Tie drīzāk ir kā ļoti svārstīgi draugi, kas vienubrīd var būt pilnībā atbalstoši, bet jau nākamajā — ļoti nepatīkami. Es reiz strādāju ar kādu sievieti, kura pēc 20 gadu laulības un ārkārtīgi neglītas šķiršanās beidzot bija gatava savam pirmajam randiņam. Viņa internetā bija iepazinusies ar puisi, un viņš šķita jauks un veiksmīgs, un pats galvenais, šķita, ka viņš bija viņā ļoti ieķēries. Viņa bija ļoti satraukta, viņa nopirka jaunu kleitu, un viņi satikās glaunā Ņujorkas bārā. Pēc 10 minūtēm vīrietis pieceļas un pasaka: „Es neesmu ieinteresēts,” un aiziet prom. Atraidījums ir ārkārtīgi sāpīgs. Sieviete bija tik ļoti sāpināta, ka nespēja pakustēties. Viņa spēja vien piezvanīt draudzenei. Lūk, ko teica draudzene: „Nu, ko tad tu gaidīji? Tev ir lieli gurni, tev nav nekas interesants sakāms, kādēļ lai tāds izskatīgs un veiksmīgs vīrietis jebkad satiktos ar tādu neveiksminieci kā tu?” Šokējoši, vai ne? Ka draudzene var būt tik nežēlīga. Bet būtu daudz mazāk šokējoši, ja es pateiktu, ka tā nebija draudzene, kas to teica. To teica sieviete pati sev. Tas ir kas tāds, ko darām mēs visi, jo īpaši pēc atraidījuma. Mēs visi sākam domāt par visiem saviem trūkumiem un nepilnībām, kas mēs vēlētos būt, kas mēs nevēlētos būt, mēs sevi apsaukājam. Varbūt ne tik bargi, taču mēs visi tā darām. Interesanti, ka mēs tā darām, jo mūsu pašvērtējums jau tā ir cietis. Kādēļ lai mēs gribētu to ievainot vēl vairāk? Fizisku ievainojumu mēs tīši nepasliktinātu. Jūs nesagrieztu roku un neizdomātu: „O, es zinu! Es paņemšu nazi un mēģināšu iegriezt vēl dziļāk.”
But we do that with psychological injuries all the time. Why? Because of poor emotional hygiene. Because we don't prioritize our psychological health. We know from dozens of studies that when your self-esteem is lower, you are more vulnerable to stress and to anxiety; that failures and rejections hurt more, and it takes longer to recover from them. So when you get rejected, the first thing you should be doing is to revive your self-esteem, not join Fight Club and beat it into a pulp. When you're in emotional pain, treat yourself with the same compassion you would expect from a truly good friend.
Taču ar psiholoģiskiem ievainojumiem mēs tā visu laiku darām. Kāpēc? Sliktas emocionālās higiēnas dēļ. Jo psiholoģiskā veselība mums nav prioritāte. Mēs zinām no neskaitāmiem pētījumiem, ka tad, kad mūsu pašvērtējums ir zemāks, mēs esam neaizsargātāki pret stresu un trauksmi, ka neveiksmes un atraidījumi sāp vairāk, un, lai no tiem atgūtos, vajag ilgāku laiku. Tāpēc, piedzīvojot atraidījumu, pirmais, ko vajadzētu darīt, ir atjaunot savu pašvērtējumu, nevis pievienoties Cīņas klubam un to sašķaidīt. Izjūtot emocionālas sāpes, izturieties pret sevi ar tādu pašu līdzjūtību, kādu sagaidītu no patiešām laba drauga.
[Protect Your Self-Esteem]
Mums jānoķer savi neveselīgie psiholoģiskie paradumi un tie jāmaina.
We have to catch our unhealthy psychological habits and change them. And one of unhealthiest and most common is called rumination. To ruminate means to chew over. It's when your boss yells at you or your professor makes you feel stupid in class, or you have big fight with a friend and you just can't stop replaying the scene in your head for days, sometimes for weeks on end. Now, ruminating about upsetting events in this way can easily become a habit, and it's a very costly one, because by spending so much time focused on upsetting and negative thoughts, you are actually putting yourself at significant risk for developing clinical depression, alcoholism, eating disorders, and even cardiovascular disease.
Viena no neveselīgākajām un biežāk sastopamajām ir ruminēšana. Ruminēt nozīmē atgremot. Tas ir tad, kad uz jums sabļauj priekšnieks vai profesors klasē liek justies stulbam, vai jums ar draugu ir liels strīds, un jūs vienkārši nespējat beigt atkal un atkal prātā izspēlēt šo ainu dienām, dažkārt pat nedēļām ilgi. Ruminēšana par sarūgtinošiem notikumiem šādi var viegli kļūt par ieradumu, un tas ir ļoti dārgs ieradums. Jo, pavadot tik daudz laika, koncentrējoties uz sarūgtinošām un negatīvām domām, jūs patiesībā pakļaujat sevi būtiskam riskam iedzīvoties klīniskajā depresijā, alkoholismā, ēšanas traucējumos un pat sirds un asinsvadu slimībās.
The problem is, the urge to ruminate can feel really strong and really important, so it's a difficult habit to stop. I know this for a fact, because a little over a year ago, I developed the habit myself. You see, my twin brother was diagnosed with stage 3 non-Hodgkin's lymphoma. His cancer was extremely aggressive. He had visible tumors all over his body. And he had to start a harsh course of chemotherapy. And I couldn't stop thinking about what he was going through. I couldn't stop thinking about how much he was suffering, even though he never complained, not once. He had this incredibly positive attitude. His psychological health was amazing. I was physically healthy, but psychologically, I was a mess. But I knew what to do. Studies tell us that even a two-minute distraction is sufficient to break the urge to ruminate in that moment. And so each time I had a worrying, upsetting, negative thought, I forced myself to concentrate on something else until the urge passed. And within one week, my whole outlook changed and became more positive and more hopeful.
Problēma ir tāda, ka vēlme ruminēt var šķist ļoti spēcīga un ļoti svarīga, tāpēc šo paradumu ir grūti pārtraukt. Es to ļoti labi zinu, jo mazliet vairāk nekā pirms gada es pats iedzīvojos šajā paradumā. Redziet, manam dvīņubrālim diagnosticēja ne-Hodžkina limfomu III stadijā. Viņa vēzis bija ārkārtīgi agresīvs. Viņam viscaur uz ķermeņa bija redzami audzēji. Un viņam bija jāuzsāk smags ķīmijterapijas kurss. Es nespēju pārstāt domāt par to, ko viņš pārcieta. Es nespēju pārstāt domāt par to, cik ļoti viņš cieta, lai arī viņš ne reizi nesūdzējās. Viņam bija neiedomājami pozitīva attieksme. Viņa psiholoģiskā veselība bija apbrīnojama. Es biju fiziski vesels, bet psiholoģiski — sagrauts. Bet es zināju, kas jādara. Pētījumi saka, ka pietiek pat ar divu minūšu novēršanos, lai pārvarētu tā mirkļa vēlmi ruminēt. Un tā, ikreiz, kad man ienāca prātā satraucoša, skumja, negatīva doma, es piespiedu sevi koncentrēties uz kaut ko citu, līdz vēlme pārgāja. Un nedēļas laikā mans skats uz dzīvi pilnībā mainījās, un kļuva pozitīvāks un cerīgāks.
[Battle Negative Thinking]
Nine weeks after he started chemotherapy, my brother had a CAT scan, and I was by his side when he got the results. All the tumors were gone. He still had three more rounds of chemotherapy to go, but we knew he would recover. This picture was taken two weeks ago.
Deviņas nedēļas pēc ķīmijterapijas uzsākšanas manam brālim veica izmeklēšanu, un es biju viņam līdzās, kad viņš saņēma rezultātus. Visi audzēji bija izzuduši. Viņam bija jāiziet vēl trīs ķīmijterapijas kursi, taču mēs zinājām, ka viņš izveseļosies. Šis attēls ir uzņemts pirms divām nedēļām.
By taking action when you're lonely, by changing your responses to failure, by protecting your self-esteem, by battling negative thinking, you won't just heal your psychological wounds, you will build emotional resilience, you will thrive. A hundred years ago, people began practicing personal hygiene, and life expectancy rates rose by over 50 percent in just a matter of decades. I believe our quality of life could rise just as dramatically if we all began practicing emotional hygiene.
Rīkojoties, kad esat vientuļš, mainot savu reakciju uz neveiksmi, sargājot savu pašvērtējumu, cīnoties ar negatīvu domāšanu, jūs ne vien sadziedēsiet savas psiholoģiskās brūces, jūs veidosiet emocionālo noturību, jūs zelsiet. Pirms simts gadiem cilvēki sāka piekopt personīgo higiēnu, un paredzamā dzīvildze pāris gadu desmitos pieauga par vairāk nekā 50 procentiem. Es ticu, ka mūsu dzīves kvalitāte var augt tikpat krasi, ja mēs visi sāktu piekopt emocionālo higiēnu.
Can you imagine what the world would be like if everyone was psychologically healthier? If there were less loneliness and less depression? If people knew how to overcome failure? If they felt better about themselves and more empowered? If they were happier and more fulfilled? I can, because that's the world I want to live in. And that's the world my brother wants to live in as well. And if you just become informed and change a few simple habits, well -- that's the world we can all live in.
Vai varat iedomāties, kāda būtu pasaule, ja visi būtu psiholoģiski veselāki? Ja būtu mazāk vientulības un depresijas? Ja cilvēki zinātu, kā pārvarēt neveiksmes? Ja viņi justos labāki un spējīgāki? Ja viņi būtu laimīgāki un piepildītāki? Es varu, jo šādā pasaulē es vēlos dzīvot, un tāda ir pasaule, kādā vēlas dzīvot arī mans brālis. Un, ja vien jūs kļūsiet zinošāki un mainīsiet dažus vienkāršus paradumus, šādā pasaulē varam dzīvot mēs visi.
Thank you very much.
Liels paldies.
(Applause)
(Aplausi)