I grew up with my identical twin, who was an incredibly loving brother. Now, one thing about being a twin is, it makes you an expert at spotting favoritism. If his cookie was even slightly bigger than my cookie, I had questions. And clearly, I wasn't starving.
Crecín co meu xemelgo, que era un irmán incriblemente cariñoso. Ora ben, o que ten ser xemelgo é que te fai un experto en detectar favoritismos. Se a súa galleta era un algo máis grande ca a miña, eu cuestionábao. E por suposto, non é que estivera esfameado.
(Laughter)
(Risas)
When I became a psychologist, I began to notice favoritism of a different kind; and that is, how much more we value the body than we do the mind. I spent nine years at university earning my doctorate in psychology, and I can't tell you how many people look at my business card and say, "Oh -- a psychologist. So, not a real doctor," as if it should say that on my card.
Cando me fixen psicólogo, dei en reparar nun tipo distinto de favoritismo: o de canto máis valoramos o corpo ca a mente. Botei nove anos na universidade para conseguir o doutoramento en Psicoloxía, e nin imaxinan canta xente mira a miña tarxeta e di: "Oh, un psicólogo. Entón non é un doutor de verdade", como se iso debera figurar na tarxeta.
[Dr. Guy Winch, Just a Psychologist (Not a Real Doctor)]
(Risas)
(Laughter)
This favoritism we show the body over the mind -- I see it everywhere.
Este favoritismo que lle damos ao corpo sobre a mente, véxoo por todos os lados.
I recently was at a friend's house, and their five-year-old was getting ready for bed. He was standing on a stool by the sink, brushing his teeth, when he slipped and scratched his leg on the stool when he fell. He cried for a minute, but then he got back up, got back on the stool, and reached out for a box of Band-Aids to put one on his cut. Now, this kid could barely tie his shoelaces, but he knew you have to cover a cut so it doesn't become infected, and you have to care for your teeth by brushing twice a day. We all know how to maintain our physical health and how to practice dental hygiene, right? We've known it since we were five years old. But what do we know about maintaining our psychological health? Well, nothing. What do we teach our children about emotional hygiene? Nothing. How is it that we spend more time taking care of our teeth than we do our minds? Why is it that our physical health is so much more important to us than our psychological health?
Hai pouco estaba na casa dun amigo, e o seu neno de cinco anos preparábase para ir durmir. Estaba subido a un tallo no lavabo a cepillar os dentes, cando esvarou, e rabuñou unha perna co tallo ao caer. Chorou durante un minuto, e despois ergueuse, volveu ao tallo e acadou unha caixa de tiras adhesivas para poñer unha no corte. Este neno case non podía amalloar os zapatos, pero sabía que hai que tapar os cortes para que non se infecten, e que hai que coidar os dentes cepillándoos dúas veces ao día. Todos sabemos como coidar a nosa saúde física e como practicar hixiene bucal, non si? Sabémolo desde que tiñamos cinco anos. Mais que sabemos de coidar a nosa saúde psicolóxica? Nadiña. Que lles ensinamos aos nosos fillos sobre hixiene emocional? Ren. Como pode ser que botemos máis tempo coidando os nosos dentes ca as nosas mentes? Por que a saúde física é moito máis importante para nós ca a saúde psicolóxica?
We sustain psychological injuries even more often than we do physical ones, injuries like failure or rejection or loneliness. And they can also get worse if we ignore them, and they can impact our lives in dramatic ways. And yet, even though there are scientifically proven techniques we could use to treat these kinds of psychological injuries, we don't. It doesn't even occur to us that we should. "Oh, you're feeling depressed? Just shake it off; it's all in your head." Can you imagine saying that to somebody with a broken leg: "Oh, just walk it off; it's all in your leg."
Padecemos feridas psicolóxicas incluso máis a miúdo ca físicas. Feridas coma o fracaso, o rexeitamento ou a soidade. E estas tamén poden empeorar, se as ignoramos, e poden afectar as nosas vidas de xeito dramático. E malia estaren cientificamente demostradas técnicas que podemos empregar para tratar este tipo de afeccións psicolóxicas, non o facemos. Nin sequera se nos ocorre que deberiamos facelo. "Vaia, estás deprimido? Esquéceo; está todo na túa cabeza". Imaxinades dicirlle iso a alguén cunha perna rota? "Oh, tira para adiante; está todo na túa perna".
(Laughter)
(Risas)
It is time we closed the gap between our physical and our psychological health. It's time we made them more equal, more like twins.
É hora de enchermos a fenda entre a saúde física e a psicolóxica. É hora de facérmolas máis iguais, máis coma xemelgas.
Speaking of which, my brother is also a psychologist. So he's not a real doctor, either.
Falando diso, o meu irmán tamén é psicólogo. Así que tampouco é un doutor de verdade.
(Laughter)
(Risas)
We didn't study together, though. In fact, the hardest thing I've ever done in my life is move across the Atlantic to New York City to get my doctorate in psychology. We were apart then for the first time in our lives, and the separation was brutal for both of us. But while he remained among family and friends, I was alone in a new country. We missed each other terribly, but international phone calls were really expensive then, and we could only afford to speak for five minutes a week. When our birthday rolled around, it was the first we wouldn't be spending together. We decided to splurge, and that week, we would talk for 10 minutes.
Porén, non estudamos xuntos. De feito, o máis difícil que fixen na miña vida, foi cruzar o Atlántico ata Nova York para obter o meu doutoramento en Psicoloxía. Daquela estivemos separados por primeira vez nas nosas vidas, e o afastamento foi brutal para os dous. Pero mentres que el ficou entre a familia e os amigos, eu estaba só nun novo país. Estrañabámonos terriblemente, mais as chamadas internacionais eran realmente caras daquela, e só podiamos aforrar para falarmos durante cinco minutos á semana. Cando chegou o noso aniversario, --o primeiro que non puidemos pasar xuntos. Decidimos desbaldir, e esa semana iamos falar dez minutos.
(Laughter)
Pasei a mañá dando voltas polo cuarto, esperando a que chamara,
I spent the morning pacing around my room, waiting for him to call -- and waiting ... and waiting. But the phone didn't ring. Given the time difference, I assumed, "OK, he's out with friends, he'll call later." There were no cell phones then. But he didn't. And I began to realize that after being away for over 10 months, he no longer missed me the way I missed him. I knew he would call in the morning, but that night was one of the saddest and longest nights of my life. I woke up the next morning. I glanced down at the phone, and I realized I had kicked it off the hook when pacing the day before. I stumbled out of bed, I put the phone back on the receiver, and it rang a second later. And it was my brother, and boy, was he pissed.
esperando e esperando, pero o teléfono non soou. Dada a diferenza horaria, supuxen: "Vale, está por aí cos amigos, xa chamará máis tarde". Non había móbiles daquela. Pero non o fixo. E eu comecei a darme conta de que despois de estar fóra máis de dez meses, xa non me estrañaba da mesma maneira en que eu o facía. Sabía que chamaría pola mañá, pero esa noite foi unha das máis tristes e longas da miña vida. Espertei á mañá seguinte. Boteille unha ollada ao teléfono, e deime conta de que o descolgara sen querer mentres paseaba o día anterior. Saín a tombos da cama, colgueino ben, e soou un segundo despois, e era o meu irmán, e meus, estaba moi cabreado.
(Laughter)
(Risas)
It was the saddest and longest night of his life as well. Now, I tried to explain what happened, but he said, "I don't understand. If you saw I wasn't calling you, why didn't you just pick up the phone and call me?" He was right. Why didn't I call him? I didn't have an answer then. But I do today, and it's a simple one: loneliness.
Fora a máis triste e longa noite da súa vida tamén. Intentei explicarlle o que acontecera, pero dixo: "Non o entendo. Se viches que non chamaba, por que non colliches o teléfono e me chamaches ti a min?" Levaba razón. Por que non o chamei eu? Non tiven a resposta xacando, mais si a teño hoxe. E é simple: Soidade.
Loneliness creates a deep psychological wound, one that distorts our perceptions and scrambles our thinking. It makes us believe that those around us care much less than they actually do. It make us really afraid to reach out, because why set yourself up for rejection and heartache when your heart is already aching more than you can stand? I was in the grips of real loneliness back then, but I was surrounded by people all day, so it never occurred to me. But loneliness is defined purely subjectively. It depends solely on whether you feel emotionally or socially disconnected from those around you. And I did. There is a lot of research on loneliness, and all of it is horrifying. Loneliness won't just make you miserable; it will kill you. I'm not kidding. Chronic loneliness increases your likelihood of an early death by 14 percent. Fourteen percent! Loneliness causes high blood pressure, high cholesterol. It even suppress the functioning of your immune system, making you vulnerable to all kinds of illnesses and diseases. In fact, scientists have concluded that taken together, chronic loneliness poses as significant a risk for your long-term health and longevity as cigarette smoking. Now, cigarette packs come with warnings saying, "This could kill you." But loneliness doesn't. And that's why it's so important that we prioritize our psychological health, that we practice emotional hygiene. Because you can't treat a psychological wound if you don't even know you're injured. Loneliness isn't the only psychological wound that distorts our perceptions and misleads us.
A soidade crea unha profunda ferida psicolóxica, unha que distorsiona as nosas percepcións e embarulla o noso pensamento. Fainos crer que a aqueles que nos rodean lles importamos moito menos do que é. Iso fainos ter medo a abrirnos aos demais, pois por que expoñerte ao rexeitamento e á angustia cando o corazón xa está padecendo máis do que podes aturar? Eu estiven ao bordo da verdadeira soidade daquela, mais estaba rodeado de xente todo o día, polo que non chegou a pasarme. Mais a soidade defínese en termos estritamente subxectivos. Depende unicamente de se te sentes emocional ou socialmente desconectado dos que están ao teu redor. E eu sentíame así. Hai unha morea de investigacións sobre a soidade, e todas elas son arrepiantes. A soidade non só te fará infeliz, tamén te matará. Non estou de chanza. A soidade crónica incrementa a probabilidade de morte prematura nun 14 por cento. Un 14 por cento! A soidade provoca hipertensión sanguínea e colesterol alto. Incluso inhibe o funcionamento do sistema inmunitario, facéndoo a un vulnerable a todo tipo de enfermidades e doenzas. De feito, científicos concluíron que en conxunto, a soidade crónica causa un risco tan significativo para a saúde a longo prazo e a lonxevidade coma fumar. Agora os paquetes de cigarros veñen con advertencias que din: "Isto podería matarte". Pero a soidade non. E por iso é tan importante que prioricemos a saúde psicolóxica, que practiquemos hixiene emocional. Porque non podes tratar unha ferida psicolóxica se nin sequera sabes que estás ferido. [Préstalle atención á dor emocional] A soidade non é a única ferida psicolóxica que distorsiona as nosas percepcións e nos confunde.
Failure does that as well. I once visited a day care center, where I saw three toddlers play with identical plastic toys. You had to slide the red button, and a cute doggie would pop out. One little girl tried pulling the purple button, then pushing it, and then she just sat back and looked at the box with her lower lip trembling. The little boy next to her watched this happen, then turned to his box and burst into tears without even touching it. Meanwhile, another little girl tried everything she could think of until she slid the red button, the cute doggie popped out, and she squealed with delight. So: three toddlers with identical plastic toys, but with very different reactions to failure. The first two toddlers were perfectly capable of sliding a red button. The only thing that prevented them from succeeding was that their mind tricked them into believing they could not. Now, adults get tricked this way as well, all the time. In fact, we all have a default set of feelings and beliefs that gets triggered whenever we encounter frustrations and setbacks.
O fracaso tamén o fai. Unha vez visitei unha gardería, onde vin tres cativos a brincar con xoguetes de plástico idénticos. Había que mover o botón vermello e saía un cadeliño. Unha neniña tentou tirar do botón morado, logo premelo e despois simplemente sentou e mirou para a caixa, co beizo inferior tremendo. O meniño do lado viu o que aconteceu, logo volveuse para a súa caixa e deu en chorar sen tan sequera tocala. Mentres tanto, outra rapaciña probou todo canto se lle ocorreu, ata que desprazou o botón vermello, o cadeliño saltou, e ela reloucou. Ou sexa, tres cativos con xoguetes de plástico idénticos, pero con moi distintas reaccións ao fracaso. Os dous primeiros nenos eran perfectamente capaces de mover o botón vermello. O único que lles impediu facelo foi que a súa mente os enganou, facéndolles crer que non poderían. Aos adultos tamén nos enganan así, todo o tempo. De feito, todos nós temos un xogo de sentimentos e crenzas predeterminado que se desencadea cando nos atopamos con frustracións e reveses.
Are you aware of how your mind reacts to failure? You need to be. Because if your mind tries to convince you you're incapable of something, and you believe it, then like those two toddlers, you'll begin to feel helpless and you'll stop trying too soon, or you won't even try at all. And then you'll be even more convinced you can't succeed. You see, that's why so many people function below their actual potential. Because somewhere along the way, sometimes a single failure convinced them that they couldn't succeed, and they believed it.
Son conscientes de como a súa mente reacciona ao fracaso? Necesitan selo. Porque se a mente trata de convencelos de que son incapaces de algo e o cren, entón, como aqueles dous cativos, comezarán a sentirse impotentes e pronto deixarán de intentalo tamén, ou nin sequera probarán en absoluto. E despois estarán aínda máis convencidos de que non poden ter éxito. Como ven, este é o motivo polo que moita xente rende por debaixo do seu potencial real. Porque nalgún punto do camiño, ás veces un único fracaso os convenceu de que non poderían triunfar, e crérono.
Once we become convinced of something, it's very difficult to change our mind. I learned that lesson the hard way when I was a teenager with my brother. We were driving with friends down a dark road at night, when a police car stopped us. There had been a robbery in the area and they were looking for suspects. The officer approached the car, and shined his flashlight on the driver, then on my brother in the front seat, and then on me. And his eyes opened wide and he said, "Where have I seen your face before?"
Unha vez que nos convencemos de algo, é moi difícil mudar a maneira de pensar. Eu aprendín esta lección á forza cando era adolescente, co meu irmán. Estabamos conducindo con amigos por unha escura estrada de noite, cando un coche de policía nos parou. Houbera un roubo pola zona e estaban buscando sospeitosos. O axente achegouse ao coche e alumeou coa lanterna ao condutor, logo ao meu irmán, no asento do copiloto e despois a min. Os seus ollos abríronse moito e dixo: "Onde vin eu esa cara antes?".
(Laughter)
(Risas)
And I said, "In the front seat."
E eu dixen: "No asento de adiante".
(Laughter)
(Risas)
But that made no sense to him whatsoever, so now he thought I was on drugs.
Pero iso non lle tiña sentido ningún, así que pensou que eu estaba drogado. (Risas)
(Laughter)
So he drags me out of the car, he searches me, he marches me over to the police car, and only when he verified I didn't have a police record, could I show him I had a twin in the front seat. But even as we were driving away, you could see by the look on his face he was convinced that I was getting away with something.
E sacoume do vehículo, rexistroume e levoume dereito ao coche patrulla, e só cando comprobou que non tiña antecedentes, puiden ensinarlle que tiña un xemelgo no asento de adiante. Pero aínda cando estabamos marchando podía verse pola expresión da súa cara que estaba convencido de que me estaba a zafar de algo.
(Laughter)
(Risas)
Our mind is hard to change once we become convinced. So it might be very natural to feel demoralized and defeated after you fail. But you cannot allow yourself to become convinced you can't succeed. You have to fight feelings of helplessness. You have to gain control over the situation. And you have to break this kind of negative cycle before it begins.
A nosa mente é difícil de cambiar unha vez que estamos convencidos. Pode ser moi normal sentirse desmoralizado e derrotado despois de fracasar. Pero non poden deixarse autoconvencer de que non poden ter éxito. Teñen que combater os sentimentos de imposibilidade. Teñen que recuperar o control da situación. E romper esta especie de círculo negativo antes de que comece. [Deter a hemorraxia emocional]
[Stop Emotional Bleeding]
As nosas mentes e pensamentos non son os amigos confiables que criamos que eran.
Our minds and our feelings -- they're not the trustworthy friends we thought they were. They're more like a really moody friend, who can be totally supportive one minute, and really unpleasant the next. I once worked with this woman who, after 20 years marriage and an extremely ugly divorce, was finally ready for her first date. She had met this guy online, and he seemed nice and he seemed successful, and most importantly, he seemed really into her. So she was very excited, she bought a new dress, and they met at an upscale New York City bar for a drink. Ten minutes into the date, the man stands up and says, "I'm not interested," and walks out. Rejection is extremely painful. The woman was so hurt she couldn't move. All she could do was call a friend. Here's what the friend said: "Well, what do you expect? You have big hips, you have nothing interesting to say. Why would a handsome, successful man like that ever go out with a loser like you?" Shocking, right, that a friend could be so cruel? But it would be much less shocking if I told you it wasn't the friend who said that. It's what the woman said to herself. And that's something we all do, especially after a rejection. We all start thinking of all our faults and all our shortcomings, what we wish we were, what we wish we weren't. We call ourselves names. Maybe not as harshly, but we all do it. And it's interesting that we do, because our self-esteem is already hurting. Why would we want to go and damage it even further? We wouldn't make a physical injury worse on purpose. You wouldn't get a cut on your arm and decide, "Oh! I know -- I'm going to take a knife and see how much deeper I can make it."
Máis ben son coma un amigo inestable que pode ser moi comprensivo nun momento, e totalmente antipático no seguinte. Unha vez traballei cunha muller que despois de vinte anos de matrimonio e un divorcio extremadamente desagradable, estaba por fin preparada para a súa primeira cita. Coñecera a un tipo por internet, e el parecía agradable e exitoso, e o máis importante, parecía que ela lle gustaba de verdade. Por iso, estaba moi emocionada, mercou un vestido novo e quedaron nun exclusivo bar de Nova York para tomar algo. Ao cabo de dez minutos de cita, o home ergueuse e dixo: "Non estou interesado" E marchou. [REXEITAMENTO] O rexeitamento é extremadamente doloroso. A muller estaba tan doída que non puido nin moverse. Todo que deu feito foi chamar a un amigo. E velaquí o que este lle dixo: "Ben, que esperabas? Tes moita cadeira, non tes nada interesante do que falar, por que ía un home atractivo e de éxito coma ese saír cunha perdedora coma ti? Impresionante, non si, que un amigo poida ser tan cruel? Mais seríao moito menos se vos digo que non foi o amigo quen tal dixo. Foi o que a muller se dixo a si mesma. E isto é algo que todos facemos, especialmente despois dun rexeitamento. Todos nós comezamos a pensar sobre todos os nosos fallos e defectos, o que desexariamos ser e o que non, insultámonos a nós mesmos. Talvez non con tanta dureza, pero todos o facemos. E é curioso que o fagamos, porque a nosa autoestima xa está danada. Por que iamos querer collela e danala aínda máis? Non empeorariamos á mantenta unha ferida física. Non vos cortades nun brazo e dicides: "Ah, xa sei! Vou coller un coitelo e ver canto máis profundo o podo facer".
But we do that with psychological injuries all the time. Why? Because of poor emotional hygiene. Because we don't prioritize our psychological health. We know from dozens of studies that when your self-esteem is lower, you are more vulnerable to stress and to anxiety; that failures and rejections hurt more, and it takes longer to recover from them. So when you get rejected, the first thing you should be doing is to revive your self-esteem, not join Fight Club and beat it into a pulp. When you're in emotional pain, treat yourself with the same compassion you would expect from a truly good friend.
Pero facémolo seguido coas feridas psicolóxicas. Por que? Por unha hixiene emocional pobre. Porque non priorizamos a nosa saúde psicolóxica. Sabemos por ducias de estudos que cando a autoestima está baixa, es máis vulnerable ao estrés e á ansiedade, que fracasos e rexeitamentos feren máis e leva máis tempo recuperarse deles. Así que cando te rexeitan, o primeiro que deberías facer é recuperar a túa autoestima, non unirte ao Club da Loita e mallar nela. Cando sofres dor emocional, trátate coa mesma compaixón que esperarías por parte dun verdadeiro bo amigo. [Protexe a túa autoestima]
[Protect Your Self-Esteem]
Temos que coller os nosos malsáns hábitos psicolóxicos e trocalos.
We have to catch our unhealthy psychological habits and change them. And one of unhealthiest and most common is called rumination. To ruminate means to chew over. It's when your boss yells at you or your professor makes you feel stupid in class, or you have big fight with a friend and you just can't stop replaying the scene in your head for days, sometimes for weeks on end. Now, ruminating about upsetting events in this way can easily become a habit, and it's a very costly one, because by spending so much time focused on upsetting and negative thoughts, you are actually putting yourself at significant risk for developing clinical depression, alcoholism, eating disorders, and even cardiovascular disease.
Un dos máis prexudiciais e comúns chámase «ruminación». Rumiar quere dicir remoer. É cando o xefe che berra, ou o profesor te fai sentir estúpido na clase, ou tes unha gran rifa cun amigo, e non podes deixar de reproducir a escena na cabeza durante días, ás veces semanas, sen parar. Rumiar sobre sucesos angustiosos así pode facilmente converterse nun hábito, e é un moi custoso. Porque cando estás tanto tempo centrado en pensamentos tristes e negativos, realmente estaste a poñer en risco significativo de desenvolver depresión clínica, alcoholismo, desordes alimentarias e incluso doenzas cardiovasculares.
The problem is, the urge to ruminate can feel really strong and really important, so it's a difficult habit to stop. I know this for a fact, because a little over a year ago, I developed the habit myself. You see, my twin brother was diagnosed with stage 3 non-Hodgkin's lymphoma. His cancer was extremely aggressive. He had visible tumors all over his body. And he had to start a harsh course of chemotherapy. And I couldn't stop thinking about what he was going through. I couldn't stop thinking about how much he was suffering, even though he never complained, not once. He had this incredibly positive attitude. His psychological health was amazing. I was physically healthy, but psychologically, I was a mess. But I knew what to do. Studies tell us that even a two-minute distraction is sufficient to break the urge to ruminate in that moment. And so each time I had a worrying, upsetting, negative thought, I forced myself to concentrate on something else until the urge passed. And within one week, my whole outlook changed and became more positive and more hopeful.
O problema é que a ansia de rumiar pode sentirse con moita forza e intensidade, polo que é un hábito difícil de abandonar. Eu seino ben, porque hai algo máis dun ano eu mesmo desenvolvín este vezo. Mirade, ao meu irmán diagnosticáronlle un linfoma non-Hodking en estadio tres. O seu cáncer foi extremadamente agresivo. Tivo tumores visibles por todo o corpo. E tivo que comezar un duro tratamento de quimioterapia. E eu non podía deixar de pensar sobre se se estaba a ir. Non podía deixar de pensar canto estaba sufrindo, aínda que non se queixaba, nin unha soa vez. El tiña unha actitude enormemente positiva. A súa saúde psicolóxica era sorprendente. Eu estaba fisicamente san, pero psicoloxicamente era un desastre. Pero sabía que facer. Hai estudos que din que unha distracción de dous minutos abonda para romper a necesidade de rumiar nese momento. Así, cada vez que tiña un pensamento preocupante, triste ou negativo, forzábame a me concentrar en calquera outra cousa ata que a ansia pasara. E nunha semana, a miña perspectiva enteira cambiara e tornárase máis positiva e máis esperanzada.
[Battle Negative Thinking]
[Combater pensamentos negativos]
Nine weeks after he started chemotherapy, my brother had a CAT scan, and I was by his side when he got the results. All the tumors were gone. He still had three more rounds of chemotherapy to go, but we knew he would recover. This picture was taken two weeks ago.
Nove semanas despois de comezar a quimio, ao meu irmán fixéronlle un TAC, e eu estaba con el cando lle deron os resultados. Todos os tumores desapareceran. Aínda lle quedaban tres sesións máis, pero sabiamos que se recuperaría. Esta foto tirouse hai dúas semanas.
By taking action when you're lonely, by changing your responses to failure, by protecting your self-esteem, by battling negative thinking, you won't just heal your psychological wounds, you will build emotional resilience, you will thrive. A hundred years ago, people began practicing personal hygiene, and life expectancy rates rose by over 50 percent in just a matter of decades. I believe our quality of life could rise just as dramatically if we all began practicing emotional hygiene.
Actuando cando estás só, mudando a resposta ao fracaso, conservando a autoestima, combatendo os pensamentos negativos, non só curarán as feridas psicolóxicas, tamén forxarán a resiliencia emocional, desenvolveranse. Hai cen anos, a xente comezou a practicar hixiene persoal, e a esperanza de vida aumentou por riba dun 50 por cento en só unhas décadas. Coido que a nosa calidade de vida aumentaría de xeito igual de drástico se todos comezásemos a practicar hixiene emocional.
Can you imagine what the world would be like if everyone was psychologically healthier? If there were less loneliness and less depression? If people knew how to overcome failure? If they felt better about themselves and more empowered? If they were happier and more fulfilled? I can, because that's the world I want to live in. And that's the world my brother wants to live in as well. And if you just become informed and change a few simple habits, well -- that's the world we can all live in.
Poden imaxinar como sería o mundo se todos estivésemos máis sans psicoloxicamente? Se houbese menos soidade e depresión? Se a xente soubera como superar o fracaso? Se se sentisen mellor consigo mesmos e máis fortes? Se estivesen máis felices e realizados? Eu podo, porque este é o mundo en que quero vivir, e é o mundo en que o meu irmán quere vivir tamén. E se comezades a ser conscientes e a mudar uns poucos hábitos sinxelos, este é o mundo en que todos podemos vivir.
Thank you very much.
Moitas grazas.
(Applause)
(Aplausos)