Good afternoon. If you have followed diplomatic news in the past weeks, you may have heard of a kind of crisis between China and the U.S. regarding cyberattacks against the American company Google. Many things have been said about this. Some people have called a cyberwar what may actually be just a spy operation -- and obviously, a quite mishandled one. However, this episode reveals the growing anxiety in the Western world regarding these emerging cyber weapons.
Mirëmbrëma. Nëse keni ndjekur lajmet diplomatike në javët e kaluara, ju ndoshta keni ndëgjuar për një lloj krize mes Kinës dhe SHBA'së në lidhje me sulme kompjuterike kundër kompanisë Amerikane Google. Shumë gjëra janë thënë rreth kësaj. Disa njerëz e quajtën luftë kompjuterike gjë që në fakt mund të jetë vetëm një operacion spiunimi - dhe dukshëm, një i keqshfrytëzuar. Megjithatë, ky episod shpalos ankthin në rritje në botën perëndimore në lidhje me këto armë të reja kompjuterike.
It so happens that these weapons are dangerous. They're of a new nature: they could lead the world into a digital conflict that could turn into an armed struggle. These virtual weapons can also destroy the physical world. In 1982, in the middle of the Cold War in Soviet Siberia, a pipeline exploded with a burst of 3 kilotons, the equivalent of a fourth of the Hiroshima bomb. Now we know today -- this was revealed by Thomas Reed, Ronald Reagan's former U.S. Air Force Secretary -- this explosion was actually the result of a CIA sabotage operation, in which they had managed to infiltrate the IT management systems of that pipeline.
Është fakt që këto armë janë të rrezikshme. Ato janë të një natyre të re: Ato mund të udhëheqin botën drejt një konflikti digjital që mund të kthehet në një betejë të armatosur. Këto armë virtuale gjithashtu mund të shkatërrojnë botën fizike. Në vitin 1982, në mes të Luftës së ftohtë në Siberinë Sovjetike, një tubacion shpërtheu me një fuqi prej 3 kiloton ekuivalent i një të katërtës së bombës së Hiroshimës. Tani sot e dime - kjo ishte shpalosur nga Thomas Reed, ish Sekretari i Forcave Ajrore Amerikane të Ronald Regan se shpërthimi në fakt ishte rezultat i një operacioni sabotazhi të CIA's përmes së cilit ata menaxhuan të infiltrojnë sistemet e menaxhmentit të IT's të atij tubacioni.
More recently, the U.S. government revealed that in September 2008, more than 3 million people in the state of Espirito Santo in Brazil were plunged into darkness, victims of a blackmail operation from cyber pirates. Even more worrying for the Americans, in December 2008 the holiest of holies, the IT systems of CENTCOM, the central command managing the wars in Iraq and Afghanistan, may have been infiltrated by hackers who used these: plain but infected USB keys. And with these keys, they may have been able to get inside CENTCOM's systems, to see and hear everything, and maybe even infect some of them. As a result, the Americans take the threat very seriously. I'll quote General James Cartwright, Vice Chairman of the Joint Chiefs of Staff, who says in a report to Congress that cyberattacks could be as powerful as weapons of mass destruction. Moreover, the Americans have decided to spend over 30 billion dollars in the next five years to build up their cyberwar capabilities.
Së fundi, qeveria amerikane shpalosi se në shtator të vitit 2008, më shumë se 3 milion njerëz në shtetin e Espirito Santo në Brazil ranë në errësirë, si viktima të operacionit të shantazhimit nga piratët kompjuterik. Edhe më shqetësues për Amerikanët, në dhjetor të vitit 2008 i shenjti i më të shenjtëve, të sistemit informatik, CENTCOM, komanda qendrore që menaxhonte luftën në Irak dhe Afganistan mund të jetë infiltruar nga hakerët që kanë përdorur këto: vendosjen e USB çelësave të infektuar. Dhe me këta çelësa, ata mund të kenë qenë në gjendje të futen brenda sistemeve CENTCOM për të shikuar dhe dëgjuar çdo gjë, dhe ndoshta duke infektuar edhe disa prej tyre. Si rezultat, Amerikanët morën kërcënimin shumë seriozisht. Unë do të citoj Gjeneralin James Cartwright. Zëvendës Drejtor të Shefave të Përbashkët të Stafit, i cili thot në një raport para Kongresit se sulmet kompjuterike mund të kenë qenë po aq të fuqishme sa armët e shkatërrrimit në masë. Përveç kësaj, Amerikanët kanë vendosur të shpenzojnë më shumë se 30 miliard dollarë në pesë vitet e ardhshme për të ndërtuar aftësitë e tyre për luftëra kompjuterike.
And across the world today, we see a sort of cyber arms race, with cyberwar units built up by countries like North Korea or even Iran. Yet, what you'll never hear from spokespeople from the Pentagon or the French Department of Defence is that the question isn't really who's the enemy, but actually the very nature of cyber weapons. And to understand why, we must look at how, through the ages, military technologies have maintained or destroyed world peace. For example, if we'd had TEDxParis 350 years ago, we would have talked about the military innovation of the day -- the massive Vauban-style fortifications -- and we could have predicted a period of stability in the world or in Europe. which was indeed the case in Europe between 1650 and 1750.
Dhe përgjatë botës ne shohim sot, një lloj gare të armëve kompjuterike, me njësi të armatave kompjuterike të krijuara nga shtete si Korea Veriore apo edhe Irani. Por, ajo që kurre nuk do të dëgjoni nga zëdhëns të Pentagonit apo Departamentit të Mbrojtjes së Francës është se pyetja nuk qëndron se kush është armiku, por në fakt cila është natyra e armëve kompjuterike. Dhe për të kuptuar pse, ne duhet të shohim si, përgjatë viteve, teknologjitë ushtarake kanë mirëmbajtur apo shkatërruar paqen e botës. Për shembull, nëse do të kishim TEDxParis para 350 viteve, ne do të kishim folur rreth inovacionit ushtarak të asaj dite - fortifikatat masive të stilit Vauban - dhe ne do të kishim mundur të parashikonim një periudhë stabiliteti në botë apo Evropë që ishte një fakt në Evropë mes viteve 1650 dhe 1750
Similarly, if we'd had this talk 30 or 40 years ago, we would have seen how the rise of nuclear weapons, and the threat of mutually assured destruction they imply, prevents a direct fight between the two superpowers. However, if we'd had this talk 60 years ago, we would have seen how the emergence of new aircraft and tank technologies, which give the advantage to the attacker, make the Blitzkrieg doctrine very credible and thus create the possibility of war in Europe. So military technologies can influence the course of the world, can make or break world peace -- and there lies the issue with cyber weapons.
Ngjashëm, nëse do të kishim këtë bisedë para 30 apo 40 viteve, ne do të shihnim zhvillimin e armëve berthamore, dhe kërcënimin e shkatërrimit të ndërsjelltë që ato sjellin në skenë, duke parandaluar një luftë mes dy superfuqive. Megjithatë, nëse do të kishim këtë bisedë para 60 viteve, ne do të shihnim sesi zhvillimi i teknologjive të reja fluturese dhe të tankeve, që i dhan avantazhin sulmuesit, do ta bënin doktrinën Blitzkrieg shumë te besueshme dhe rrjedhimisht do të krijonin mundësinë e luftës në Evropë. Pra teknologjitë ushtarake mund të ndikojnë lëvizjen e botës, mund të bëjnë apo shkatërrojnë paqen botërore - dhe pastaj është çështja e armëve kompjuterike.
The first issue: Imagine a potential enemy announcing they're building a cyberwar unit, but only for their country's defense. Okay, but what distinguishes it from an offensive unit? It gets even more complicated when the doctrines of use become ambiguous. Just 3 years ago, both the U.S. and France were saying they were investing militarily in cyberspace, strictly to defend their IT systems. But today both countries say the best defense is to attack. And so, they're joining China, whose doctrine of use for 15 years has been both defensive and offensive.
Çështja e parë: Imagjinoni një armik potencial që po paralajmëron se po krijon një njësi për luftë kompjuterike, por vetëm për mbrojtjen e shtetit të tyre. Në rregull, por çka e dallon atë nga një njësi luftarake sulmuese? Gjërat komplikohen edhe më shumë kur doktrina e shfrytëzimit bëhet ambicioze. Vetëm para 3 viteve, edhe SHBA edhe Franca kishin thënë se po investojnë elemente ushtarake në hapësirën kompjuterike thjesht për të ruajtur IT sistemet e tyre. Por sot shtetet thonë se mbrojtja më e mirë është sulmi. Dhe kësisoj, ato po i bashkohen Kinës, doktrina e së cilës që është përdorur për 15 vite ka qenë edhe sulmuese edhe mbrojtëse.
The second issue: Your country could be under cyberattack with entire regions plunged into total darkness, and you may not even know who's attacking you. Cyber weapons have this peculiar feature: they can be used without leaving traces. This gives a tremendous advantage to the attacker, because the defender doesn't know who to fight back against. And if the defender retaliates against the wrong adversary, they risk making one more enemy and ending up diplomatically isolated. This issue isn't just theoretical.
Çështja e dytë: Shteti juaj mund të jetë nën një sulm kompjuterik me regjione të tëra të rëna në errësirë totale, dhe ju ndoshta as që mund ta kuptoni se kush po ju sulmon. Armët kompjuterike kanë këtë veçori të çuditshme: ato mund të shfrytëzohen pa lënë gjurmë. Kjo i jep sulmuesit një avantazh të jashtëzakonshëm, për shkak se ai që po mbrohet nuk e di sesi të kundër sulmojë. Dhe nëse ai që po mbrohet bënë një sulm të ngjashëm kundër një sulmuesi të gabuar, ata rrezikojnë shfaqjen e një armiku tjetër dhe përfundimin në një fazë të izolimit diplomatik. Kjo çështje nuk është thjeshtë teorike.
In May 2007, Estonia was the victim of cyberattacks, that damaged its communication and banking systems. Estonia accused Russia. But NATO, though it defends Estonia, reacted very prudently. Why? Because NATO couldn't be 100% sure that the Kremlin was indeed behind these attacks. So to sum up, on the one hand, when a possible enemy announces they're building a cyberwar unit, you don't know whether it's for attack or defense. On the other hand, we know that these weapons give an advantage to attacking.
Në maj të vitit 2007, Estonia ishte viktimë e sulmeve kompjuterike, që dëmtoi komunikimin e saj dhe sistemet bankare. Estonia akuzoi Rusinë. Por NATO, edhe pse mbron Estoninë, reagoi shumë butësisht. Pse? Sepse NATO nuk mund të ishte 100% e sigurtë se Kremlini ishte vërtetë prapa këtyre sulmeve. Pra për ta përmbledhur, në njërën anë, kur një armik i mundshëm paralajmëron se po ndërton një njësi për luftë kompjuterike, ju nuk e dini nësë është për sulm apo mbrojtje. Në anën tjetër, ne e dime se këto armë japin avantazhin e të sulmuarit.
In a major article published in 1978, Professor Robert Jervis of Columbia University in New York described a model to understand how conflicts could arise. In this context, when you don't know if the potential enemy is preparing for defense or attack, and if the weapons give an advantage to attacking, then this environment is most likely to spark a conflict. This is the environment that's being created by cyber weapons today, and historically it was the environment in Europe at the onset of World War I. So cyber weapons are dangerous by nature, but in addition, they're emerging in a much more unstable environment.
Në një aritkull të gjatë të publikuar në vitin 1978, Profesor Rober Jervis nga Universiteti Columbia në Nju Jork, përshkroi një model për të kuptuar sesi mund të shfaqen konfliktet. Në këtë kontekst, kur ju nuk e dini nëse armiku potencial po përgatit mbrojtje apo sulm, dhe nëse armët i japin një anvantazh për të sulmuar, atëherë ky ambient ka gjasa të nxis konflikt. Ky është ambineti që krijohet nga armët kompjuterike sot, dhe historikisht ka qenë ambienti në Evropë në fillim të Luftës së Parë Botërore. Pra armët kompjuterike janë të rrezikshme sipas natyrës, por përveç kësaj, ato po zhvillohen në një ambient shumë më jo stabil.
If you remember the Cold War, it was a very hard game, but a stable one played only by two players, which allowed for some coordination between the two superpowers. Today we're moving to a multipolar world in which coordination is much more complicated, as we have seen at Copenhagen. And this coordination may become even trickier with the introduction of cyber weapons. Why? Because no nation knows for sure whether its neighbor is about to attack. So nations may live under the threat of what Nobel Prize winner Thomas Schelling called the "reciprocal fear of surprise attack," as I don't know if my neighbor is about to attack me or not -- I may never know -- so I might take the upper hand and attack first.
Nëse ju kujtohet Lufta e Ftohtë, ajo ishte një lojë shumë e vështirë, por një e qëndrueshme dhe e luajtur nga vetëm dy lojtar, të cilët lejuan një lloj koordinimi mes dy super fuqive. Sot ne po lëvizim në një botë shumë polare në të cilën gjërat janë shumë më komplikuar, ashtu siç edhe e pam në Kopenhagen. Dhe ky koordinim mund të jetë më mashtrues me paraqitjen e armëve kompjuterike. Pse? Sepse asnjë shtet nuk e di sigurt nëse fqinji i saj po bëhet gati për sulm. Pra shtetet mund të jetojnë në kërcënimin e asaj që Fituesi i Çmimit Nobel Thomas Schelling e quajti "frikë reciproke ndaj një sulmi të befasishëm", pasi që nuk dihet nëse fqinji im është gati për të më sulmuar apo jo - Unë kurr mund të mos e kuptoj - kështu që unë po e bëjë hapin dhe po sulmoj i pari.
Just last week, in a New York Times article dated January 26, 2010, it was revealed for the first time that officials at the National Security Agency were considering the possibility of preemptive attacks in cases where the U.S. was about to be cyberattacked. And these preemptive attacks might not just remain in cyberspace. In May 2009, General Kevin Chilton, commander of the U.S. nuclear forces, stated that in the event of cyberattacks against the U.S., all options would be on the table.
Vetëm javën e kaluar, në një artikull në New York Times me datë 26 janar, 2010, ishte shpalosur se për herë të parë zyrtarë pranë Agjencisë Nacionale të Sigurisë ishin duke konsideruar mundësinë e sulmeve parandaluese në rastet kur SHBA ishte gati për tu sulmuar në formë kompjuterike. Dhe këto sulme parandaluese mund të mos mbesin në hapësirën kompjuterike Në maj të vitit 2009, Gjenerali Kevin Chilton, komandant i forcave nukelare amerikane, deklaroi se në rast të një sulmi kompjuterik kundër SHBA's, të gjitha opsionet do të ishin në tavolinë.
Cyber weapons do not replace conventional or nuclear weapons -- they just add a new layer to the existing system of terror. But in doing so, they also add their own risk of triggering a conflict -- as we've just seen, a very important risk -- and a risk we may have to confront with a collective security solution which includes all of us: European allies, NATO members, our American friends and allies, our other Western allies, and maybe, by forcing their hand a little, our Russian and Chinese partners.
Armët kompjuterike nuk zëvendësojnë armët e zakonshme apo nukelare - ato vetëm shtojnë një shtresë të re mbi sistemin ekzisutes të terrorit. Por duke vepruar kështu, ato shtojn edhe rriskun e vet për të nxitur një konflikt - dhe ne e kemi parë, se është një rrezik i rëndësishëm - dhe një rrezik që ndoshta duhet ta konfrontojmë me një zgjidhje përmbledhëse të sigurisë që përfshin të gjithë ne: Aleatët Evropian, anëtarët e NATO's miqt dhe aleatët tanë Amerikan, aleatët tanë perëndimor, dhe ndoshta, duke detyruar paksa edhe, partnerët tanë Rus dhe Kinez.
The information technologies Joël de Rosnay was talking about, which were historically born from military research, are today on the verge of developing an offensive capability of destruction, which could tomorrow, if we're not careful, completely destroy world peace.
Teknologjitë informative për të cilat po fliste Joël de Rosnay, e që ishin historikisht të lindura nga hulumtime ushtarake, sot janë në prag të zhvillimit të një aftësie sulmuese shkatërruese që nesër, nëse nuk kihet kujdes, mund të shkatërrojnë plotësisht paqen botërore.
Thank you.
Ju faleminderit.
(Applause)
(Duartrokitje)