My job is to design, build and study robots that communicate with people. But this story doesn't start with robotics at all, it starts with animation. When I first saw Pixar's "Luxo Jr.," I was amazed by how much emotion they could put into something as trivial as a desk lamp. I mean, look at them -- at the end of this movie, you actually feel something for two pieces of furniture.
Моя работа заключается в проектировании, разработке и изучении роботов, которые взаимодействуют с людьми. Но данная история начинается совсем не с робототехники, она начинается с мультипликации. Когда я впервые увидел мультфильм «Люксо мл.», выпущенный студией Pixar, я был поражён тем, сколько эмоций создатели смогли уместить в такой обыденный предмет, как настольная лампа. Только посмотрите на них! После просмотра мультфильма вы буквально влюбляетесь в эти предметы мебели.
(Laughter)
(Смех)
And I said, I have to learn how to do this. So I made a really bad career decision.
И я сказал себе, что должен научиться делать это. Так я принял по-настоящему плохое решение для своей карьеры.
(Laughter)
И, разумеется, моей маме оно не понравилось.
And that's what my mom was like when I did it.
(Laughter)
(Смех)
I left a very cozy tech job in Israel at a nice software company and I moved to New York to study animation. And there I lived in a collapsing apartment building in Harlem with roommates. I'm not using this phrase metaphorically -- the ceiling actually collapsed one day in our living room. Whenever they did news stories about building violations in New York, they would put the report in front of our building, as kind of, like, a backdrop to show how bad things are.
Я оставил работу инженера в Израиле в успешной компании по разработке программного обеспечения и переехал в Нью-Йорк, чтобы изучать мультипликацию. И там я жил, снимал комнату в разваливающемся доме в Гарлеме с другими людьми. Это не метафора. Однажды потолок действительно обвалился прямо в нашей гостиной. Всякий раз, когда в новостях появлялись репортажи о трущобах Нью-Йорка, они были сняты на фоне нашего дома, чтобы на общем фоне показать, как плохо обстоят дела.
Anyway, during the day, I went to school and at night I would sit and draw frame by frame of pencil animation. And I learned two surprising lessons. One of them was that when you want to arouse emotions, it doesn't matter so much how something looks; it's all in the motion, in the timing of how the thing moves. And the second was something one of our teachers told us. He actually did the weasel in "Ice Age." And he said, "As an animator, you're not a director -- you're an actor." So, if you want to find the right motion for a character, don't think about it -- go use your body to find it. Stand in front of a mirror, act it out in front of a camera -- whatever you need -- and then put it back in your character.
Несмотря на всё это, я целыми днями учился, а ночью брал карандаш и кадр за кадром создавал мультипликацию. Тогда я усвоил два удивительных урока. Вот один из них. Когда вы хотите вызвать эмоции, не важно, как выглядят объекты, всё дело в движении, а, точнее, в синхронизации движений объекта. И второй урок нам преподал наш учитель. Это, кстати, он был создателем ленивца Сида из «Ледникового Периода». Он сказал: «Если вы мультипликатор, то вы не режиссёр, вы – актёр. Так что если вы хотите найти правильное движение для персонажа, не ломайте голову, используйте своё тело для этого. Встаньте у зеркала, разыграйте всё перед камерой – вот что вам нужно. А затем передайте это движение своему персонажу».
A year later I found myself at MIT in the Robotic Life Group. It was one of the first groups researching the relationships between humans and robots. And I still had this dream to make an actual, physical Luxo Jr. lamp. But I found that robots didn't move at all in this engaging way that I was used to from my animation studies. Instead, they were all -- how should I put it -- they were all kind of robotic. (Laughter) And I thought, what if I took whatever I learned in animation school, and used that to design my robotic desk lamp. So I went and designed frame by frame to try to make this robot as graceful and engaging as possible. And here when you see the robot interacting with me on a desktop -- and I'm actually redesigning the robot, so, unbeknownst to itself, it's kind of digging its own grave by helping me.
Год спустя я оказался в Массачусетском технологическом институте в группе по робототехнике, одной их первых исследующей взаимодействие между роботами и людьми. У меня всё ещё была мечта создать настоящего, физического «Люксо младшего». Но я обнаружил, что роботы двигаются совсем не таким замечательным образом, к которому я привык во время мультипликационных занятий. Вместо этого, они все – как бы это сказать – они все были роботами. (Смех) И я подумал: «А что, если я использую всё то, чему я научился в мультипликационной школе, для разработки своего робота в виде настольной лампы?» Я начал разрабатывать часть за частью, пытаясь сделать робота настолько изящным и привлекательным, насколько это возможно. И здесь, как вы видите, робот взаимодействует со мной на рабочем столе. Я переконструировал робота без его ведома. Как будто он, помогая мне, рыл себе могилу.
(Laughter)
(Смех)
I wanted it to be less of a mechanical structure giving me light, and more of a helpful, kind of quiet apprentice that's always there when you need it and doesn't really interfere. And when, for example, I'm looking for a battery that I can't find, in a subtle way, it'll show me where the battery is. So you can see my confusion here. I'm not an actor. And I want you to notice how the same mechanical structure can, at one point, just by the way it moves, seem gentle and caring and in the other case, seem violent and confrontational. And it's the same structure, just the motion is different. Actor: "You want to know something? Well, you want to know something? He was already dead! Just laying there, eyes glazed over!"
Я хотел, чтобы в нём было меньше механических светящихся элементов, а сам он был более полезным, как помощник, который всегда рядом в нужную минуту и не мешает тебе. И когда, например, я ищу батарейку, которую не могу найти, он легко покажет мне, где она находится. Здесь я в замешательстве. Я не актёр. Хочу обратить ваше внимание на то, что механическое устройство в одном случае только за счёт своего движения кажется нежным и заботливым, а в другом случае является жестоким и противоборствующим. Устройство одно, а движения разные. Актёр: «Вы хотите кое-что знать? Хотите? Он уже был мертв! Просто лежал там с потухшими глазами!»
(Laughter)
(Смех)
But, moving in a graceful way is just one building block of this whole structure called human-robot interaction. I was, at the time, doing my PhD, I was working on human-robot teamwork, teams of humans and robots working together. I was studying the engineering, the psychology, the philosophy of teamwork, and at the same time, I found myself in my own kind of teamwork situation, with a good friend of mine, who's actually here. And in that situation, we can easily imagine robots in the near future being there with us. It was after a Passover Seder. We were folding up a lot of folding chairs, and I was amazed at how quickly we found our own rhythm. Everybody did their own part, we didn't have to divide our tasks. We didn't have to communicate verbally about this -- it all just happened.
Но грациозные движения лишь кирпичик целой системы под названием «взаимодействие человека и робота». В это время я получал степень доктора наук. Я работал над проектом совместной работы человека и робота – команды людей и роботов, работающих вместе. Я изучал машиностроение, психологию и философию совместной работы. И в то же время я обнаружил, что нахожусь в подобной ситуации, со своим хорошим другом, который сейчас здесь. Благодаря чему мы можем легко представить себе роботов в недалёком будущем, которые будут находиться рядом с нами. Это случилось после Пасхального еврейского седера. Мы складывали много складных стульев, и я был поражён, насколько быстро мы нашли собственный ритм. Каждый выполнял свою часть работы. Мы не ставили перед собой каких-то задач и не обсуждали процесс работы. Это просто происходило само собой.
And I thought, humans and robots don't look at all like this. When humans and robots interact, it's much more like a chess game: the human does a thing, the robot analyzes whatever the human did, the robot decides what to do next, plans it and does it. Then the human waits, until it's their turn again. So it's much more like a chess game, and that makes sense, because chess is great for mathematicians and computer scientists. It's all about information, analysis, decision-making and planning.
Я подумал, что люди и роботы в этом плане разные. Взаимодействие людей и роботов больше похоже на игру в шахматы. Человек что-либо делает, а робот анализирует его действия. Затем робот решает следующее действие, планирует его и выполняет. Человек же ожидает своей очереди. Это и напоминает игру в шахматы. В этом есть смысл, так как шахматы хорошо подходят математикам и компьютерщикам. В этом заключается анализ информации, принятие решений и планирование.
But I wanted my robot to be less of a chess player, and more like a doer that just clicks and works together. So I made my second horrible career choice: I decided to study acting for a semester. I took off from the PhD, I went to acting classes. I actually participated in a play -- I hope there’s no video of that around still.
Но я хотел, чтобы мой робот меньше походил на шахматного игрока, а был исполнителем в бóльшей степени, который просто включается и работает совместно. Так я сделал второе ужасное карьерное решение: я решил научиться актёрскому мастерству в течение семестра. Я бросил затею стать доктором наук и пошёл на занятия по актёрскому мастерству. Я участвовал в постановке. Надеюсь, что больше нет видео тех событий.
(Laughter)
У меня были все книги по актёрскому мастерству, которые я смог найти,
And I got every book I could find about acting, including one from the 19th century that I got from the library. And I was really amazed, because my name was the second name on the list -- the previous name was in 1889.
включая одну, изданную в XIX веке, которую я взял в библиотеке. Я был потрясён тем, что моё имя было вторым в списке – предыдущее имя было записано в 1889 году. (Смех)
(Laughter)
И эта книга ожидала 100 лет
And this book was kind of waiting for 100 years to be rediscovered for robotics. And this book shows actors how to move every muscle in the body to match every kind of emotion that they want to express.
своего «второго» открытия в области робототехники. Книга показывала актёрам, как задействовать каждую мышцу своего тела для соответствия той эмоции, которую они хотят выразить. Но настоящим открытием стало
But the real revelation was when I learned about method acting. It became very popular in the 20th century. And method acting said you don't have to plan every muscle in your body; instead, you have to use your body to find the right movement. You have to use your sense memory to reconstruct the emotions and kind of think with your body to find the right expression -- improvise, play off your scene partner. And this came at the same time as I was reading about this trend in cognitive psychology, called embodied cognition, which also talks about the same ideas. We use our bodies to think; we don't just think with our brains and use our bodies to move, but our bodies feed back into our brain to generate the way that we behave.
для меня актёрское мастерство. Оно было очень популярно в ХХ веке. Его смысл таков: вы не должны планировать движение мускулов. Вам нужно задействовать тело, чтобы найти правильное движение. Необходимо использовать память для воссоздания эмоций и взаимодействовать с телом, чтобы найти правильное выражение, импровизировать, взаимодействовать с партнёром. В то же время я читал о направлении в когнитивной психологии под названием «воплощённое познание». Оно подразумевает то же самое. Мы обучаем своё тело думать, мы не думаем только мозгом и используем тело для движения. Наше тело подаёт сигнал в мозг для создания линии поведения.
And it was like a lightning bolt. I went back to my office, I wrote this paper, which I never really published, called "Acting Lessons for Artificial Intelligence." And I even took another month to do what was then the first theater play with a human and a robot acting together. That's what you saw before with the actors. And I thought: How can we make an artificial intelligence model -- a computer, computational model -- that will model some of these ideas of improvisation, of taking risks, of taking chances, even of making mistakes? Maybe it can make for better robotic teammates. So I worked for quite a long time on these models and I implemented them on a number of robots.
Меня словно молния ударила. Я вернулся в офис и написал статью, которую так и не опубликовал, под названием «Уроки актёрского мастерства для искусственного интеллекта». Ещё один месяц у меня заняла подготовка первой театральной пьесы о взаимодействии человека и робота. Вы только что видели это с актёрами. И я подумал: как можно создать модель искусственного интеллекта – компьютерную, вычислительную модель – которая смоделирует некоторые импровизации, которая будет рисковать и даже совершать ошибки? Может, это поспособствует созданию лучших роботов в команде. Я довольно долго работал над этими моделями и реализовал их на некоторых роботах.
Here you can see a very early example with the robots trying to use this embodied artificial intelligence to try to match my movements as closely as possible. It's sort of like a game. Let's look at it. You can see when I psych it out, it gets fooled. And it's a little bit like what you might see actors do when they try to mirror each other to find the right synchrony between them. And then, I did another experiment, and I got people off the street to use the robotic desk lamp, and try out this idea of embodied artificial intelligence. So, I actually used two kinds of brains for the same robot.
Здесь вы видите первый пример робота с внедрённым искусственным интеллектом. Он пытается повторять мои движения насколько это возможно, будто это игра. Давайте посмотрим на это. Видите, когда я оказываю психологическое воздействие, он становится одураченным. Немного похоже на то, как актёры пытаются подражать друг другу, чтобы достичь синхронности между собой. Тогда я провёл ещё один эксперимент. Я попросил людей с улицы использовать робота в виде настольной лампы и испытать внедрённый искусственный интеллект. Таким образом, я использовал два вида мозга для одного робота.
The robot is the same lamp that you saw, and I put two brains in it. For one half of the people, I put in a brain that's kind of the traditional, calculated robotic brain. It waits for its turn, it analyzes everything, it plans. Let's call it the calculated brain. The other got more the stage actor, risk-taker brain. Let's call it the adventurous brain. It sometimes acts without knowing everything it has to know. It sometimes makes mistakes and corrects them. And I had them do this very tedious task that took almost 20 minutes, and they had to work together, somehow simulating, like, a factory job of repetitively doing the same thing. What I found is that people actually loved the adventurous robot. They thought it was more intelligent, more committed, a better member of the team, contributed to the success of the team more. They even called it "he" and "she," whereas people with the calculated brain called it "it," and nobody ever called it "he" or "she." When they talked about it after the task, with the adventurous brain, they said, "By the end, we were good friends and high-fived mentally." Whatever that means.
Робот – та же лампа, которую вы видели. Я поместил в него два мозга. Для одной половины людей я поместил своего рода традиционный мозг, вычислительный мозг робота. Он ждёт своего часа, всё анализирует и планирует. Назовём это вычислительным мозгом. Другие получили театрального актёра с мозгом, запрограммированным на риск. Назовём этот мозг предприимчивым. Иногда он действует без необходимых знаний. Иногда совершает ошибки и исправляет их. Я заставил людей выполнить эту утомительную задачу. Это заняло почти 20 минут. Людям и роботам пришлось сотрудничать. Они как бы моделировали фабричную работу, повторно выполняя одно и то же. Я обнаружил, что людям понравился предприимчивый робот. Они посчитали его смышлёным, более преданным делу, лучшим членом группы, больше способствующим успеху команды. Люди называли этого робота «он» или «она». А те, кто работал с вычислительным мозгом, называли его «это, оно». Никто так и не назвал его «он» или «она». Делясь впечатлениями о работе с предприимчивым мозгом, люди говорили: «В итоге мы стали хорошими друзьями и мысленно дали друг другу пять». Что бы это значило?
(Laughter)
(Смех) Звучит неприятно.
Sounds painful. Whereas the people with the calculated brain said it was just like a lazy apprentice. It only did what it was supposed to do and nothing more, which is almost what people expect robots to do, so I was surprised that people had higher expectations of robots than what anybody in robotics thought robots should be doing. And in a way, I thought, maybe it's time -- just like method acting changed the way people thought about acting in the 19th century, from going from the very calculated, planned way of behaving, to a more intuitive, risk-taking, embodied way of behaving -- maybe it's time for robots to have the same kind of revolution.
Люди, работавшие с вычислительным мозгом, характеризовали его как ленивого ученика. Он делал только то, что полагалось, делал то, что в принципе люди ожидают от роботов. Я был удивлён, что люди ожидали намного большего от роботов чем ожидают те, кто непосредственно связан с робототехникой. Я подумал, что, возможно, пришло время перейти от рассчитанного запланированного способа поведения к более интуитивному, рискованному, живому способу, как было с актёрским мастерством, когда в XIX веке к нему изменилось отношение людей. Возможно, настало время такой же революции среди роботов.
A few years later, I was at my next research job at Georgia Tech in Atlanta, and I was working in a group dealing with robotic musicians. And I thought, music: that's the perfect place to look at teamwork, coordination, timing, improvisation -- and we just got this robot playing marimba. And the marimba, for everybody like me, it was this huge, wooden xylophone. And when I was looking at this, I looked at other works in human-robot improvisation -- yes, there are other works in human-robot improvisation -- and they were also a little bit like a chess game. The human would play, the robot analyzed what was played, and would improvise their own part. So, this is what musicians called a call-and-response interaction, and it also fits very well robots and artificial intelligence. But I thought, if I use the same ideas I used in the theater play and in the teamwork studies, maybe I can make the robots jam together like a band. Everybody's riffing off each other, nobody is stopping for a moment. And so I tried to do the same things, this time with music, where the robot doesn't really know what it's about to play, it just sort of moves its body and uses opportunities to play, and does what my jazz teacher when I was 17 taught me. She said, when you improvise, sometimes you don't know what you're doing, and you still do it. So I tried to make a robot that doesn't actually know what it's doing, but is still doing it. So let's look at a few seconds from this performance, where the robot listens to the human musician and improvises. And then, look how the human musician also responds to what the robot is doing and picking up from its behavior, and at some point can even be surprised by what the robot came up with.
Несколько лет спустя я занимался ещё одной исследовательской работой в Технологическом институте Джорджии в Атланте. Я работал в группе, занимающейся роботизированными музыкантами. Я подумал, что музыка – это идеальная среда для наблюдения за взаимодействием, координацией, синхронизацией, импровизацией. Мы только сделали робота, играющего на маримбе. Маримбой для таких, как я, был вот этот огромный деревянный ксилофон. Наблюдая за ним, я увидел и другие виды импровизации человека и робота. Да, есть другие виды такой импровизации-взаимодействия. Они были немного похожи на игру в шахматы. Человек играл, робот анализировал сыгранное и импровизировал собственную партию. Музыканты называют это «сигнал-отклик». Это хорошо подходит роботам и искусственному интеллекту. Я подумал, если использовать тот же принцип, что при театральной постановке и при исследованиях командной работы, то, может, я смогу заставить роботов играть вместе, стать музыкальной группой. Они будут друг друга подгонять, и никто не остановится ни на мгновение. Я попытался сделать то же самое, но с музыкой, когда робот не знает, что будет играть. Он немножко движется и использует игровые возможности, делая то, чему моя учительница джаза научила меня, когда мне было 17. Она сказала: «Когда импровизируешь, ты иногда не знаешь, что делаешь, но ты продолжаешь этим заниматься». Я попытался создать робота, который не знает, что делает, но продолжает это выполнять. Давайте посмотрим часть представления, в котором робот слушает человека-музыканта и импровизирует. Затем человек-музыкант также отвечает на партию робота, улавливая его поведение. В какой-то момент человека даже поражает выдумка робота.
(Music)
(Музыка)
(Music ends)
(Applause)
(Аплодисменты)
Being a musician is not just about making notes, otherwise nobody would ever go see a live show. Musicians also communicate with their bodies, with other band members, with the audience, they use their bodies to express the music. And I thought, we already have a robot musician on stage, why not make it be a full-fledged musician? And I started designing a socially expressive head for the robot. The head doesn’t actually touch the marimba, it just expresses what the music is like. These are some napkin sketches from a bar in Atlanta that was dangerously located exactly halfway between my lab and my home. So I spent, I would say, on average, three to four hours a day there. I think.
Быть музыкантом не означает просто бить по клавишам, иначе никто не ходил бы на концерты живой музыки. Музыканты также общаются посредством тела, взаимодействуют с другими участниками группы и аудиторией. С помощью тела они выражают музыку. Я подумал, если у нас уже есть робот-музыкант на сцене, то почему бы не сделать из него самостоятельного, знающего музыканта. Я стал конструировать голову робота, выражающую эмоции. Голова не касается маримбы, а просто выражает своё восприятие музыки. Вот некоторые эскизы, сделанные на салфетке из бара в Атланте, который был расположен в опасном месте – на пути от лаборатории до дома. (Смех) В среднем я проводил там 3-4 часа в день.
(Laughter)
Думаю, примерно так. (Смех)
And I went back to my animation tools and tried to figure out not just what a robotic musician would look like, but especially what a robotic musician would move like, to sort of show that it doesn't like what the other person is playing -- and maybe show whatever beat it's feeling at the moment.
Я задействовал средства мультипликации и попытался выяснить, как будет выглядеть робот-музыкант, и, в частности, как он будет двигаться. Я хотел показать, что роботу не нравится игра человека, и, возможно, показать какой-то ритм, который робот ощущает
So we ended up actually getting the money to build this robot, which was nice. I'm going to show you now the same kind of performance, this time with a socially expressive head. And notice one thing -- how the robot is really showing us the beat it's picking up from the human, while also giving the human a sense that the robot knows what it's doing. And also how it changes the way it moves as soon as it starts its own solo.
в данный момент. В итоге мы получили деньги на создание такого робота, что было хорошо. Теперь я покажу вам такое же представление, но с головой, выражающей эмоции. Обратите внимание на то, как робот показывает нам ритм, который он перенял от человека. Мы даём человеку понять, что робот знает своё дело. Также посмотрите, как меняются его движения, как только начинается его собственное соло.
(Music)
(Музыка)
Now it's looking at me, showing that it's listening.
Теперь он смотрит на меня, чтобы удостовериться, что я слушаю.
(Music)
(Музыка)
Now look at the final chord of the piece again. And this time the robot communicates with its body when it's busy doing its own thing, and when it's ready to coordinate the final chord with me.
Взгляните ещё раз на последний аккорд произведения. Здесь робот общается посредством своего тела во время выполнения собственной музыкальной партии. И он готов
(Music)
согласовать заключительный аккорд со мной.
(Music ending)
(Музыка)
(Final chord)
(Applause)
(Аплодисменты)
Thanks. I hope you see how much this part of the body that doesn't touch the instrument actually helps with the musical performance. And at some point -- we are in Atlanta, so obviously some rapper will come into our lab at some point -- and we had this rapper come in and do a little jam with the robot. Here you can see the robot basically responding to the beat. Notice two things: one, how irresistible it is to join the robot while it's moving its head. You kind of want to move your own head when it does it. And second, even though the rapper is really focused on his iPhone, as soon as the robot turns to him, he turns back. So even though it's just in the periphery of his vision, in the corner of his eye, it's very powerful. And the reason is that we can't ignore physical things moving in our environment. We are wired for that. So if you have a problem -- maybe your partner is looking at their iPhone or smartphone too much -- you might want to have a robot there to get their attention.
Спасибо. Я надеюсь, вам понятно, как это совсем не — как та часть тела, которая не касается инструмента, выступает вспомогательной частью музыкального произведения. Так как мы находимся в Атланте, то есть вероятность, что к нам может заглянуть какой-нибудь рэпер. Однажды так и случилось, и один рэпер поиграл с роботом. Вот вы видите робота, который отвечает в такт. Обратите внимание на два момента. Первый: невозможно устоять и не присоединиться к роботу, когда он двигает своей головой. Вам тоже хочется кивать головой по его примеру. И во-вторых, хотя рэпер и сосредоточен на своём iPhone, как только робот поворачивается к нему, рэпер смотрит на робота в ответ. Хотя робот лишь слегка попадает в поле зрения человека, – рэпер видит его только краем глаза – эффект сильнейший. Дело в том, что мы замечаем движущиеся вокруг нас физические объекты. Мы на это настроены. Если у вас возникнет проблема с партнёрами, которые уделяют слишком много внимания смартфонам, возможно, вы захотите, чтобы рядом был робот, который привлечёт их внимание. (Смех)
(Laughter)
(Музыка)
(Music)
(Music ends)
(Applause)
(Аплодисменты)
Just to introduce the last robot that we've worked on, it came out of something surprising that we found: Some point people didn't care about the robot being intelligent, able to improvise and listen, and do all these embodied intelligence things that I spent years developing. They really liked that the robot was enjoying the music.
Представляю вам последнего разработанного нами робота, возникшего благодаря поразившему нас факту. В какой-то момент людей перестала волновать смышлёность робота, его способность импровизировать и слушать, задействовать все премудрости внедрённого интеллекта, которые я разрабатывал годами. Им нравилось, как робот наслаждался музыкой. (Смех)
(Laughter)
Люди не говорили, что робот двигался под музыку.
And they didn't say the robot was moving to the music, they said "enjoying" the music. And we thought, why don't we take this idea, and I designed a new piece of furniture. This time it wasn't a desk lamp, it was a speaker dock, one of those things you plug your smartphone in. And I thought, what would happen if your speaker dock didn't just play the music for you, but would actually enjoy it, too? And so again, here are some animation tests from an early stage.
Они говорили, что робот наслаждался музыкой. Мы решили воспользоваться этой идеей, и я сконструировал новый предмет мебели. На этот раз это уже была не настольная лампа, а звуковая колонка. Один из тех предметов, к которому вы подключаете смартфон. И я подумал: «А что, если ваш динамик будет не только воспроизводить музыку, но и наслаждаться ею?» (Смех) И снова перед вами пробная мультипликация
(Laughter)
начального этапа разработки. (Смех)
And this is what the final product looked like.
А вот как в итоге выглядит устройство.
(Music)
(«Drop It Like It’s Hot») [сингл рэпера Snoop Dogg]
(Music ends)
So, a lot of bobbing heads.
Он часто качает головой.
(Applause)
(Аплодисменты)
A lot of bobbing heads in the audience, so we can still see robots influence people. And it's not just fun and games.
Вы тоже так делаете. Итак, мы видим, что роботы влияют на людей. Это не просто забава или игра.
I think one of the reasons I care so much about robots that use their body to communicate and use their body to move is -- I'm going to let you in on a little secret we roboticists are hiding -- is that every one of you is going to be living with a robot at some point in your life. Somewhere in your future, there will be a robot in your life. If not in yours, your children's lives. And I want these robots to be more fluent, more engaging, more graceful than currently they seem to be. And for that I think maybe robots need to be less like chess players and more like stage actors and more like musicians. Maybe they should be able to take chances and improvise. Maybe they should be able to anticipate what you're about to do. Maybe they even need to be able to make mistakes and correct them, because in the end, we are human. And maybe as humans, robots that are a little less than perfect are just perfect for us.
Почему я так интересуюсь роботами, которые используют своё тело для общения и движения? Я поделюсь с вами секретом о том, что скрывают робототехники. Каждый человек когда-нибудь будет жить с роботом. Когда-нибудь в будущем в вашей жизни появится робот. Ну, если не у вас, то у ваших детей точно. И я хочу, чтобы эти роботы были быстрее, привлекательнее и изящнее, чем они есть сейчас. Я считаю, что, возможно, роботам нужно меньше походить на шахматистов, но больше быть похожими на театральных актёров и музыкантов. Может, им следует рисковать и импровизировать. Может, они должны уметь предвосхищать ваши действия. Возможно, им надо уметь совершать ошибки и исправлять их, потому что в конце концов мы всё-таки люди. Возможно, роботы немного менее совершенны, чем люди, но они идеально подходят для нас.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)