My job is to design, build and study robots that communicate with people. But this story doesn't start with robotics at all, it starts with animation. When I first saw Pixar's "Luxo Jr.," I was amazed by how much emotion they could put into something as trivial as a desk lamp. I mean, look at them -- at the end of this movie, you actually feel something for two pieces of furniture.
O meu trabalho é projetar, construir e estudar robôs que comunicam com as pessoas. Mas esta história não começa com a robótica, começa com a animação. Quando vi pela primeira vez o "Luxo Jr." da Pixar, fiquei impressionado com quanta emoção eles podiam colocar numa coisa tão trivial como um candeeiro de mesa. Olhem para eles — no fim deste filme, sentimos mesmo qualquer coisa por duas peças de mobiliário.
(Laughter)
(Risos)
And I said, I have to learn how to do this. So I made a really bad career decision.
Eu disse: "Tenho que aprender a fazer isto". Então tomei uma decisão profissional péssima.
(Laughter)
And that's what my mom was like when I did it.
Foi por isso que a minha mãe ficou assim.
(Laughter)
(Risos)
I left a very cozy tech job in Israel at a nice software company and I moved to New York to study animation. And there I lived in a collapsing apartment building in Harlem with roommates. I'm not using this phrase metaphorically -- the ceiling actually collapsed one day in our living room. Whenever they did news stories about building violations in New York, they would put the report in front of our building, as kind of, like, a backdrop to show how bad things are.
Deixei um emprego muito confortável em Israel numa empresa de "software" e fui para Nova Iorque para estudar animação. Vivia lá num prédio a cair, no Harlem, com colegas de quarto. Não estou a usar esta frase à toa. Um dia, o teto caiu mesmo, na nossa sala de estar. Sempre que davam notícias de ocupações de edifícios em Nova Iorque, faziam a reportagem em frente do nosso prédio, como um cenário para mostrar como as coisas eram más.
Anyway, during the day, I went to school and at night I would sit and draw frame by frame of pencil animation. And I learned two surprising lessons. One of them was that when you want to arouse emotions, it doesn't matter so much how something looks; it's all in the motion, in the timing of how the thing moves. And the second was something one of our teachers told us. He actually did the weasel in "Ice Age." And he said, "As an animator, you're not a director -- you're an actor." So, if you want to find the right motion for a character, don't think about it -- go use your body to find it. Stand in front of a mirror, act it out in front of a camera -- whatever you need -- and then put it back in your character.
Estudava durante o dia e à noite sentava-me e desenhava animações a lápis, quadro a quadro. Aprendi duas lições surpreendentes: uma delas foi que, quando queremos despertar emoções, não interessa muito o aspeto duma coisa, está tudo no movimento, no movimento atempado das coisas. A segunda foi uma coisa que um dos professores nos disse. — foi ele que fez a doninha em "A Era do Gelo" — E ele disse: "Como animadores, vocês não são diretores, são atores. "Por isso, para encontrar o movimento certo para uma personagem, "não pensem nisso, usem o corpo para descobri-lo, "representem em frente do espelho, "em frente duma câmara.
A year later I found myself at MIT in the Robotic Life Group.
"Depois, ponham isso na vossa personagem".
It was one of the first groups researching the relationships between humans and robots. And I still had this dream to make an actual, physical Luxo Jr. lamp. But I found that robots didn't move at all in this engaging way that I was used to from my animation studies. Instead, they were all -- how should I put it -- they were all kind of robotic. (Laughter) And I thought, what if I took whatever I learned in animation school, and used that to design my robotic desk lamp. So I went and designed frame by frame to try to make this robot as graceful and engaging as possible. And here when you see the robot interacting with me on a desktop -- and I'm actually redesigning the robot, so, unbeknownst to itself, it's kind of digging its own grave by helping me.
Um ano depois encontrei-me no MIT no grupo da vida robótica, um dos primeiros grupos de pesquisa sobre as relações entre seres humanos e robôs. Eu ainda tinha o sonho de fazer um verdadeiro candeeiro Luxo Jr. Mas descobri que os robôs não se mexiam da forma cativante que eu conhecia nos meus estudos de animação. Pelo contrário, eles eram todos — como direi — eram todos meio robóticos. (Risos) E pensei: "E se eu usasse tudo o que aprendi na escola de animação "para desenhar o meu candeeiro de mesa robótico?" Então, desenhei quadro a quadro para tentar fazer este robô o mais gracioso e cativante possível. E aqui, vocês veem o robô a interagir comigo, numa secretária. Eu estou a redesenhar o robô, que, sem dar por isso, está a cavar a própria cova ao ajudar-me.
(Laughter)
(Risos)
I wanted it to be less of a mechanical structure giving me light, and more of a helpful, kind of quiet apprentice that's always there when you need it and doesn't really interfere. And when, for example, I'm looking for a battery that I can't find, in a subtle way, it'll show me where the battery is. So you can see my confusion here. I'm not an actor. And I want you to notice how the same mechanical structure can, at one point, just by the way it moves, seem gentle and caring and in the other case, seem violent and confrontational. And it's the same structure, just the motion is different. Actor: "You want to know something? Well, you want to know something? He was already dead! Just laying there, eyes glazed over!"
Não queria que isto fosse uma estrutura mecânica para me dar luz, mas uma espécie de aprendiz silencioso e solícito que estivesse sempre onde fosse preciso, sem interferir. Quando, por exemplo, procuro uma pilha que não consigo encontrar, quero que ele, de forma subtil, me mostre onde está a pilha. Aqui estão a ver a minha confusão. Não sou um ator. Quero que reparem como a mesma estrutura mecânica pode parecer gentil e atenciosa, apenas pela forma como se move e, ao mesmo tempo, parecer violento e conflituoso. É a mesma estrutura, só o movimento é diferente. Ator: "Queres saber uma coisa? Queres saber uma coisa? "Ele já estava morto! "Ali deitado, com os olhos vidrados!"
(Laughter)
(Risos)
But, moving in a graceful way is just one building block of this whole structure called human-robot interaction. I was, at the time, doing my PhD, I was working on human-robot teamwork, teams of humans and robots working together. I was studying the engineering, the psychology, the philosophy of teamwork, and at the same time, I found myself in my own kind of teamwork situation, with a good friend of mine, who's actually here. And in that situation, we can easily imagine robots in the near future being there with us. It was after a Passover Seder. We were folding up a lot of folding chairs, and I was amazed at how quickly we found our own rhythm. Everybody did their own part, we didn't have to divide our tasks. We didn't have to communicate verbally about this -- it all just happened.
Mas, o movimento gracioso é apenas uma das peças de toda a estrutura, chamada interação humano-robô. O meu doutoramento era sobre a colaboração entre equipas de pessoas e robôs, a trabalharem em conjunto. Estudava engenharia, psicologia, a filosofia do trabalho em equipa. Ao mesmo tempo encontrei-me numa situação de trabalho em grupo com um bom amigo que está aqui. Naquela situação podemos imaginar robôs facilmente que estarão connosco num futuro próximo. Foi depois da Páscoa. Estávamos a arrumar cadeiras dobráveis. Fiquei impressionado como encontrámos rapidamente o ritmo. Todos faziam a sua parte. Não precisámos de dividir as tarefas. Não precisámos de combinar nada. Simplesmente aconteceu.
And I thought, humans and robots don't look at all like this. When humans and robots interact, it's much more like a chess game: the human does a thing, the robot analyzes whatever the human did, the robot decides what to do next, plans it and does it. Then the human waits, until it's their turn again. So it's much more like a chess game, and that makes sense, because chess is great for mathematicians and computer scientists. It's all about information, analysis, decision-making and planning.
E eu pensei: "As pessoas e os robôs não são assim. "Robôs e pessoas a interagir, "parece mais um jogo de xadrez. "A pessoa faz uma coisa, "o robô analisa o que a pessoa fez, "depois o robô decide o que vai fazer, planeia e faz. "E a pessoa espera, até ser de novo a sua vez." Parece um jogo de xadrez e faz sentido, porque o xadrez é ótimo para matemáticos e informáticos. Tem tudo a ver com informação, análise,
But I wanted my robot to be less of a chess player, and more like a doer that just clicks and works together. So I made my second horrible career choice: I decided to study acting for a semester. I took off from the PhD, I went to acting classes. I actually participated in a play -- I hope there’s no video of that around still.
tomada de decisões e planeamento. Mas eu não queria que o meu robô fosse jogador de xadrez, apenas que fizesse coisas, que clicasse e trabalhasse em conjunto. Então, fiz a minha segunda terrível escolha profissional. Decidi estudar teatro durante um semestre. Larguei o doutoramento e fui para aulas de representação. Até participei numa peça.
(Laughter)
— espero que já não haja vídeos a circular por aí.
And I got every book I could find about acting, including one from the 19th century that I got from the library. And I was really amazed, because my name was the second name on the list -- the previous name was in 1889.
Agarrei em todos os livros sobre representação que encontrei, incluindo um do século XIX, que arranjei na biblioteca. Fiquei espantado porque o meu nome era o segundo na lista — o nome anterior era de 1889.
(Laughter)
(Risos)
And this book was kind of waiting for 100 years to be rediscovered for robotics. And this book shows actors how to move every muscle in the body to match every kind of emotion that they want to express.
Esse livro esteve 100 anos à espera de ser redescoberto para a robótica. Esse livro mostra aos atores como mover cada músculo do corpo para exprimir o tipo de emoção que quiserem.
But the real revelation was when I learned about method acting. It became very popular in the 20th century. And method acting said you don't have to plan every muscle in your body; instead, you have to use your body to find the right movement. You have to use your sense memory to reconstruct the emotions and kind of think with your body to find the right expression -- improvise, play off your scene partner. And this came at the same time as I was reading about this trend in cognitive psychology, called embodied cognition, which also talks about the same ideas. We use our bodies to think; we don't just think with our brains and use our bodies to move, but our bodies feed back into our brain to generate the way that we behave.
Mas o importante foi aprender o método de representar que se tornou muito popular no século XX: "Não é preciso planear cada músculo do corpo. "Devemos usar o corpo e encontrar o movimento certo. "Devemos usar a memória dos sentidos "para reconstruir as emoções. "Pensar com o corpo para encontrar a expressão certa, "improvisar, interagir com o parceiro de cena". Isto apareceu na altura em que eu estava a ler sobre essa tendência na psicologia cognitiva chamada cognição incorporada, que fala sobre as mesmas ideias. Usamos o corpo para pensar, não é pensar e usar o corpo em separado. O corpo informa o cérebro para gerar o modo como nos comportamos.
And it was like a lightning bolt. I went back to my office, I wrote this paper, which I never really published, called "Acting Lessons for Artificial Intelligence." And I even took another month to do what was then the first theater play with a human and a robot acting together. That's what you saw before with the actors. And I thought: How can we make an artificial intelligence model -- a computer, computational model -- that will model some of these ideas of improvisation, of taking risks, of taking chances, even of making mistakes? Maybe it can make for better robotic teammates. So I worked for quite a long time on these models and I implemented them on a number of robots.
Isso foi como um raio de luz. Voltei para o escritório. Escrevi este artigo — que nunca publiquei — Lições de Representação para Inteligência Artificial. E ainda demorei mais um mês a fazer o que, na altura, foi a primeira peça de teatro com uma pessoa e um robô a representar juntos. Foi o que viram há bocado com os atores. E pensei: "Como podemos fazer um modelo de inteligência artificial "— um computador, um modelo computacional — "que possa modelar estas ideias, de improviso, "de assumir riscos, de tomar decisões, "até mesmo de fazer erros?" Talvez isso leve a melhores parcerias robóticas. Trabalhei bastante tempo nesses modelos e implementei-os numa série de robôs.
Here you can see a very early example with the robots trying to use this embodied artificial intelligence to try to match my movements as closely as possible. It's sort of like a game. Let's look at it. You can see when I psych it out, it gets fooled. And it's a little bit like what you might see actors do when they try to mirror each other to find the right synchrony between them. And then, I did another experiment, and I got people off the street to use the robotic desk lamp, and try out this idea of embodied artificial intelligence. So, I actually used two kinds of brains for the same robot.
Aqui podem ver um exemplar muito antigo de robôs a tentar usar essa inteligência artificial incorporada, para tentar copiar os meus movimentos, o melhor possível, como se fosse um jogo. Vamos ver. Veem que, quando eu o espicaço, ele é enganado. É um pouco como o que os atores fazem quando tentam imitar-se um ao outro para encontrar uma sincronia certa. Então fiz outra experiência. Fui buscar pessoas da rua para usarem o candeeiro robótico e testar essa ideia de inteligência artificial incorporada. Usei dois tipos de cérebro para o mesmo robô.
The robot is the same lamp that you saw, and I put two brains in it. For one half of the people, I put in a brain that's kind of the traditional, calculated robotic brain. It waits for its turn, it analyzes everything, it plans. Let's call it the calculated brain. The other got more the stage actor, risk-taker brain. Let's call it the adventurous brain. It sometimes acts without knowing everything it has to know. It sometimes makes mistakes and corrects them. And I had them do this very tedious task that took almost 20 minutes, and they had to work together, somehow simulating, like, a factory job of repetitively doing the same thing. What I found is that people actually loved the adventurous robot. They thought it was more intelligent, more committed, a better member of the team, contributed to the success of the team more. They even called it "he" and "she," whereas people with the calculated brain called it "it," and nobody ever called it "he" or "she." When they talked about it after the task, with the adventurous brain, they said, "By the end, we were good friends and high-fived mentally." Whatever that means.
O robô é o mesmo candeeiro que viram. Coloquei nele dois cérebros. Para metade das pesoas, coloquei um cérebro do tipo mais tradicional, um cérebro robótico que calcula. Espera pela sua vez, analisa tudo, planeia. Vamos chamar-lhe o cérebro calculista. O outro ficou mais como ator de teatro, o cérebro que assume riscos. Vamos chamar-lhe o cérebro aventureiro. Às vezes atua sem saber tudo aquilo de que precisa. Às vezes faz erros e corrige-os. Obriguei-os a fazer uma tarefa muito aborrecida que demorou quase 20 minutos. Tinham que trabalhar juntos, simulando o trabalho numa fábrica, e fazer a mesma coisa repetidamente. Descobri que as pessoas adoraram o robô aventureiro. Acharam-no mais inteligente, mais empenhado, um membro melhor da equipa, que contribuía mais para o êxito do grupo. Até o trataram por "ele" ou "ela". As pessoas com o cérebro calculista, tratavam-no por "aquilo". Ninguém o tratou por "ele" ou "ela". Quando falaram nisso, depois da tarefa, os do cérebro aventureiro, disseram: "No final, éramos bons amigos e 'dá cá mais cinco' mentalmente". Seja lá o que for que isto quer dizer. (Risos)
(Laughter)
Parece doloroso.
Sounds painful. Whereas the people with the calculated brain said it was just like a lazy apprentice. It only did what it was supposed to do and nothing more, which is almost what people expect robots to do, so I was surprised that people had higher expectations of robots than what anybody in robotics thought robots should be doing. And in a way, I thought, maybe it's time -- just like method acting changed the way people thought about acting in the 19th century, from going from the very calculated, planned way of behaving, to a more intuitive, risk-taking, embodied way of behaving -- maybe it's time for robots to have the same kind of revolution.
Todavia, as pessoas com o cérebro calculista disseram que ele era um aprendiz preguiçoso. Só fazia o que devia fazer e nada mais. Isso é o que as pessoas esperam que os robôs façam, por isso fiquei admirado por as pessoas esperarem mais dum robô, do que as pessoas, na robótica, pensam que os robôs deviam fazer. Assim, pensei: Talvez seja a altura — tal como o método de representar, no século XIX, mudou a forma de pensar a representação, ao passar dum comportamento muito calculado e planeado, para um comportamento mais intuitivo, assumindo riscos — talvez seja a altura de os robôs passarem pelo mesmo tipo de revolução.
A few years later, I was at my next research job at Georgia Tech in Atlanta, and I was working in a group dealing with robotic musicians. And I thought, music: that's the perfect place to look at teamwork, coordination, timing, improvisation -- and we just got this robot playing marimba. And the marimba, for everybody like me, it was this huge, wooden xylophone. And when I was looking at this, I looked at other works in human-robot improvisation -- yes, there are other works in human-robot improvisation -- and they were also a little bit like a chess game. The human would play, the robot analyzed what was played, and would improvise their own part. So, this is what musicians called a call-and-response interaction, and it also fits very well robots and artificial intelligence. But I thought, if I use the same ideas I used in the theater play and in the teamwork studies, maybe I can make the robots jam together like a band. Everybody's riffing off each other, nobody is stopping for a moment. And so I tried to do the same things, this time with music, where the robot doesn't really know what it's about to play, it just sort of moves its body and uses opportunities to play, and does what my jazz teacher when I was 17 taught me. She said, when you improvise, sometimes you don't know what you're doing, and you still do it. So I tried to make a robot that doesn't actually know what it's doing, but is still doing it. So let's look at a few seconds from this performance, where the robot listens to the human musician and improvises. And then, look how the human musician also responds to what the robot is doing and picking up from its behavior, and at some point can even be surprised by what the robot came up with.
Anos depois, no meu trabalho de pesquisa na Georgia Tech em Atlanta trabalhei num grupo que fazia robôs músicos. Pensei: "Música, esse é o lugar perfeito "para voltar ao trabalho em grupo, à coordenação, "ao ritmo, ao improviso." Arranjámos este robô a tocar marimbas. Para mim, as marimbas eram este enorme xilofone de madeira. Quando eu estava a olhar para isto, fui ver outros trabalhos em improvisação humano-robô. Há outros trabalhos em improvisação humano-robô, que são um pouco como um jogo de xadrez. A pessoa joga, o robô analisa a jogada e improvisa a sua parte. É a isso que os músicos chamam uma interação de chamada e resposta. E também se encaixa muito bem, os robôs e a inteligência artificial. Pensei: "Se usar as mesmas ideias "que usei na peça de teatro "e nos estudos de trabalho em equipa, "talvez possa fazer com que os robôs se integrem como uma banda. "Todos a tocar ao mesmo tempo, sem parar nem por um momento." Tentei fazer as mesmas coisas, dessa vez com música, em que o robô não sabe o que vai tocar. Movimenta o corpo e usa as oportunidades para tocar. Quando eu tinha 17 anos, a minha professora de "jazz" disse-me: "Quando improvisamos, nem sempre sabemos o que estamos a fazer "mas continuamos a fazê-lo". Fiz um robô que não sabe o que faz, mas fá-lo na mesma. Vamos ver uns segundos desse desempenho. O robô escuta a música duma pessoa e improvisa. Depois, vejam como o músico humano também responde ao que o robô está a fazer, aproveitando o seu comportamento. A certa altura, até fica admirado com o que o robô faz.
(Music)
(Música)
(Music ends)
(Applause)
E estou mesmo. (Aplausos)
Being a musician is not just about making notes, otherwise nobody would ever go see a live show. Musicians also communicate with their bodies, with other band members, with the audience, they use their bodies to express the music. And I thought, we already have a robot musician on stage, why not make it be a full-fledged musician? And I started designing a socially expressive head for the robot. The head doesn’t actually touch the marimba, it just expresses what the music is like. These are some napkin sketches from a bar in Atlanta that was dangerously located exactly halfway between my lab and my home. So I spent, I would say, on average, three to four hours a day there. I think.
Ser músico não é só tocar notas, senão ninguém iria ver um espetáculo ao vivo. Os músicos também comunicam com o corpo, com os membros da banda, com a audiência, usam o corpo para exprimir a música. Pensei: "Já temos um robô músico no palco, "porque não fazer dele um músico completo?" Comecei a desenhar uma cabeça socialmente expressiva para o robô. Uma cabeça que não toca marimbas, só exprime como é a música. Estes são uns esboços no guardanapo dum bar em Atlanta, que estava perigosamente localizado a meia distância entre o meu trabalho e a minha casa. Passava lá, em média, três a quatro horas por dia, penso eu.
(Laughter)
(Risos)
And I went back to my animation tools and tried to figure out not just what a robotic musician would look like, but especially what a robotic musician would move like, to sort of show that it doesn't like what the other person is playing -- and maybe show whatever beat it's feeling at the moment.
Voltei para as minhas ferramentas de animação e tentei imaginar como devia ser o aspeto dum robô músico mas, em especial, como se devia mover um robô músico. Mostrar que não gosta do que a outra pessoa está a tocar, mostrar talvez o ritmo que está a sentir no momento.
So we ended up actually getting the money to build this robot, which was nice. I'm going to show you now the same kind of performance, this time with a socially expressive head. And notice one thing -- how the robot is really showing us the beat it's picking up from the human, while also giving the human a sense that the robot knows what it's doing. And also how it changes the way it moves as soon as it starts its own solo.
Arranjámos dinheiro para a construção deste robô, o que foi bom. Vou mostrar o mesmo tipo de desempenho, desta vez com uma cabeça socialmente expressiva. E reparem numa coisa: como o robô está a mostrar-nos o ritmo que está a apanhar do homem. Estamos também a dar à pessoa a perceção de que o robô sabe o que está a fazer e como muda a forma como se move assim que começa o seu próprio solo.
(Music)
(Música)
Now it's looking at me, showing that it's listening.
Está a olhar para mim para ver se eu estou a ouvir.
(Music)
(Música)
Now look at the final chord of the piece again. And this time the robot communicates with its body when it's busy doing its own thing, and when it's ready to coordinate the final chord with me.
Agora olhem para o acorde final da peça. Desta vez, o robô comunica com o corpo quando está ocupado a fazer as suas coisas, quando está pronto para coordenar o acorde final comigo.
(Music)
(Música)
(Music ending)
(Final chord)
(Applause)
(Aplausos)
Espero que vocês vejam...
Thanks. I hope you see how much this part of the body that doesn't touch the instrument actually helps with the musical performance. And at some point -- we are in Atlanta, so obviously some rapper will come into our lab at some point -- and we had this rapper come in and do a little jam with the robot. Here you can see the robot basically responding to the beat. Notice two things: one, how irresistible it is to join the robot while it's moving its head. You kind of want to move your own head when it does it. And second, even though the rapper is really focused on his iPhone, as soon as the robot turns to him, he turns back. So even though it's just in the periphery of his vision, in the corner of his eye, it's very powerful. And the reason is that we can't ignore physical things moving in our environment. We are wired for that. So if you have a problem -- maybe your partner is looking at their iPhone or smartphone too much -- you might want to have a robot there to get their attention.
(Aplausos) ...como esta parte do corpo que não toca no instrumento ajuda o desempenho musical. Estamos em Atlanta, obviamente vai aparecer um "rapper" no nosso laboratório a qualquer momento. Vamos deixar esse "rapper" entrar e fazer um improviso com o robô. Aqui podem ver o robô a responder ao ritmo e reparem em duas coisas. Uma, como é irresistível acompanhar o robô quando ele mexe a cabeça e queremos mexer a cabeça quando ele faz isso. E segundo, quando o "rapper" está concentrado no seu iPhone, assim que o robô se volta para ele, ele olha também. Mesmo quando está na sua visão periférica — só pelo canto do olho — é muito poderoso A razão é que não podemos ignorar coisas que se movem ao pé de nós. Estamos atrelados a isso. Se temos um problema, talvez com um nosso parceiro que olha demais para o iPhone, ou para o smartphone talvez queiramos ter um robô
(Laughter)
para atrair a atenção dele.
(Music)
(Risos) (Música)
(Music ends)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
Just to introduce the last robot that we've worked on, it came out of something surprising that we found: Some point people didn't care about the robot being intelligent, able to improvise and listen, and do all these embodied intelligence things that I spent years developing. They really liked that the robot was enjoying the music.
Só para apresentar o último robô em que estivemos a trabalhar, que surgiu duma coisa espantosa que descobrimos. As pessoas já não se importam se um robô é inteligente e pode improvisar, ouvir e fazer todas essas coisas de inteligência integrada em que eu gastei anos a desenvolver. Mas gostam de ver um robô a gostar da música.
(Laughter)
(Risos)
And they didn't say the robot was moving to the music, they said "enjoying" the music. And we thought, why don't we take this idea, and I designed a new piece of furniture. This time it wasn't a desk lamp, it was a speaker dock, one of those things you plug your smartphone in. And I thought, what would happen if your speaker dock didn't just play the music for you, but would actually enjoy it, too? And so again, here are some animation tests from an early stage.
Não diziam que o robô seguia o ritmo da música, diziam que ele gostava da música. Pensei: "Porque não pegamos nesta ideia?" Desenhei uma nova peça de mobiliário. Não era um candeeiro, era uma caixa de som. Era uma daquelas coisas que ligamos ao smartphone. E pensei: "O que aconteceria "se a caixa de som tocasse música "e pudesse gostar dela também?" Mais uma vez, estão aqui uns testes de animação
(Laughter)
numa fase inicial. (Risos)
And this is what the final product looked like.
Eis como ficou o produto final.
(Music)
("Drop it Like It`s Hot")
(Music ends)
So, a lot of bobbing heads.
Assim, muitas cabeças a balançar.
(Applause)
(Aplausos)
A lot of bobbing heads in the audience, so we can still see robots influence people. And it's not just fun and games.
Muitas cabeças a balançar na audiência, portanto, vemos como os robôs influenciam as pessoas. E não é só diversão e jogos.
I think one of the reasons I care so much about robots that use their body to communicate and use their body to move is -- I'm going to let you in on a little secret we roboticists are hiding -- is that every one of you is going to be living with a robot at some point in your life. Somewhere in your future, there will be a robot in your life. If not in yours, your children's lives. And I want these robots to be more fluent, more engaging, more graceful than currently they seem to be. And for that I think maybe robots need to be less like chess players and more like stage actors and more like musicians. Maybe they should be able to take chances and improvise. Maybe they should be able to anticipate what you're about to do. Maybe they even need to be able to make mistakes and correct them, because in the end, we are human. And maybe as humans, robots that are a little less than perfect are just perfect for us.
Acho que uma das razões por que me interesso tanto por robôs é que usam o corpo para comunicarem, para se moverem, — e vou dizer-vos um pequeno segredo que os robóticos estão a esconder — é que todos vocês virão a conviver com um robô em qualquer momento da vida. Algures no futuro haverá um robô na nossa vida. Se não for na nossa, será na vida dos nossos filhos. E eu quero que esses robôs sejam mais fluentes, mais cativantes, mais graciosos do que atualmente parecem ser. Por isso, penso que talvez os robôs precisem de ser menos jogadores de xadrez e mais como atores de teatro, mais como músicos. Talvez devam poder arriscar-se e improvisar. Talvez consigam prever o que estamos prestes a fazer. Talvez precisem de estar aptos a fazerem erros e a corrigi-los. Porque, no fundo, somos humanos. E enquanto humanos, os robôs, que são um pouco menos que perfeitos, são perfeitos para nós.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)