Chris Anderson: And now we go live to Caracas to see one of Maestro Abreu's great proteges. He is the new musical director of the Los Angeles Philharmonic Orchestra. He's the greatest young conductor in the world. Gustavo Dudamel! (Applause) (Music) (Applause) Gustavo Dudamel: Hi everybody in L.A. Hi Quincy. Hi Maestro Zander. Hi Mark. We are very happy to have the possibility to be with you in the other side of the world. We can speak only with music. We are very happy because we have the opportunity to have this angel in the world -- not only in our country, Venezuela, but in our world. He has given us the possibility to have dreams and to make true the dreams. And here are the results of this wonderful project that is The System in Venezuela. We hope to have, our Maestro, to have orchestras in all the countries in all Americas. And we want to play a little piece for you by one of the most important composers of America. A Mexican composer: Arturo Marquez. "Danzon No. 2." (Music) (Applause)
Крис Андерсон: А теперь мы включим прямой эфир из Каракаса и увидим одного из великих протеже маэстро Абреу. Это новый музыкальный директор Филармонического оркестра Лос-Анджелеса. И один из величайших молодых дирижёров мира - Густаво Дудамель! (аплодисменты) (музыка) (аплодисменты) Густаво Дудамель: Привет всем в Лос-Анджелесе. Привет городу Куинси. Привет, маэстро Сандер. Привет, Марк. Мы счастливы, что у нас есть возможность быть сегодня с вами на другом конце света. Мы можем говорить только языком музыки. Мы очень рады, потому что нам повезло - в мире есть этот ангел. Не только в нашей стране, в Венесуэле. А в мире. Он дал нам возможность мечтать и воплощать наши мечты. И вот плоды, которые дал этот чудесный проект, в Венесуэле он известен как "Система". Мы надеемся, маэстро, что у нас будут оркестры во всех странах всех Америк. И мы хотим сыграть вам небольшую пьесу одного из самых значительных композиторов Америки, мексиканского композитора Артуро Маркеса. Пьеса называется "Danzón No. 2"" (музыка) (аплодисменты)