Chris Anderson: And now we go live to Caracas to see one of Maestro Abreu's great proteges. He is the new musical director of the Los Angeles Philharmonic Orchestra. He's the greatest young conductor in the world. Gustavo Dudamel! (Applause) (Music) (Applause) Gustavo Dudamel: Hi everybody in L.A. Hi Quincy. Hi Maestro Zander. Hi Mark. We are very happy to have the possibility to be with you in the other side of the world. We can speak only with music. We are very happy because we have the opportunity to have this angel in the world -- not only in our country, Venezuela, but in our world. He has given us the possibility to have dreams and to make true the dreams. And here are the results of this wonderful project that is The System in Venezuela. We hope to have, our Maestro, to have orchestras in all the countries in all Americas. And we want to play a little piece for you by one of the most important composers of America. A Mexican composer: Arturo Marquez. "Danzon No. 2." (Music) (Applause)
و حالا ما بطور زنده به کاراکاس به دیدن یکی از شاگردانِ استادِ بزرگ اَبریو (Maestro Abreu) میرویم. او مدیر جدید ارکستر سمفونی لس آنجلس است. او بزرگترین رهبر جوان ارکستر در جهان است. گوستاو دودمل! ( تشویق تماشاگران) ( موسیقی) ( تشویق تماشاگران) سلام بر همه در لس آنجلس. سلام کوئینسی. سلام استاد زاندر. سلام مارک ما خیلی خوشحالیم که امکان با شما بودن از سوی دیگر جهان را داریم. ما تنها بوسیله موسیقی می توانیم احساس مان را بیان کنیم. ما خیلی خوشحالیم که این فرصت را داریم که این فرشته را روی زمین داشته باشیم. نه تنها در کشورمان، ونزوئلا بلکه در جهانمان. او برای ما امکانِ داشتن رویا و به حقیقت پیوستن رویا را فراهم کرده. و اینجا نتایجِ این پروژه فوق العاده را می بینید که حاصل سیستم موسقی در ونزوئلا ست. امیدواریم که استادمان، و اینگونه ارکسترها را در همه کشورهای قاره شمالی و جنوبی آمریکا داشته باشیم. قطعه کوچکی را برای شما می خواهیم بنوازیم که توسط یکی از مهمترین آهنگسازان جنوب آمریکایی ساخته شده. آهنگساز مکزیکی به نام آرتور مارکویز (Arturo Marquez). "دانزون شماره دو" ( موسقی) ( تشویق تماشاگران)