Крис Андерсън: А сега се пренасяме наживо в Каракас, за да видим един от големите ученици на Маестро Абреу. Той е новият музикален директор на Лос Анджелиския Филхармоничен Оркестър. Той е най-големият млад диригент в света. Густаво Дюдамел! (Ръкопляскане) (Музика) (Ръкопляскане) Густаво Дюдамел: Здравейте всички в Лос Анджелис. Здравей Куинси. Здравейте Маестро Зандер. Здравей Марк. Много сме щастливи на възможността да сме с вас от другия край на света. Може да говорим само с музика. Много сме щастливи, защото имаме възможността да имаме този ангел на света. Не само в нашата страна, Венецуела. В нашият свят. Той ни даде възможността да мечтаем и да осъществим мечтите си. И ето ги резултатите от този прекрасен проект, който е "Системата" във Венецуела. Надяваме се да имаме, нашия Маестро, да има оркестри във всички държави в цяла Америка. Искаме да ви изсвирим малка пиеса от един от най-важните композитори на Америка. Мексикански композитор: Артуро Маркез. "Данзон No. 2." (Музика) (Ръкопляскане)
Chris Anderson: And now we go live to Caracas to see one of Maestro Abreu's great proteges. He is the new musical director of the Los Angeles Philharmonic Orchestra. He's the greatest young conductor in the world. Gustavo Dudamel! (Applause) (Music) (Applause) Gustavo Dudamel: Hi everybody in L.A. Hi Quincy. Hi Maestro Zander. Hi Mark. We are very happy to have the possibility to be with you in the other side of the world. We can speak only with music. We are very happy because we have the opportunity to have this angel in the world -- not only in our country, Venezuela, but in our world. He has given us the possibility to have dreams and to make true the dreams. And here are the results of this wonderful project that is The System in Venezuela. We hope to have, our Maestro, to have orchestras in all the countries in all Americas. And we want to play a little piece for you by one of the most important composers of America. A Mexican composer: Arturo Marquez. "Danzon No. 2." (Music) (Applause)