"All I wanted was a much-deserved promotion, and he told me to 'Get up on the desk and spread 'em.'"
„Sve što sam želela je zasluženo unapređenje, a on mi je rekao: 'Popni se na sto i raširi ih.'“
"All the men in my office wrote down on a piece of paper the sexual favors that I could do for them. All I had asked for was an office with a window."
„Svi muškarci u mojoj kancelariji napisali su na papir koje seksualne usluge bih mogla da im pružim. Sve što sam tražila je bila kancelarija sa prozorom.“
"I asked for his advice about how I could get a bill out of committee; he asked me if I brought my kneepads."
„Pitala sam ga za savet kako mogu da izdejstvujem nacrt zakona od komiteta; on me je pitao da li sam ponela štitnike za kolena.“
Those are just a few of the horrific stories that I heard from women over the last year, as I've been investigating workplace sexual harassment. And what I found out is that it's an epidemic across the world. It's a horrifying reality for millions of women, when all they want to do every day is go to work. Sexual harassment doesn't discriminate. You can wear a skirt, hospital scrubs, army fatigues. You can be young or old, married or single, black or white. You can be a Republican, a Democrat or an Independent. I heard from so many women: police officers, members of our military, financial assistants, actors, engineers, lawyers, bankers, accountants, teachers ... journalists. Sexual harassment, it turns out, is not about sex. It's about power, and about what somebody does to you to try and take away your power. And I'm here today to encourage you to know that you can take that power back.
Ovo je samo nekoliko užasavajućih priča koje sam čula od žena tokom prošle godine dok sam istraživala seksualno uznemiravanje na radnom mestu. Otkrila sam da je to epidemija prisutna širom sveta. To je užasavajuća stvarnost miliona žena kad sve što žele da rade jeste da svaki dan idu na posao. Seksualno uznemiravanje ne pravi razlike. Možete nositi suknju, medicinski mantil ili kamuflažnu vojnu uniformu. Možete biti mlade ili stare, udate ili ne, crne ili bele. Možete podržavati demokrate, republikance ili nezavisne kandidate. Čula sam od toliko mnogo žena: policajki, članica naše vojske, finansijskih pomoćnica, glumica, inženjerki, advokatica, bankarki, računovođa, učiteljica, novinarki. Seksualno uznemiravanje, izgleda, nije vezano za seks. Vezano je za moć i za ono što vam neko radi u pokušavaju da vam oduzme moć. Ovde sam danas da vas ohrabrim da shvatite da možete povratiti tu moć.
(Applause)
(Aplauz)
On July 6, 2016, I jumped off a cliff all by myself. It was the scariest moment of my life; an excruciating choice to make. I fell into an abyss all alone, not knowing what would be below. But then, something miraculous started to happen. Thousands of women started reaching out to me to share their own stories of pain and agony and shame. They told me that I became their voice -- they were voiceless. And suddenly, I realized that even in the 21st century, every woman still has a story.
Dana 6. jula 2016. godine skočila sam u nepoznato sasvim sama. Bio je to najstrašniji trenutak mog života; mučan izbor. Pala sam u ambis sasvim sama i nisam znala šta me dole čeka. Ali, tada se nešto čudesno počelo dešavati. Hiljade žena su počele da kontaktiraju sa mnom da bi podelile svoje priče o bolu, agoniji i stidu. Rekle su mi da sam postala njihov glas - one nisu imale glas. Iznenada sam shvatila da čak i u 21. veku svaka žena i dalje ima priču.
Like Joyce, a flight attendant supervisor whose boss, in meetings every day, would tell her about the porn that he'd watched the night before while drawing penises on his notepad. She went to complain. She was called "crazy" and fired. Like Joanne, Wall Street banker. Her male colleagues would call her that vile c-word every day. She complained -- labeled a troublemaker, never to do another Wall Street deal again. Like Elizabeth, an army officer. Her male subordinates would wave one-dollar bills in her face, and say, "Dance for me!" And when she went to complain to a major, he said, "What? Only one dollar? You're worth at least five or ten!"
Kao Džojs, načelnica stjuardesa, kojoj bi šef na sastancima svakog dana govorio o porno filmovima koje je gledao prethodne noći dok bi crtao penise u svom blokčetu. Otišla je da se žali. Nazvali su je „ludom“ i otpustili su je. Kao Džoana, bankarka na Vol Stritu. Njene kolege su je stalno oslovljavale groznom rečju koja počinje na „p“. Žalila se. Obeležena je kao smutljivac i nikada neće moći da sklopi nijedan posao na Vol Stritu. Kao Elizabet, vojni oficir. Njene podređene muške kolege su joj mahale novčanicama od jednog dolara ispred lica i govorile: „Pleši za mene!“ A kada je otišla da se požali majoru, rekao je: „Šta? Samo jedan dolar? Vrediš makar pet ili deset!“
After reading, replying to all and crying over all of these emails, I realized I had so much work to do. Here are the startling facts: one in three women -- that we know of -- have been sexually harassed in the workplace. Seventy-one percent of those incidences never get reported. Why? Because when women come forward, they're still called liars and troublemakers and demeaned and trashed and demoted and blacklisted and fired. Reporting sexual harassment can be, in many cases, career-ending. Of all the women that reached out to me, almost none are still today working in their chosen profession, and that is outrageous.
Nakon što sam pročitala, odgovorila na sve i plakala nad svim ovim imejlovima, shvatila sam da imam puno toga da uradim. Ovo su potresne činjenice - jedna od tri žena, koliko znamo, je bila žrtva seksualnog uznemiravanja na radnom mestu. Sedamdeset jedan posto ovih incidenata nikad se ne prijavi. Zašto? Zato što, kada žene progovore o tome, još uvek ih nazivaju lažovima i smutljivcima i bivaju ponižene, odbačene, degradirane, stavljene na crnu listu i otpuštene. Prijavljivanje seksualnog uznemiravanja veoma često može značiti kraj karijere. Od svih žena koje su kontaktirale sa mnom, skoro nijedna danas više ne radi u svojoj izabranoj profesiji i to je nečuveno.
I, too, was silent in the beginning. It happened to me at the end of my year as Miss America, when I was meeting with a very high-ranking TV executive in New York City. I thought he was helping me throughout the day, making a lot of phone calls. We went to dinner, and in the back seat of a car, he suddenly lunged on top of me and stuck his tongue down my throat. I didn't realize that to "get into the business" -- silly me -- he also intended to get into my pants. And just a week later, when I was in Los Angeles meeting with a high-ranking publicist, it happened again. Again, in a car. And he took my neck in his hand, and he shoved my head so hard into his crotch, I couldn't breathe. These are the events that suck the life out of all of your self-confidence. These are the events that, until recently, I didn't even call assault. And this is why we have so much work to do.
Ja sam, takođe, ćutala na početku. Meni se to desilo na kraju moje godine kao Mis Amerike kada sam se sastala sa TV direktorom na visokom položaju u Njujorku. Mislila sam da mi je pomogao tokom tog dana dok je puno telefonirao. Otišli smo na večeru, a na zadnjem sedištu automobila iznenada se bacio na mene i ugurao mi jezik u grlo. Bila sam naivna i nisam shvatila da je, „da bi pokrenuo moju karijeru“, takođe nameravao da se uvuče u moje gaćice. Samo nedelju dana kasnije kad sam se sastala sa izdavačem na visokom položaju u Los Anđelesu, to se opet dogodilo. Opet u automobilu. Uhvatio me je za vrat svojom rukom i zabio mi glavu toliko snažno u njegovo međunožje da nisam mogla da dišem. Ovo su događaji koji u potpunosti unište vaše samopouzdanje. Ovo su događaji koje, do nedavno, nisam čak ni nazivala napadima. Zbog ovoga imamo još puno toga da uradimo.
After my year as Miss America, I continued to meet a lot of well-known people, including Donald Trump. When this picture was taken in 1988, nobody could have ever predicted where we'd be today.
Nakon moje godine kao Mis Amerike nastavila sam da upoznajem mnogo poznatih ljudi, uključujući Donalda Trampa. Kada je ovo fotografisamo 1988. godine, niko nije mogao ni da predvidi gde ćemo danas biti.
(Laughter)
(Smeh)
Me, fighting to end sexual harassment in the workplace; he, president of the United States in spite of it.
Ja - u borbi da okončam seksualno uznemiravanje na radnom mestu; on - predsednik Sjedinjenih Država uprkos tome.
And shortly thereafter, I got my first gig in television news in Richmond, Virginia. Check out that confident smile with the bright pink jacket. Not so much the hair.
Ubrzo potom sam dobila svoj prvi posao na TV stanici u Ričmondu u Virdžiniji. Obratite pažnju na samouveren osmeh i svetlo rozi sako. Zanemarite kosu.
(Laughter)
(Smeh)
I was working so hard to prove that blondes have a lot of brains. But ironically, one of the first stories I covered was the Anita Hill hearings in Washington, DC. And shortly thereafter, I, too, was sexually harassed in the workplace. I was covering a story in rural Virginia, and when we got back into the car, my cameraman started saying to me, wondering how much I had enjoyed when he touched my breasts when he put the microphone on me. And it went downhill from there. I was bracing myself against the passenger door -- this was before cellphones. I was petrified. I actually envisioned myself rolling outside of that door as the car was going 50 miles per hour like I'd seen in the movies, and wondering how much it would hurt.
Radila sam veoma naporno da dokažem da plavuše imaju puno mozga. Ali, ironično, jedna od prvih vesti o kojoj sam izveštavala bilo je svedočenje Anite Hil u Vašingtonu. Ubrzo nakon toga i ja sam doživela seksualno uznemiravanje na radnom mestu. Izveštavala sam o događaju u selu u Virdžiniji, a kada smo se vratili u automobil, moj kamerman je počeo da govori da se pita koliko sam uživala kada mi je dodirivao grudi dok mi je nameštao mikrofon. Postalo je sve gore nakon toga. Bila sam u stanju pripravnosti naslonjena na vrata - nije bilo mobilnih telefona. Bila sam prestrašena. Zaista sam zamišljala sebe kako se prevrćem napolje kroz vrata pri brzini od osamdeset kilometara, kao što sam videla u filmovima, i pitala sam se koliko će me to boleti.
When the story about Harvey Weinstein came to light -- one the most well-known movie moguls in all of Hollywood -- the allegations were horrific. But so many women came forward, and it made me realize what I had done meant something.
Kada je priča o Harviju Vajnstinu, jednom od najuticajnijih osoba u celom Holivudu, ugledala svetlost dana, optužbe su bile užasavajuće. Međutim, toliko žena je progovorilo da sam shvatila da je ono što sam uradila nešto značilo.
(Applause)
(Aplauz)
He had such a lame excuse. He said he was a product of the '60s and '70s, and that that was the culture then. Yeah, that was the culture then, and unfortunately, it still is. Why? Because of all the myths that are still associated with sexual harassment.
Imao je tako bedan izgovor. Rekao je da je bio proizvod '60-ih i '70-ih godina i da je to bilo tad uobičajeno. Da, to je bilo tad uobičajeno i, nažalost, još uvek jeste. Zašto? Zbog svih mitova koji su još vezani za seksualno uznemiravanje.
"Women should just take another job and find another career." Yeah, right. Tell that to the single mom working two jobs, trying to make ends meet, who's also being sexually harassed.
„Žene jednostavno treba da prihvate drugi posao i nađu drugu karijeru.“ Kako da ne. Recite to samohranoj majci koja ima dva posla da bi spojila kraj sa krajem, a koja je takođe žrtva seksualnog uznemiravanja.
"Women -- they bring it on themselves." By the clothes that we wear and the makeup that we put on. Yeah, I guess those hoodies that Uber engineers wear in Silicon Valley are just so provocative.
„Žene su same krive za to što im se dešava.“ Zbog odeće koju nosimo i šminke koju stavljamo na sebe. Da, pretpostavljam da su oni duksevi sa kapuljačama koje inženjeri Ubera nose u Silicijumskoj dolini baš provokativni.
"Women make it up." Yeah, because it's so fun and rewarding to be demeaned and taken down. I would know.
„Žene to izmišljaju.“ Da, zato što je baš zabavno i vredno biti degradirana i otpuštena. Ja to znam.
"Women bring these claims because they want to be famous and rich." Our own president said that. I bet Taylor Swift, one of the most well-known and richest singers in the world, didn't need more money or fame when she came forward with her groping case for one dollar. And I'm so glad she did.
„Žene iznose ove optužbe da bi postale slavne i bogate.“ Lično je naš predsednik je to rekao. Kladim se da Tejlor Svift, jednoj od najpoznatijih i najbogatijih pevačica na svetu, nije trebalo više novca ili slave kada je iznela optužbu zbog neželjenog dodirivanja i tražila jedan dolar za odštetu. I toliko mi je drago da je to uradila.
Breaking news: the untold story about women and sexual harassment in the workplace: women just want a safe, welcoming and harass-free environment. That's it.
Najnovije vesti: neispričana priča o ženama i seksualnom uznemiravanju na radnom mestu - žene samo žele bezbednu okolinu gde se osećaju dobrodošlo i gde neće biti žrtve uznemiravanja. To je sve.
(Applause)
(Aplauz)
So how do we go about getting our power back? I have three solutions.
Dakle, kako da povratimo svoju moć? Imam tri rešenja.
Number one: we need to turn bystanders and enablers into allies. Ninety-eight percent of United States corporations right now have sexual harassment training policies. Seventy percent have prevention programs. But still, overwhelmingly, bystanders and witnesses don't come forward. In 2016, the Harvard Business Review called it the "bystander effect." And yet -- remember 9/11. Millions of times we've heard, "If you see something, say something." Imagine how impactful that would be if we carried that through to bystanders in the workplace regarding sexual harassment -- to recognize and interrupt these incidences; to confront the perpetrators to their face; to help and protect the victims. This is my shout-out to men: we need you in this fight. And to women, too -- enablers to allies.
Broj jedan - moramo pretvoriti posmatrače i one koji omogućuju zločin u saveznike. Upravo sada 98 posto američkih kompanija ima odgovarajuće pravilnike o obuci. Sedamdeset posto ima programe za sprečavanje. Ali ipak, u većini slučajeva, posmatrači i svedoci ne prijavljuju ono što su videli. Godine 2016, „Harvardski poslovni pregled“ je to nazvao posmatračkom posledicom. Ipak, setite se napada na Svetski trgovinski centar. Milion puta smo čuli: „Ako vidiš nešto, reci nešto.“ Zamislite kakav bi to uticaj imalo ako bismo to primenili na posmatrače na radnom mestu kada je u pitanju seksualno uznemiravanje, kada bismo prepoznali i prekinuli ove incidente, kada bismo se direktno suprotstavili počiniocu da pružimo pomoć i zaštitu žrtvama. Ovo je moj poziv muškarcima - potrebni ste nam u ovoj borbi. Ali, takođe, i ženama - onim ženama koje omogućuju zločin da postanu saveznici.
Number two: change the laws. How many of you out there know whether or not you have a forced arbitration clause in your employment contract? Not a lot of hands. And if you don't know, you should, and here's why. TIME Magazine calls it, right there on the screen, "The teeny tiny little print in contracts that keeps sexual harassment claims unheard." Here's what it is. Forced arbitration takes away your Seventh Amendment right to an open jury process. It's secret. You don't get the same witnesses or depositions. In many cases, the company picks the arbitrator for you. There are no appeals, and only 20 percent of the time does the employee win. But again, it's secret, so nobody ever knows what happened to you. This is why I've been working so diligently on Capitol Hill in Washington, DC to change the laws. And here's what I tell the Senators: sexual harassment is apolitical. Before somebody harasses you, they don't ask you if you're a Republican or Democrat first. They just do it. And this is why we should all care.
Broj dva - promena zakona. Koliko vas zna da li imate klauzulu o prinudnoj arbitraži u svom ugovoru o radu? Ne vidim puno ruku. A ako ne znate, treba da znate, a evo i zašto. Časopis „Tajm“ je naziva, kao što vidite na ekranu, „Majušna, sitna slova u ugovorima koja omogućavaju da niko ne čuje za optužbe o seksualnom uznemiravanju.“ Evo šta to znači. Prinudna arbitraža vam uskraćuje vaše ustavom zagarantovano pravo na javno suđenje sa porotom. Tajno je. Ne dobijate iste svedoke i svedočenja. U mnogim slučajevima vaša kompanija bira arbitra za vas. Ne postoji pravo na žalbu i samo u dvadeset posto slučajeva radnica pobedi. Ponavljam, tajno je, tako da niko nikada ne sazna šta vam se desilo. Zbog toga radim toliko marljivo u Beloj kući u Vašingtonu da promenimo zakone. Evo šta kažem senatorima: „Seksualno uznemiravanje nije stvar politike.“ Pre nego što postanete nečija žrtva ne pitaju vas prvo da li ste republikanac ili demokrata. Samo to urade. I zato svima treba da bude stalo.
Number three: be fierce. It starts when we stand tall, and we build that self-confidence. And we stand up and we speak up, and we tell the world what happened to us. I know it's scary, but let's do it for our kids. Let's stop this for the next generations. I know that I did it for my children. They were paramount in my decision-making about whether or not I would come forward. My beautiful children, my 12-year-old son, Christian, my 14-year-old daughter, Kaia. And boy, did I underestimate them.
Broj tri - budite odlučni. To počinje kada smo ponosni, kada razvijamo samopouzdanje, suprotstavljamo se, obelodanimo priču i kažemo svetu šta nam se dogodilo. Znam da je zastrašujuće, ali hajde da to uradimo zbog naše dece. Hajde da okončamo ovo za dobrobit sledećih generacija. Znam da sam ja to uradila zbog svoje dece. Ona su bila ključna pri donošenju odluke da li da prijavim svoj slučaj ili ne. Moja lepa deca - moj dvanaestogodišnji sin Kristijan i moja četrnaestogodišnja ćerka Kaja. Čoveče, kako sam ih samo potcenila.
The first day of school last year happened to be the day my resolution was announced, and I was so anxious about what they would face. My daughter came home from school and she said, "Mommy, so many people asked me what happened to you over the summer." Then she looked at me in the eyes and she said, "And mommy, I was so proud to say that you were my mom." And two weeks later, when she finally found the courage to stand up to two kids who had been making her life miserable, she came home to me and she said, "Mommy, I found the courage to do it because I saw you do it."
Prvi dan škole prošle godine je bio dan kada je moja rezolucija najavljena i bila sam veoma zabrinuta šta će im se dogoditi. Moja ćerka je došla kući iz škole i rekla: „Mama, puno ljudi me je pitalo šta ti se letos dogodilo.“ Tada me je pogledala i oči i rekla: „Mama, bila sam veoma ponosna da kažem da si ti moja mama.“ Dve nedelje kasnije, kada je konačno smogla snagu da ustane protiv dvoje dece koji su joj zagorčavali život, došla je kući i rekla: „Mama, smogla sam snagu da to uradim jer sam videla da si ti to uradila.“
(Applause)
(Aplauz)
You see, giving the gift of courage is contagious. And I hope that my journey has inspired you, because right now, it's the tipping point. We are watching history happen. More and more women are coming forward and saying, "Enough is enough."
Vidite, davanje dara hrabrosti je zarazno. Nadam se da vas je moja priča inspirisala jer upravo sada je prelomni momenat. Svedoci smo stvaranja istorije. Sve više i više žena prekida ćutnju i govori: „Dosta je više.“
(Applause)
(Aplauz)
Here's my one last plea to companies. Let's hire back all those women whose careers were lost because of some random jerk. Because here's what I know about women: we will not longer be underestimated, intimidated or set back; we will not be silenced by the ways of the establishment or the relics of the past. No. We will stand up and speak up and have our voices heard. We will be the women we were meant to be. And above all, we will always be fierce.
Ovo je moja poslednja molba upućena kompanijama. Hajde da ponovo zaposlimo sve one žene čije su karijere izgubljene zbog neke nasumične budale. Evo šta ja znam o ženama - nećemo više biti potcenjene, zastrašivane ili osujećene; nećemo biti naterane na ćutnju zbog uobičajenih načina ponašanja ili zaostavština iz prošlosti. Ne. Suprotstavićemo se, obelodanićemo naše priče i nateraćemo ih da nas čuju. Bićemo žene kakve treba da budemo. I iznad svega, uvek ćemo biti odlučne.
Thank you.
Hvala.
(Applause)
(Aplauz)