Chris Anderson: Welcome to this next edition of TED Dialogues. We're trying to do some bridging here today. You know, the American dream has inspired millions of people around the world for many years. Today, I think, you can say that America is divided, perhaps more than ever, and the divisions seem to be getting worse. It's actually really hard for people on different sides to even have a conversation. People almost feel... disgusted with each other. Some families can't even speak to each other right now. Our purpose in this dialogue today is to try to do something about that, to try to have a different kind of conversation, to do some listening, some thinking, some understanding. And I have two people with us to help us do that.
Chris Anderson : Bienvenue à cette édition des TED Dialogues. Aujourd'hui, nous essayons de faire quelques rapprochements. Le rêve américain a inspiré des millions de personnes dans le monde entier, pendant des années. Aujourd'hui, on peut dire que l'Amérique est divisée, peut-être plus que jamais, et ces divisions semblent empirer. Il est d'ailleurs très difficile pour les gens de différents bords d'avoir une conversation. Les gens se sentent presque... dégoûtés les uns des autres. Certaines familles ne se parlent même plus en ce moment. Avec cette discussion, notre objectif est d'essayer de faire quelque chose, d'essayer d'avoir une conversation différente, d'écouter, de réfléchir, de comprendre. J'ai deux personnes avec nous pour nous y aider.
They're not going to come at this hammer and tong against each other. This is not like cable news. This is two people who have both spent a lot of their working life in the political center or right of the center. They've immersed themselves in conservative worldviews, if you like. They know that space very well. And we're going to explore together how to think about what is happening right now, and whether we can find new ways to bridge and just to have wiser, more connected conversations.
Ils ne sont pas venus ici pour se battre bec et ongles, comme dans les chaînes d'infos. Ce sont deux personnes qui ont passé une bonne partie de leur carrière au centre politique, ou à la droite du centre. Ils se sont immergés dans des opinions conservatrices, si vous préférez. Ils connaissent très bien cet espace. Et nous allons explorer ensemble comment réfléchir aux événements actuels, et si nous pouvons trouver des façons de se rapprocher et d'avoir simplement des conversations plus sages, plus unies.
With me, first of all, Gretchen Carlson, who has spent a decade working at Fox News, hosting "Fox and Friends" and then "The Real Story," before taking a courageous stance in filing sexual harassment claims against Roger Ailes, which eventually led to his departure from Fox News. David Brooks, who has earned the wrath of many of [The New York Times's] left-leaning readers because of his conservative views, and more recently, perhaps, some of the right-leaning readers because of his criticism of some aspects of Trump. Yet, his columns are usually the top one, two or three most-read content of the day because they're brilliant, because they bring psychology and social science to providing understanding for what's going on. So without further ado, a huge welcome to Gretchen and David. Come and join me.
Avec moi, tout d'abord, Gretchen Carlson, qui a travaillé à Fox News pendant 10 ans. Elle a animé « Fox and Friends » puis « The Real Story » avant une prise de position courageuse en portant plainte pour harcèlement sexuel contre Roger Ailes, ce qui a finalement conduit à son départ de Fox News. David Brooks, qui s'est attiré la colère de bien des lecteurs de gauche du [New York Times] à cause de ses opinions conservatrices, et plus récemment, de certains lecteurs de droite à cause de sa critique envers certains aspects de Trump. Et pourtant, ses chroniques font partie des contenus les plus lus, car elles sont intelligentes et apportent psychologie et science sociale pour comprendre ce qu'il se passe. Sans plus tarder, accueillons comme il se doit Gretchen et David. Venez me rejoindre !
(Applause)
(Applaudissements)
So, Gretchen. Sixty-three million Americans voted for Donald Trump. Why did they do this?
Gretchen. 63 millions ont voté pour Donald Trump. Pourquoi ont-ils voté pour lui ?
Gretchen Carlson: There are a lot of reasons, in my mind, why it happened. I mean, I think it was a movement of sorts, but it started long ago. It didn't just happen overnight. "Anger" would be the first word that I would think of -- anger with nothing being done in Washington, anger about not being heard. I think there was a huge swath of the population that feels like Washington never listens to them, you know, a good part of the middle of America, not just the coasts, and he was somebody they felt was listening to their concerns. So I think those two issues would be the main reason. I have to throw in there also celebrity. I think that had a huge impact on Donald Trump becoming president.
GC : Les raisons sont très nombreuses Je crois que c'est un mouvement qui a commencé il y a longtemps. Ça n'est pas arrivé du jour au lendemain. La colère serait le première raison, la colère envers l'inaction de Washington, la colère de ne pas être entendu. Je crois qu'une frange énorme de la population a l'impression que Washington ne les écoute jamais, le milieu de l'Amérique, pas seulement les côtes, et c'était quelqu'un qui semblait à l'écoute de leurs préoccupations. Je crois que ces deux problèmes sont les raisons principales. Je dois aussi ajouter la célébrité. Cela a eu un impact énorme sur l'élection de Donald Trump.
CA: Was the anger justified?
CA : La colère était-elle justifiée ?
David Brooks: Yeah, I think so. In 2015 and early 2016, I wrote about 30 columns with the following theme: don't worry, Donald Trump will never be the Republican nominee.
David Brooks : Oui, je crois. En 2015-2016, j'ai écrit plus de 30 chroniques sur le thème suivant : Pas d'inquiétude, Trump ne sera jamais le représentant des Républicains.
(Laughter)
(Rires)
And having done that and gotten that so wrong, I decided to spend the ensuing year just out in Trumpworld, and I found a lot of economic dislocation. I ran into a woman in West Virginia who was going to a funeral for her mom. She said, "The nice thing about being Catholic is we don't have to speak, and that's good, because we're not word people." That phrase rung in my head: word people. A lot of us in the TED community are word people, but if you're not, the economy has not been angled toward you, and so 11 million men, for example, are out of the labor force because those jobs are done away. A lot of social injury. You used to be able to say, "I'm not the richest person in the world, I'm not the most famous, but my neighbors can count on me and I get some dignity out of that." And because of celebritification or whatever, if you're not rich or famous, you feel invisible. And a lot of moral injury, sense of feeling betrayed, and frankly, in this country, we almost have one success story, which is you go to college, get a white-collar job, and you're a success, and if you don't fit in that formula, you feel like you're not respected. And so that accumulation of things -- and when I talked to Trump voters and still do, I found most of them completely realistic about his failings, but they said, this is my shot.
J'ai eu tort, j'ai passé l'année parmi ses partisans, et j'ai découvert une grande perturbation économique. Une femme qui se rendait à l'enterrement de sa mère m'a dit : « Quand on est catholique, on n'a pas besoin de parler, tant mieux car on n'est pas des gens du mot. » Cette expression "gens du mot" résonnait dans ma tête. Beaucoup dans la communauté TED sont des gens du mot, mais si on ne l'est pas, l'économie fonctionne contre vous. 11 millions d'hommes, par exemple, sont sans emploi parce que ces emplois sont supprimés, beaucoup de tort social. Avant, vous pouviez dire « Je ne suis ni le plus riche, ni le plus célèbre, mais mes voisins peuvent compter sur moi, et j'en tire une certaine dignité. » Si vous n'êtes pas riche ou célèbre, vous vous sentez invisible et vous ressentez beaucoup d'injustice morale et de trahison et franchement, dans ce pays, nous avons presque qu'un modèle de réussite : vous allez à l'université, vous trouvez un bon emploi et vous réussissez. Si vous ne correspondez pas à ce modèle, vous ne vous sentez pas respecté. Et les choses s'accumulent. J'en ai parlé aux électeurs de Trump, j'ai compris que la plupart connaissent ses faiblesses, mais ils ont dit "faut que j'essaie".
GC: And yet I predicted that he would be the nominee, because I've known him for 27 years. He's a master marketer, and one of the things he did extremely well that President Obama also did extremely well, was simplifying the message, simplifying down to phrases and to a populist message. Even if he can't achieve it, it sounded good. And many people latched on to that simplicity again. It's something they could grasp onto: "I get that. I want that. That sounds fantastic." And I remember when he used to come on my show originally, before "The Apprentice" was even "The Apprentice," and he'd say it was the number one show on TV. I'd say back to him, "No, it's not." And he would say, "Yes it is, Gretchen." And I would say, "No it's not." But people at home would see that, and they'd be like, "Wow, I should be watching the number one show on TV." And -- lo and behold -- it became the number one show on TV. So he had this, I've seen this ability in him to be the master marketer.
GC : Et pourtant, j'ai prédit qu'il serait le candidat, parce que je le connait depuis 27 ans. Il maitrise le marketing, et une des choses qu'il a très bien fait, qu'Obama faisait aussi très bien, est de simplifier le message, le ramener à des expressions et à un message populiste. Même s'il ne peut pas atteindre l'objectif, ça sonne bien. Et beaucoup de gens se sont accrochés à cette simplicité. Ils peuvent la saisir. « Je le comprends, je le veux, ça semble fantastique ». Et je me souviens quand il venait dans mon émission avant que "The Apprentice" ne soit "The Apprentice", il disait que c'était l'émission numéro 1. Je lui répondrais que non. Il disait : « Oui, ça l'est, Gretchen ». Et je disais : « Non, ce n'est pas vrai ». Mais les gens chez eux voyaient ça, se disaient « Je devrais regarder l'émission numéro 1 ». Et - voilà, il est devenu l'émission numéro un à la télé. Donc, il avait, j'ai vu cette capacité en lui, d'être le maître du marketing.
CA: It's puzzling to a lot of people on the left that so many women voted for him, despite some of his comments.
CA : Ça interpelle beaucoup de gens de gauche que tant de femmes aient voté pour lui, malgré ses commentaires.
GC: I wrote a column about this for Time Motto, saying that I really believe that lot of people put on blinders, and maybe for the first time, some people decided that policies they believed in and being heard and not being invisible anymore was more important to them than the way in which he had acted or acts as a human. And so human dignity -- whether it would be the dust-up about the disabled reporter, or what happened in that audiotape with Billy Bush and the way in which he spoke about women -- they put that aside and pretended as if they hadn't seen that or heard that, because to them, policies were more important.
GC : J'ai écrit une chronique à propos de ça, où je dis que je crois vraiment que beaucoup de gens se voient la face, et peut-être pour la première fois, certains ont décidé que les politiques auxquelles ils croyaient et être entendu et ne plus être invisible était plus important pour eux que la manière dont il avait agi ou agissait en tant qu'être humain. Et donc la dignité humaine, que ce soit la controverse sur le journaliste handicapé, ou ce qui s'est passé avec Billy Bush et la manière dont il parlait des femmes, ils l'ont occulté. Ils ont agi comme si ils n'avaient rien vu ou entendu, En fait pour eux, les politiques étaient plus importantes.
CA: Right, so just because someone voted for Trump, it's not blind adherence to everything that he's said or stood for.
CA : D'accord, donc ce n'est pas parce que quelqu'un a voté pour Trump, qu'il est adhère aveuglément à tout ce qu'il a dit ou défendu.
GC: No. I heard a lot of people that would say to me, "Wow, I just wish he would shut up before the election. If he would just stay quiet, he'd get elected."
GC : Non. J'ai entendu beaucoup de gens me dire : « J'aimerais juste qu'il se taise avant l'élection. S'il se tenait tranquille, il serait élu. »
CA: And so, maybe for people on the left there's a trap there, to sort of despise or just be baffled by the support, assuming that it's for some of the unattractive features. Actually, maybe they're supporting him despite those, because they see something exciting. They see a man of action. They see the choking hold of government being thrown off in some way and they're excited by that.
CA : Peut-être pour les gens de gauche, il y a un piège, une manière de mépriser ou tout simplement être déconcerté par le soutien, en supposant que ce soit pour ses traits peu attrayants. Peut-être qu'ils le soutiennent en dépit de ça car ce qu'ils voient les enthousiame, ils voient un homme d'action. Ils voient qu'on peut se défaire d'un gouvernement qui vous étouffe et ils en sont ravis.
GC: But don't forget we saw that on the left as well -- Bernie Sanders. So this is one of the commonalities that I think we can talk about today, "The Year of the Outsider," David -- right? And even though Bernie Sanders has been in Congress for a long time, he was deemed an outsider this time. And so there was anger on the left as well, and so many people were in favor of Bernie Sanders. So I see it as a commonality. People who like Trump, people who like Bernie Sanders, they were liking different policies, but the underpinning was anger.
GC : Mais n'oubliez pas que nous l'avons vu à gauche avec-Bernie Sanders. C'est l'un des points communs que nous pouvons discuter aujourd'hui, "L'année de l'outsider" David - non ? Et bien que Bernie Sanders soit au Congrès depuis longtemps, on l'a considéré comme un outsider cette fois-ci Il y avait aussi de la colère à la gauche, tant de gens étaient en faveur de Bernie Sanders. Je le vois donc comme un élément commun. Les partisans de Trump, les partisans de Sanders, ils aimaient différentes politiques, mais à la base il y avait la colère.
CA: David, there's often this narrative, then, that the sole explanation for Trump's victory and his rise is his tapping into anger in a very visceral way. But you've written a bit about that it's actually more than that, that there's a worldview that's being worked on here. Could you talk about that?
CA : David, on raconte souvent alors que la seule explication pour la victoire de Trump et son ascension est qu'il exploite la colère de manière très viscérale. Mais vous avez écrit un peu pour dire que c'est en fait plus que ça, qu'il y a une vision du monde et il y travaille. Pouvez-vous nous en parler ?
DB: I would say he understood what, frankly, I didn't, which is what debate we were having. And so I'd grown up starting with Reagan, and it was the big government versus small government debate. It was Barry Goldwater versus George McGovern, and that was the debate we had been having for a generation. It was: Democrats wanted to use government to enhance equality, Republicans wanted to limit government to enhance freedom. That was the debate. He understood what I think the two major parties did not, which was that's not the debate anymore. The debate is now open versus closed. On one side are those who have the tailwinds of globalization and the meritocracy blowing at their back, and they tend to favor open trade, open borders, open social mores, because there are so many opportunities. On the other side are those who feel the headwinds of globalization and the meritocracy just blasting in their faces, and they favor closed trade, closed borders, closed social mores, because they just want some security. And so he was right on that fundamental issue, and people were willing to overlook a lot to get there. And so he felt that sense of security.
DB : Je dirais qu'il a compris ce que moi je n'ai pas compris, quel débat nous avions. J'avais grandi d'abord avec Reagan, et c'était le débat du grand gouvernement contre le petit. C'était Barry Goldwater contre George McGovern, et c'était le débat nous avions eu pendant une génération ... C'était que les démocrates voulaient se servir du gouvernement pour améliorer l'égalité, les Républicains voulaient le limiter pour renforcer la liberté. C'était ça le débat. Il a compris ce que les deux partis n'ont pas compris, que ce n'était plus ça le débat. Le débat, c'est maintenant ouvert contre fermé. D'un côté il y a ceux que la mondialisation et la méritocratie poussent dans le dos ils ont tendance à favoriser l'ouverture du commerce, des frontières des mœurs sociales, parce qu'il y a tellement d'opportunités. De l'autre côté il y a ceux qui prennent les vents de la mondialisation et de la méritocratie en pleine face, ils favorisent la fermeture du commerce, des frontières, des mœurs sociales, parce qu'ils veulent une certaine sécurité. Il avait raison sur cette question fondamentale, les gens voulaient bien fermer les yeux pour en arriver là. Il a senti ce sentiment de sécurité.
We're speaking the morning after Trump's joint session speech. There are three traditional groups in the Republican Party. There are the foreign policies hawks who believe in America as global policeman. Trump totally repudiated that view. Second, there was the social conservatives who believed in religious liberty, pro-life, prayer in schools. He totally ignored that. There was not a single mention of a single social conservative issue. And then there were the fiscal hawks, the people who wanted to cut down on the national debt, Tea Party, cut the size of government. He's expanding the size of government! Here's a man who has single-handedly revolutionized a major American party because he understood where the debate was headed before other people. And then guys like Steve Bannon come in and give him substance to his impulses.
Nous parlons le matin après le discours de la session commune de Trump. Il existe 3 groupes traditionnels dans le Parti républicain. Les gardiens de politique étrangère croient en une Amérique comme police mondiale. Trump a totalement répudié cette vision. Ensuite, il y avait les conservateurs sociaux qui croyaient à la liberté religieuse, sont anti-avortement, pour la prière dans les écoles. Il les a totalement ignorés. Il n'y a pas eu une seule mention d'un seul problème social conservateur. Pour finir, il y avait les conservateurs fiscaux, qui voulaient réduire la dette nationale, le Tea Party, réduire le gouvernement. Il élargit la taille du gouvernement ! Voici un homme qui a tout seul révolutionné un grand parti américain parce qu'il a compris où conduisait le débat avant les autres. Les types comme Steve Bannon entrent et donnent substance à ses impulsions.
CA: And so take that a bit further, and maybe expand a bit more on your insights into Steve Bannon's worldview. Because he's sometimes tarred in very simple terms as this dangerous, racist, xenophobic, anger-sparking person. There's more to the story; that is perhaps an unfair simplification.
CA : poussons ça un peu plus loin, peut-être élargir votre perspective sur la vision du monde de Steve Bannon. Parce qu'il est parfois critiqué en termes très simples comme une personne dangereuse, raciste, xénophobe, suscitant la colère. Mais ce n'est pas tout ; c'est peut-être une simplification injuste.
DB: I think that part is true, but there's another part that's probably true, too. He's part of a global movement. It's like being around Marxists in 1917. There's him here, there's the UKIP party, there's the National Front in France, there's Putin, there's a Turkish version, a Philippine version. So we have to recognize that this is a global intellectual movement. And it believes that wisdom and virtue is not held in individual conversation and civility the way a lot of us in the enlightenment side of the world do. It's held in -- the German word is the "volk" -- in the people, in the common, instinctive wisdom of the plain people. And the essential virtue of that people is always being threatened by outsiders. And he's got a strategy for how to get there. He's got a series of policies to bring the people up and repudiate the outsiders, whether those outsiders are Islam, Mexicans, the media, the coastal elites... And there's a whole worldview there; it's a very coherent worldview. I sort of have more respect for him. I loathe what he stands for and I think he's wrong on the substance, but it's interesting to see someone with a set of ideas find a vehicle, Donald Trump, and then try to take control of the White House in order to advance his viewpoint.
DB : Je pense que c'est vrai en partie, mais une autre partie est vraie aussi. Il fait partie d'un mouvement mondial. C'est comme être près des marxistes en 1917. Il y a lui, il y a le parti UKIP, le Front national en France, Il y a Poutine, il y a une version Turque, une version Philippine. Nous devons reconnaître que c'est un mouvement intellectuel global, qui croit que la sagesse et la vertu ne résident pas dans la conversation et la civilité comme beaucoup d'entre nous du côté de l'illumination du monde. Elles résident chez le peuple, "volk" en allemand, dans la sagesse commune et instinctive des gens ordinaires. Et la vertu essentielle de ces gens est d'être toujours menacé par des étrangers. Et il a une stratégie pour savoir comment y arriver. Il a une série de politiques pour soulever les gens et répudier les étrangers, que ces étrangers soient l'Islam, les Mexicains, les médias, les élites côtières ... Il y a toute une vision du monde, elle est très cohérente. J'en ai un peu plus de respect pour lui. Je déteste ce qu'il représente et je pense qu'il a tort sur le fond, mais c'est intéressant de voir quelqu'un avec des idées trouver un vecteur, Donald Trump, et ensuite essayer de prendre le contrôle de la Maison Blanche afin de faire avancer son point de vue.
CA: So it's almost become, like, that the core question of our time now is: Can you be patriotic but also have a global mindset? Are these two things implacably opposed to each other? I mean, a lot of conservatives and, to the extent that it's a different category, a lot of Trump supporters, are infuriated by the coastal elites and the globalists because they see them as, sort of, not cheering for America, not embracing fully American values. I mean, have you seen that in your conversations with people, in your understanding of their mindset?
CA : Donc, c'est presque devenu la question centrale de notre époque : pouvez-vous être patriote mais avoir aussi une mentalité mondiale ? Ces deux choses implacablement opposées l'une à l'autre ? Je veux dire, beaucoup de conservateurs et dans la mesure où c'est une catégorie différente, de nombreux partisans de Trump, sont furieux contre les élites côtières et les mondialistes parce qu'ils les voient comme n'applaudissant pas l'Amérique, n'embrassant pas entièrement les valeurs américaines. Avez-vous vu ça dans vos conversations avec les gens, dans votre compréhension de leur mentalité ?
GC: I do think that there's a huge difference between -- I hate to put people in categories, but, Middle America versus people who live on the coasts. It's an entirely different existence. And I grew up in Minnesota, so I have an understanding of Middle America, and I've never forgotten it. And maybe that's why I have an understanding of what happened here, because those people often feel like nobody's listening to them, and that we're only concentrating on California and New York. And so I think that was a huge reason why Trump was elected. I mean, these people felt like they were being heard. Whether or not patriotism falls into that, I'm not sure about that. I do know one thing: a lot of things Trump talked about last night are not conservative things. Had Hillary Clinton gotten up and given that speech, not one Republican would have stood up to applaud. I mean, he's talking about spending a trillion dollars on infrastructure. That is not a conservative viewpoint. He talked about government-mandated maternity leave. A lot of women may love that; it's not a conservative viewpoint. So it's fascinating that people who loved what his message was during the campaign, I'm not sure -- how do you think they'll react to that?
GC : Je pense qu'il y a une énorme différence entre - je déteste classer les gens en catégories, mais les Américains du centre contre les gens qui vivent sur les côtes. C'est une existence tout à fait différente. J'ai grandi au Minnesota, je comprends l'Amérique du centre, et je ne l'ai jamais oublié. Peut-être est-ce pour ça que je comprends ce qu'il s'est passé ici, parce que ces gens ont souvent l'impression que personne ne les écoute, et que nous ne nous concentrons que sur la Californie et New York. Et je pense que c'était une énorme raison pour laquelle Trump a été élu. Ces personnes avaient l'impression qu'on les entendaient. Que ce soit du patriotisme ou pas, je ne suis pas certaine. Je sais une chose : plein de choses dont Trump a parlé hier soir ne sont pas conservatrices. Si Hillary Clinton avait fait ce discours, aucun Répulicain ne se serait levé pour applaudir. Il parle de dépenser un trillion de dollars en infrastructures. Ce n'est pas une vision conservatrice. Il a parlé du mandat du gouvernement pour le congé maternité. Beaucoup de femmes peuvent aimer ça, ce n'est pas une vision conservatrice, c'est donc fascinant que les gens qui ont aimé ce qu'était son message pendant la campagne, comment pensez-vous qu'ils réagiront à ça ?
DB: I should say I grew up in Lower Manhattan, in the triangle between ABC Carpets, the Strand Bookstore and The Odeon restaurant.
DB : j'ai grandi à Lower Manhattan, dans le triangle entre ABC Carpets, la librairie Strand et le restaurant Odeon
(Laughter)
(Rires)
GC: Come to Minnesota sometime!
GC : Venez nous voir au Minnesota !
(Laughter)
(Rires)
CA: You are a card-carrying member of the coastal elite, my man. But what did you make of the speech last night? It seemed to be a move to a more moderate position, on the face of it.
CA : Vous êtes membre de l'élite côtière, mon vieux. Mais qu'avez-vous pensé du discours hier soir ? Cela semblait être un mouvement vers une position plus modérée, en apparence.
DB: Yeah, I thought it was his best speech, and it took away the freakishness of him. I do think he's a moral freak, and I think he'll be undone by that fact, the fact that he just doesn't know anything about anything and is uncurious about it.
DB : C'était son meilleur discours, et ça l'a rendu moins bizarre. Je pense qu'il est un fou de morale, et je pense que ça le détruira, le fait qu'il ne sait tout simplement rien de rien et n'est curieux de rien.
(Laughter)
(Rires)
But if you take away these minor flaws, I think we got to see him at his best, and it was revealing for me to see him at his best, because to me, it exposed a central contradiction that he's got to confront, that a lot of what he's doing is offering security. So, "I'm ordering closed borders, I'm going to secure the world for you, for my people." But then if you actually look at a lot of his economic policies, like health care reform, which is about private health care accounts, that's not security, that's risk. Educational vouchers: that's risk. Deregulation: that's risk. There's really a contradiction between the security of the mindset and a lot of the policies, which are very risk-oriented. And what I would say, especially having spent this year, the people in rural Minnesota, in New Mexico -- they've got enough risk in their lives. And so they're going to say, "No thank you." And I think his health care repeal will fail for that reason.
Mais si vous enlevez ces faiblesses mineures, on l'a vu sous son meilleur jour, et c'était révélateur pour moi de le voir ainsi, parce qu'il a exposé une contradiction cruciale qu'il doit affronter, que beaucoup de ce qu'il fait offre de la sécurité. « J'ordonne des frontières fermées, je vais sécuriser le monde pour vous, pour mon peuple. » Si vous regardez réellement ses politiques économiques, la réforme des soins de santé, les comptes privés de soins de santé, ce n'est pas la sécurité, c'est le risque. Les bons scolaires : c'est le risque, la déréglementation : c'est un risque. Il y a vraiment une contradiction entre la sécurité de l'état d'esprit et les politiques, qui sont très axées sur le risque. Ce que je dirais, en particulier ayant passé cette année, les gens du Minnesota rural, au Nouveau-Mexique - ils ont assez de risques dans leur vie. Et ils vont donc dire, « Non, merci. » L'abrogation des soins de santé échouera pour cette raison.
CA: But despite the criticisms you just made of him, it does at least seem that he's listening to a surprisingly wide range of voices; it's not like everyone is coming from the same place. And maybe that leads to a certain amount of chaos and confusion, but --
CA : Mais malgré les critiques que vous venez de faire de lui, il semble au moins qu'il écoute un large éventail de voix ; ce n'est pas comme si tout le monde venait du même endroit. Peut-être cela conduit-il à un certain chaos et une certaine confusion, mais …
GC: I actually don't think he's listening to a wide range of voices. I think he's listening to very few people. That's just my impression of it. I believe that some of the things he said last night had Ivanka all over them. So I believe he was listening to her before that speech. And he was Teleprompter Trump last night, as opposed to Twitter Trump. And that's why, before we came out here, I said, "We better check Twitter to see if anything's changed." And also I think you have to keep in mind that because he's such a unique character, what was the bar that we were expecting last night? Was it here or here or here? And so he comes out and gives a looking political speech, and everyone goes, "Wow! He can do it." It just depends on which direction he goes.
GC : Je ne pense pas qu'il écoute un large éventail de voix. Il écoute très peu de gens. C'est juste l'impression que j'en ai. Je crois que certaines des choses qu'il a dit hier soir étaient visiblement d'Ivanka. Je crois donc qu'il l'écoutait avant de faire ce discours. Il était Trump le Teleprompter hier soir, par opposition à Trump le Twitter. Et c'est pourquoi, avant de venir ici, j'ai dit « on ferait mieux de vérifier Twitter pour voir si quelque chose a changé. » Je pense qu'il faut garder à l'esprit que c'est un personnage unique, quel était le niveau qu'on attendait hier soir ? Était-ce ici ou ici ou là ? Donc il arrive et fait un discours politique qui a de l'allure, et tout le monde dit, « Hé, il peut le faire. » Ça dépend dans quelle direction il va.
DB: Yeah, and we're trying to build bridges here, and especially for an audience that may have contempt for Trump, it's important to say, no, this is a real thing. But as I try my best to go an hour showing respect for him, my thyroid is surging, because I think the oddities of his character really are condemnatory and are going to doom him.
DB : Nous essayons de construire des ponts ici, et surtout pour un public qui peut être méprisant pour Trump, il est important de dire, non, c'est réel. Mais comme j'essaye vraiment de tenir une heure en lui montrant du respect, ma thyroïde augmente, parce que je pense que les bizarreries de son caractère sont réellement condamnables et vont le condamner.
CA: Your reputation is as a conservative. People would you describe you as right of center, and yet here you are with this visceral reaction against him and some of what he stands for. I mean, I'm -- how do you have a conversation? The people who support him, on evidence so far, are probably pretty excited. He's certainly shown real engagement in a lot of what he promised to do, and there is a strong desire to change the system radically. People hate what government has become and how it's left them out.
CA : Vous avez la réputation d'un conservateur. Les gens vous décrivent comme centre droit, et pourtant ici vous avez cette réaction viscérale contre lui et une partie de ce qu'il défend. Je veux dire, je suis… comment avez-vous une conversation ? Les gens qui le soutiennent, à l'évidence jusqu'à présent, sont probablement assez exaltés. Il a certainement montré un réel engagement dans beaucoup de ce qu'il a promis de faire, et il y a un fort désir de changer radicalement le système. Les gens détestent ce que le gouvernement est devenu et ce qu'il a fait d'eux.
GC: I totally agree with that, but I think that when he was proposing a huge government program last night that we used to call the bad s-word, "stimulus," I find it completely ironic. To spend a trillion dollars on something -- that is not a conservative viewpoint. Then again, I don't really believe he's a Republican.
GC : Je suis complètement d'accord. je pense que hier, quand il proposait un programme gouvernemental énorme qu'on appelait avait un "stimulus", je trouve cela ironique. Dépenser un trillion de dollars, ce n'est pas conservateur. Je ne crois pas vraiment qu'il soit républicain.
DB: And I would say, as someone who identifies as conservative: first of all, to be conservative is to believe in the limitations of politics. Samuel Johnson said, "Of all the things that human hearts endure, how few are those that kings can cause and cure." Politics is a limited realm; what matters most is the moral nature of the society. And so I have to think character comes first, and a man who doesn't pass the character threshold cannot be a good president. Second, I'm the kind of conservative who -- I harken back to Alexander Hamilton, who was a Latino hip-hop star from the heights --
DB : En tant que quelqu'un qui s'identifie comme conservateur, je voudrais dire d'abord, être conservateur c'est croire dans les limites de la politique. Samuel Johnson a dit : « de tout ce que les cœurs humains endurent, les rois peuvent en causer et en guérir si peu. » La politique est un domaine limité ; ce qui compte le plus est la nature morale de la société. Je dois penser que le caractère est primordial, et un homme qui ne passe pas le seuil de caractère ne peut pas être un bon président. Deuxièmement, je suis le genre de conservateur qui, je reviens à Alexander Hamilton, qui était une star latine du hip-hop
(Laughter)
(Rires)
but his definition of America was very future-oriented. He was a poor boy from the islands who had this rapid and amazing rise to success, and he wanted government to give poor boys and girls like him a chance to succeed, using limited but energetic government to create social mobility. For him and for Lincoln and for Teddy Roosevelt, the idea of America was the idea of the future. We may have division and racism and slavery in our past, but we have a common future. The definition of America that Steve Bannon stands for is backwards-looking. It's nostalgic; it's for the past. And that is not traditionally the American identity. That's traditionally, frankly, the Russian identity. That's how they define virtue. And so I think it is a fundamental and foundational betrayal of what conservatism used to stand for.
mais sa définition de l'Amérique était très orientée vers l'avenir. C'était un garçon pauvre des îles qui a connu une ascension rapide et incroyable vers le succès, il voulait que le gouvernement donne aux enfants pauvres une chance de réussir, avec un gouvernement limité mais dynamique pour créer une mobilité sociale. Pour lui, pour Lincoln et pour Teddy Roosevelt, l'idée de l'Amérique était l'idée de l'avenir. Nous avons eu la division, le racisme et l'esclavage. Mais nous avons un avenir commun. La définition de l'Amérique que Steve Bannon représente est rétrograde. elle est nostalgique, passéiste. Et ce n'est pas l'identité américaine. C'est traditionnellement l'identité russe. C'est leur définition de la vertu C'est une trahison fondamentale de ce qu'établissait le conservatisme.
CA: Well, I'd like actually like to hear from you, and if we see some comments coming in from some of you, we'll -- oh, well here's one right now. Jeffrey Alan Carnegie: I've tried to convince progressive friends that they need to understand what motivates Trump supporters, yet many of them have given up trying to understand in the face of what they perceive as lies, selfishness and hatred. How would you reach out to such people, the Tea Party of the left, to try to bridge this divide?
CA : Je voudrais vous entendre dire, - si nous voyons des commentaires venir - Oh, bien, en voilà un. JAC : J'ai essayé de convaincre des amis progressistes qu'ils doivent comprendre ce qui motive les partisans de Trump, mais beaucoup ont cessé d'essayer de comprendre, face à ce qu'ils perçoivent comme des mensonges, de l'égoïsme et de la haine Comment tendre la main à ces gens, le Tea Party à gauche, pour essayer de combler cette fracture ?
GC: I actually think there are commonalities in anger, as I expressed earlier. So I think you can come to the table, both being passionate about something. So at least you care. And I would like to believe -- the c-word has also become a horrible word -- "compromise," right? So you have the far left and the far right, and compromise -- forget it. Those groups don't want to even think about it. But you have a huge swath of voters, myself included, who are registered independents, like 40 percent of us, right? So there is a huge faction of America that wants to see change and wants to see people come together. It's just that we have to figure out how to do that.
GC: Je pense en fait qu'il y a des points communs dans la colère comme je l'ai déjà exprimé. Vous pouvez venir à la table, les deux étant passionnés par quelque chose. Au moins, vous vous sentez concernés. Et j'aimerais croire au compromis, même si c'est devenu un mot horrible. Vous avez l'extrême gauche et l'extrême droite, et un compromis... jamais. Ces groupes ne veulent même pas y penser. Mais vous avez tout un tas d'électeurs, moi y compris, qui sont des électeurs indépendants, comme 40 % d'entre nous, n'est-ce pas ? Il y a donc une énorme faction d'Amérique qui veut voir le changement et veut voir les gens se réunir. c'est juste que nous devons comprendre comment le faire.
CA: So let's talk about that for a minute, because we're having these TED Dialogues, we're trying to bridge. There's a lot of people out there, right now, perhaps especially on the left, who think this is a terrible idea, that actually, the only moral response to the great tyranny that may be about to emerge in America is to resist it at every stage, is to fight it tooth and nail, it's a mistake to try and do this. Just fight! Is there a case for that?
CA : Parlons-en une minute, parce que nous avons ces Dialogues TED, nous essayons de combler. Il y a beaucoup de gens là-bas, en ce moment, peut-être surtout à gauche, qui pensent que c'est terrible, en fait, la seule réponse morale à la grande tyrannie qui pourrait être sur le point d'émerger en Amérique est de résister à chaque étape, est de se battre jusqu'au bout, c'est une erreur d'essayer de le faire. Luttez ! Y a-t-il un cas pour cela ?
DB: It depends what "fight" means. If it means literal fighting, then no. If it means marching, well maybe marching to raise consciousness, that seems fine. But if you want change in this country, we do it through parties and politics. We organize parties, and those parties are big, diverse, messy coalitions, and we engage in politics, and politics is always morally unsatisfying because it's always a bunch of compromises. But politics is essentially a competition between partial truths. The Trump people have a piece of the truth in America. I think Trump himself is the wrong answer to the right question, but they have some truth, and it's truth found in the epidemic of opiates around the country, it's truth found in the spread of loneliness, it's the truth found in people whose lives are inverted. They peaked professionally at age 30, and it's all been downhill since. And so, understanding that doesn't take fighting, it takes conversation and then asking, "What are we going to replace Trump with?"
DB : Il faut définir "lutter". Si ça signifie se battre au sens littéral, alors non. Si ça signifie protester, peut-être pour sensibiliser ça semble bien. Mais si vous voulez le changement, c'est par les partis et la politique. On organise des partis, qui sont des coalitions grandes, diverses, et désordonnés et on s'engage en politique, la politique est toujours moralement insuffisante parce que c'est toujours un ensemble de compromis. mais la politique est une rivalité entre des vérités partielles ... les Trump ont une partie de la vérité en Amérique. Trump lui-même est la mauvaise réponse à la bonne question, mais ils ont une certaine vérité, qu'on trouve dans l'épidémie des opiacés à travers le pays, dans la propagation de la solitude, c'est la vérité chez les gens dont les vies sont inversées. Ils ont atteint le succès professionnel à 30 ans, et n'ont fait que descendre depuis. Et donc, le comprendre ne nécessite pas de se battre. Il faut discuter et puis demander, « Par quoi nous allons remplacer Trump ? »
GC: But you saw fighting last night, even at the speech, because you saw the Democratic women who came and wore white to honor the suffragette movement. I remember back during the campaign where some Trump supporters wanted to actually get rid of the amendment that allowed us to vote as women. It was like, what? So I don't know if that's the right way to fight. It was interesting, because I was looking in the audience, trying to see Democratic women who didn't wear white. So there's a lot going on there, and there's a lot of ways to fight that are not necessarily doing that.
GC : Il y avait des combats hier soir, même au moment du discours, on a vu venir les femmes démocrates vêtues de blanc pour honorer le mouvement des Suffragettes. Je me souviens bien pendant la campagne. certains partisans de Trump voulaient se débarrasser de l'amendement qui a permis aux femmes de voter. J'ai pensé : quoi ? Je ne sais pas si c'est la bonne façon de lutter. C'était intéressant, parce que je cherchais dans le public les femmes qui ne portait pas de blanc. Il se passe beaucoup de choses et il y a beaucoup de façons de lutter sans forcément faire ça.
CA: I mean, one of the key questions, to me, is: The people who voted for Trump but, if you like, are more in the center, like they're possibly amenable to persuasion -- are they more likely to be persuaded by seeing a passionate uprising of people saying, "No, no, no, you can't!" or will that actually piss them off and push them away?
CA : Une question clé, pour moi : les gens qui ont voté pour Trump mais sont plutôt au centre, ils sont peut-être susceptible d'être persuadés, sont-ils plus susceptibles d'être persuadés par un soulèvement passionné de gens qui disent : « Non, non, non, vous ne pouvez pas faire ça ! » ou est-ce que ça va les gonfler et les repousser ?
DB: How are any of us persuaded? Am I going to persuade you by saying, "Well, you're kind of a bigot, you're supporting bigotry, you're supporting sexism. You're a primitive, fascistic rise from some authoritarian past"? That's probably not going to be too persuasive to you. And so the way any of us are persuaded is by: a) some basic show of respect for the point of view, and saying, "I think this guy is not going to get you where you need to go." And there are two phrases you've heard over and over again, wherever you go in the country. One, the phrase "flyover country." And that's been heard for years, but I would say this year, I heard it almost on an hourly basis, a sense of feeling invisible. And then the sense a sense of the phrase "political correctness." Just that rebellion: "They're not even letting us say what we think." And I teach at Yale. The narrowing of debate is real.
DB : Comment sommes-nous persuadés? Est-il persuasif d'entendre : « Vous êtes un bigot, vous soutenez le fanatisme, vous soutenez le sexisme. Vous êtes une ascension primitive et fasciste d'un passé autoritaire . » ? Ce ne sera probablement pas trop convaincant pour vous. La façon de persuader chacun d'entre nous est : a) afficher un respect élémentaire pour le point de vue et dire : « Je pense que ce type ne va pas vous amener où vous devez aller ». Et il y a deux phrases que vous avez entendu maintes et maintes fois, partout dans le pays. Un, l'expression "Amérique rurale". on entend ça depuis des années mais je dirais que cette année, je l'ai entendue presque chaque heure, un sentiment d'invisibilité. Et puis le sens donné à l'expression "politiquement correct". Cette rébellion : « On ne nous permet même pas de dire ce qu'on pense. » J'enseigne à Yale. Le rétrécissement du débat est réel
CA: So you would say this is a trap that liberals have fallen into by celebrating causes they really believe in, often expressed through the language of "political correctness." They have done damage. They have pushed people away.
CA : C'est un piège dans lequel les libéraux sont tombés en célébrant des causes en lesquelles ils croient vraiment, souvent exprimées de manière politiquement correcte. Ils ont fait des dégâts, ils ont dégouté les gens.
DB: I would say a lot of the argument, though, with "descent to fascism," "authoritarianism" -- that just feels over-the-top to people. And listen, I've written eight million anti-Trump columns, but it is a problem, especially for the coastal media, that every time he does something slightly wrong, we go to 11, and we're at 11 every day. And it just strains credibility at some point.
DB : Je dirais que cependant, beaucoup d'arguments, avec "la descente vers le fascisme" "l'autoritarisme" - les gens trouvent ça exagéré. J'ai écrit huit millions de chroniques anti-Trump, mais c'est un problème, surtout pour les médias côtiers, qu'à chaque fois qu'il fait quelque chose un peu mal, on le dit à l'antenne à 11 heures, tous les jours et ça fragilise notre crédibilité à un moment donné.
CA: Crying wolf a little too loud and a little too early. But there may be a time when we really do have to cry wolf.
CA : Crier au loup un peu trop fort et un peu trop tôt. Mais le moment viendra peut-être où il faudra crier au loup.
GC: But see -- one of the most important things to me is how the conservative media handles Trump. Will they call him out when things are not true, or will they just go along with it? To me, that is what is essential in this entire discussion, because when you have followers of somebody who don't really care if he tells the truth or not, that can be very dangerous. So to me, it's: How is the conservative media going to respond to it? I mean, you've been calling them out. But how will other forms of conservative media deal with that as we move forward?
GC : Une des choses les plus importantes pour moi est comment les médias conservateurs gère Trump. Vont-ils l'interpeller quand les choses ne sont pas vraies, ou bien vont-ils l'accompagner ? Pour moi, c'est ce qui est essentiel dans toute cette discussion, parce que lorsque vous avez des partisans de quelqu'un qui ne se soucient pas vraiment s'il dit la vérité ou non, ça peut être très dangereux. Pour moi, c'est le problème : comment les médias conservateurs vont-ils réagir ? Vous les avez interpelés. Mais comment les autres formes de médias conservateurs traitent de cela alors que nous avançons ?
DB: It's all shifted, though. The conservative media used to be Fox or Charles Krauthammer or George Will. They're no longer the conservative media. Now there's another whole set of institutions further right, which is Breitbart and Infowars, Alex Jones, Laura Ingraham, and so they're the ones who are now his base, not even so much Fox.
DB : Tout est décalé. Les médias conservateurs étaient Fox, Charles Krauthammer ou George Will. Il ne sont plus les médias conservateurs. Il y a un tas d'autres institutions plus à droite, Breitbart et Infowars, Alex Jones, Laura Ingraham, et ce sont eux qui sont maintenant sa base, Fox pas tellement.
CA: My last question for the time being is just on this question of the truth. I mean, it's one of the scariest things to people right now, that there is no agreement, nationally, on what is true. I've never seen anything like it, where facts are so massively disputed. Your whole newspaper, sir, is delivering fake news every day.
CA : Ma dernière question pour le moment est juste sur la question de la vérité. c'est ce qui fait le plus peur aux gens maintenant, qu'il n'y a pas d'accord, à l'échelle nationale, sur ce qui est vrai. Je n'ai jamais rien vu de pareil, quand les faits sont tellement contestés. Tout votre journal, monsieur, livre de fausses nouvelles tous les jours.
DB: And failing.
DB : Et échoue.
(Laughter)
(Rires)
CA: And failing. My commiserations. But is there any path whereby we can start to get some kind of consensus, to believe the same things? Can online communities play a role here? How do we fix this?
CA: Et échoue. Je vous plains. Mais y a-t-il un chemin par lequel on pourrait commence à obtenir une sorte de consensus pour croire les mêmes choses ? Les communautés en ligne peuvent-elles jouer un rôle ici ? Comment réparer ça ?
GC: See, I understand how that happened. That's another groundswell kind of emotion that was going on in the middle of America and not being heard, in thinking that the mainstream media was biased. There's a difference, though, between being biased and being fake. To me, that is a very important distinction in this conversation. So let's just say that there was some bias in the mainstream media. OK. So there are ways to try and mend that. But what Trump's doing is nuclearizing that and saying, "Look, we're just going to call all of that fake." That's where it gets dangerous.
GC : Je comprendsce qu'il s'est passé. C'est une autre vague d'émotion qui submergeait l'Amérique rurale et n'a pas été entendue, le fait de penser que les grands médias étaient de parti pris. Il y a une différence cependant, entre être de parti pris et être faux. Pour moi, c'est une distinction très importante dans cette conversation. Disons simplement qu'il y avait un parti pris dans les grands médias. D'accord. Il y a donc des moyens d'essayer de réparer ça. Mais ce que Trump fait est en train de les neutraliser et de dire : « Ecoutez, nous allons dire que tout ça est faux. », C'est là que ça devient dangereux.
CA: Do you think enough of his supporters have a greater loyalty to the truth than to any ... Like, the principle of not supporting something that is demonstrably not true actually matters, so there will be a correction at some point?
CA : Pensez-vous qu'assez de ses partisans tiennent plus à la vérité qu' à... de même, le principe de ne pas soutenir quelque chose qui n'est manifestement pas vrai compte vraiment, alors y aura-t-il une correction à un moment donné ?
DB: I think the truth eventually comes out. So for example, Donald Trump has based a lot of his economic policy on this supposition that Americans have lost manufacturing jobs because they've been stolen by the Chinese. That is maybe 13 percent of the jobs that left. The truth is that 87 percent of the jobs were replaced by technology. That is just the truth. And so as a result, when he says, "I'm going to close TPP and all the jobs will come roaring back," they will not come roaring back. So that is an actual fact, in my belief. And --
DB ; Je pense la vérité finit par sortir. Par exemple, Trump a fondé une grande part de sa politique économique sur l'idée que les Américains ont perdu des emplois dans l'industrie parce qu'ils ont été volés par les Chinois. C'est peut-être 13% des emplois qui sont partis. La vérité est que 87% des emplois ont été remplacés par la technologie. C'est simplement la vérité. Et, par conséquent, quand il dit, « Je vais mettre un terme au Partenariat Trans-Pacifique et tous les emplois vont revenir. », ils ne reviendront pas. Donc, c'est un fait réel, selon ma conviction. Et....
(Laughter)
(Rires)
GC: But I'm saying what his supporters think is the truth, no matter how many times you might say that, they still believe him.
GC : Ses partisans pensent que c'est la vérité, peu importe combien de fois vous le dites, ils le croient toujours.
DB: But eventually either jobs will come back or they will not come back, and at that point, either something will work or it doesn't work, and it doesn't work or not work because of great marketing, it works because it actually addresses a real problem and so I happen to think the truth will out.
DB : Mais finalement, soit des emplois reviendront ou ne reviendront pas, et à ce moment-là, quelque chose fonctionnera ou non, ça fonctionne ou pas non past à cause d'un excellent marketing, mais ça marche car ça répond à un vrai problème et je pense donc quela vérité sortira.
CA: If you've got a question, please raise your hand here.
CA : Si vous avez une question, veuillez lever la main ici.
Yael Eisenstat: I'll speak into the box. My name's Yael Eisenstat. I hear a lot of this talk about how we all need to start talking to each other more and understanding each other more, and I've even written about this, published on this subject as well, but now today I keep hearing liberals -- yes, I live in New York, I can be considered a liberal -- we sit here and self-analyze: What did we do to not understand the Rust Belt? Or: What can we do to understand Middle America better? And what I'd like to know: Have you seen any attempts or conversations from Middle America of what can I do to understand the so-called coastal elites better? Because I'm just offended as being put in a box as a coastal elite as someone in Middle America is as being considered a flyover state and not listened to.
Yael Eisenstat : Je vais rester sur le sujet. Je m'appelle Yael Eisenstat. J'entends bien dans ce discours comment nous devons tous parler plus entre nous et mieux nous comprendre, et j'ai même écrit et publié là dessus, maintenant je continue à entendre les libéraux - oui, j'habite à New York, on peut considérer que je suis libéral - nous nous auto-analysons : comment n'a-t-on pas compris aux États industriels ? Que peut-on faire pour mieux comprendre l'Amérique rurale ? et ce que j'aimerais savoir : avez-vous vu des tentatives ou des conversations de l'Amérique rurale pour mieux comprendre les élites côtières ? Parce que je me sens autant insultée d'être identifiée comme élite côtière que quelqu'un d'Amérique rurale dont on dit qu'on ne s'y arrête jamais et qu'on n'écoute pas.
CA: There you go, I can hear Facebook cheering as you --
CA : J'entend Facebook vous applaudir...
(Laughter)
(Rires)
DB: I would say -- and this is someone who has been conservative all my adult life -- when you grow up conservative, you learn to speak both languages. Because if I'm going to listen to music, I'm not going to listen to Ted Nugent. So a lot of my favorite rock bands are all on the left. If I'm going to go to a school, I'm going probably to school where the culture is liberal. If I'm going to watch a sitcom or a late-night comedy show, it's going to be liberal. If I'm going to read a good newspaper, it'll be the New York Times. As a result, you learn to speak both languages. And that actually, at least for a number of years, when I started at National Review with William F. Buckley, it made us sharper, because we were used to arguing against people every day. The problem now that's happened is you have ghettoization on the right and you can live entirely in rightworld, so as a result, the quality of argument on the right has diminished, because you're not in the other side all the time. But I do think if you're living in Minnesota or Iowa or Arizona, the coastal elites make themselves aware to you, so you know that language as well, but it's not the reverse.
DB : Je dirais - et j'ai été conservateur toute ma vie d'adulte - lorsque vous grandissez conservateur, vous apprenez à parler les deux langues. Parce que si je vais écouter de la musique, je ne vais pas écouter Ted Nugent. Donc beaucoup de mes groupes de rock préférés sont tous de gauche. Si je vais aller dans une école, j'irai probablement à l'école où la culture est libérale. Si je vais regarder une sitcom, une émission de fin de soirée, elle sera libérale. Si je vais lire un bon journal, ce sera le New York Times. Alors, on apprend à parler les deux langues. Et, en fait, au moins depuis plusieurs années, quand j'ai commencé à National Review avec William F. Buckley, ça nous a rendu plus pointus, parce qu'on se disputait avec les gens tous les jours. Le problème maintenant c'est qu' on a une ghettoïsation à droite on peut vivre entièrement dans le monde de droite, donc, la qualité de l'argument à droite a diminué, parce que vous n'êtes pas dans l'autre camp tout le temps. Mais je pense que si vous vivez au Minnesota, dans l'Iowa ou en Arizona, les élites côtières vous font savoir qu'elles sont là, donc on connait cette langue aussi, mais ce n'est pas l'inverse.
CA: But what does Middle America not get about coastal elites? So the critique is, you are not dealing with the real problems. There's a feeling of a snobbishness, an elitism that is very off-putting. What are they missing? If you could plant one piece of truth from the mindset of someone in this room, for example, what would you say to them?
CA : Mais qu'est-ce que l'Amérique rurale ne pas comprend pas aux élites côtières ? La critique est, vous n'avez pas de vrais problèmes. Il y a un sentiment de snobisme, un élitisme très désagréable. Qu'est-ce qu'ils ne comprennent pas ? Si vous pouviez planter une partie de la vérité de la mentalité de quelqu'un dans cette salle, par exemple, que leur diriez-vous ?
DB: Just how insanely wonderful we are.
DB : À quel point nous sommes merveilleux.
(Laughter)
(Rires)
No, I reject the category. The problem with populism is the same problem with elitism. It's just a prejudice on the basis of probably an over-generalized social class distinction which is too simplistic to apply in reality. Those of us in New York know there are some people in New York who are completely awesome, and some people who are pathetic, and if you live in Iowa, some people are awesome and some people are pathetic. It's not a question of what degree you have or where you happen to live in the country. The distinction is just a crude simplification to arouse political power.
Non, je rejette la catégorie. Le problème du populisme est le même problème qu'avec l'élitisme. C'est juste un préjugé fondé sur une généralisation excessive de la distinction de classe sociale qui est trop simpliste pour être appliquée à la réalité. Les New Yorkais parmi nous savent qu'il y a des gens à New York qui sont absolument géniaux et d'autres qui sont pathétiques, si vous vivez dans l'Iowa, il y a des gens géniaux et d'autres pathétiques. Ça ne dépend pas de vos diplômes, ou d'où vous vivez dans le pays. La distinction est un simplification grossière pour susciter le pouvoir politique.
GC: But I would encourage people to watch a television news show or read a column that they normally wouldn't. So if you are a Trump supporter, watch the other side for a day, because you need to come out of the bubble if you're ever going to have a conversation. And both sides -- so if you're a liberal, then watch something that's very conservative. Read a column that is not something you would normally read, because then you gain perspective of what the other side is thinking, and to me, that's a start of coming together. I worry about the same thing you worry about, these bubbles. I think if you only watch certain entities, you have no idea what the rest of the world is talking about.
GC : Mais j'encourage les gens à regarder les informations à la télé ou lire une chronique qu'ils qude d'habitude ils ignoreraient. Donc, si vous êtes un partisan de Trump, regardez l'autre côté pendant un jour parce que vous devez sortir de la bulle si vous voulez avoir une conversation un jour. Et les deux côtés - alors, si vous êtes libéral, alors regardez quelque chose de très conservateur. Lisez une chronique que vous ne lisez pas normalement, parce que vous aurez une perspective de ce que pense l'autre côté, et, à mon avis, c'est un début pour se rejoindre. Je m'inquiète de la même chose que vous, de ces bulles. Si vous regardez certaines entités, vous n'avez aucune idée de ce dont le reste du monde parle.
DB: I think not only watching, being part of an organization that meets at least once a month that puts you in direct contact with people completely unlike yourself is something we all have a responsibility for. I may get this a little wrong, but I think of the top-selling automotive models in this country, I think the top three or four are all pickup trucks. So ask yourself: How many people do I know who own a pickup truck? And it could be very few or zero for a lot of people. And that's sort of a warning sign kind of a problem. Where can I join a club where I'll have a lot in common with a person who drives a pickup truck because we have a common interest in whatever?
DB : Je pense non seulement il faut regarder, mais faire partie d'une groupe qui se réunit au moins une fois par mois, qui vous met en contact avec des gens différents de vous, est une chose que nous devons tous faire. Je pourrais me tromper mais je pense aux voitures les plus vendues dans ce pays. Je pense que les trois ou quatre premières sont tous des pickups. Alors demandez-vous : qui je connais qui possèdent un pickup ? Ce pourrait être très peu de gens voire personne l pour beaucoup de gens. C'est un genre de signal d'alerte. Où puis-je m'inscrire à un club où j'aurais des points communs avec celui qui conduit un pickup car nous avons un intérêt commun ?
CA: And so the internet is definitely contributing to this. A question here from Chris Ajemian: "How do you feel structure of communications, especially the prevalence of social media and individualized content, can be used to bring together a political divide, instead of just filing communities into echo chambers?" I mean, it looks like Facebook and Google, since the election, are working hard on this question. They're trying to change the algorithms so that they don't amplify fake news to the extent that it happened last time round. Do you see any other promising signs of ...?
CA : Internet y contribue parfaitement. Une question ici de Chris Ajemian : « Selon vous, comment la structure de la communication en particulier la prévalence des médias sociaux et des contenus personnalisés peut être utilisée pour rassembler une fracture politique, au lieu de classer des communautés dans les chambres d'écho ? » Il semble que Facebook et Google, depuis l'élection, travaillent avec acharnement là-dessus, ils essaient de modifier les algorithmes afin qu'ils n'amplifient pas les fausses nouvelles dans la mesure où c'est arrivé la dernière fois. Voyez-vous d'autres signes positifs de… ?
GC: ... or amplify one side of the equation.
GC : ... ou amplifier un côté de l'équation.
CA: Exactly.
CA : Exactement.
GC: I think that was the constant argument from the right, that social media and the internet in general was putting articles towards the top that were not their worldview. I think, again, that fed into the anger. It fed into the anger of: "You're pushing something that's not what I believe." But social media has obviously changed everything, and I think Trump is the example of Twitter changing absolutely everything. And from his point of view, he's reaching the American people without a filter, which he believes the media is.
GC : Je pense que c'était l'argument constant de la droite, que les médias sociaux et internet en général mettaient des articles vers le haut qui n'était pas leur vision du monde. Je pense, encore une fois, que ça alimente la colère : « Vous avancez quelque chose et ce n'est pas ce que je crois. » Mais les médias sociaux ont tout changé, et je pense que Trump est l'exemple de Twitter qui change absolument tout. Et de son point de vue, il va vers le peuple américain sans filtre, qu'il croit que les médias sont.
CA: Question from the audience.
CA : Question du public.
Destiny: Hi. I'm Destiny. I have a question regarding political correctness, and I'm curious: When did political correctness become synonymous with silencing, versus a way that we speak about other people to show them respect and preserve their dignity?
Destiny : Salut, Je m'appelle Destiny J'ai une question concernant le politiquement correct et je suis curieuse : depuis quand est-il devenu synonyme de faire taire, plutôt qu'une façon de parler des autres pour leur montrer du respect et préserver leur dignité ?
GC: Well, I think the conservative media really pounded this issue for the last 10 years. I think that they really, really spent a lot of time talking about political correctness, and how people should have the ability to say what they think. Another reason why Trump became so popular: because he says what he thinks. It also makes me think about the fact that I do believe there are a lot of people in America who agree with Steve Bannon, but they would never say it publicly, and so voting for Trump gave them the opportunity to agree with it silently.
GC : Je pense que les médias conservateurs ont matraqué ce problème depuis 10 ans. Je pense qu'ils ont vraiment passé beaucoup de temps à parler du politiquement correct, et de comment les gens devraient avoir la capacité de dire ce qu'ils pensent. Une autre raison pour laquelle Trump est devenu populaire : parce qu'il dit ce qu'il pense. Ça me fait aussi penser au fait que je crois qu'il y a beaucoup de personnes en Amérique qui sont d'accord avec Steve Bannon, mais ils ne le diraient jamais publiquement, et donc voter pour Trump leur a donné l'opportunité d'être d'accord avec lui en silence.
DB: On the issue of immigration, it's a legitimate point of view that we have too many immigrants in the country, that it's economically costly.
DB : Sur la question de l'immigration, c'est un point de vue légitime que nous avons trop d'immigrants dans le pays, que c'est trop coûteux économiquement.
CA: That we have too many --
CA : Que nous avons trop…
DB: Immigrants in the country, especially from Britain.
DB : les immigrants dans le pays, surtout venus d'Angleterre.
(Laughter)
(Rires)
GC: I kind of like the British accent, OK?
GC : J'aime l'accent britannique, ok ?
CA: I apologize. America, I am sorry.
CA : Pardon, Amérique, je suis désolé.
(Laughter)
(Rires)
I'll go now.
Je m'en vais.
DB: But it became sort of impermissible to say that, because it was a sign that somehow you must be a bigot of some sort. So the political correctness was not only cracking down on speech that we would all find completely offensive, it was cracking down on some speech that was legitimate, and then it was turning speech and thought into action and treating it as a crime, and people getting fired and people thrown out of schools, and there were speech codes written. Now there are these diversity teams, where if you say something that somebody finds offensive, like, "Smoking is really dangerous," you can say "You're insulting my group," and the team from the administration will come down into your dorm room and put thought police upon you. And so there has been a genuine narrowing of what is permissible to say. And some of it is legitimate. There are certain words that there should be some social sanction against, but some of it was used to enforce a political agenda.
DB : Mais il est devenu presque inadmissible de le dire, parce que c'était un signe que vous devez être un fanatique. Donc, le politiquement correct ne s'attaquait pas qu'au discours que nous trouverions tous absolument choquant, il s'attaquait au discours qui était légitime, et alors il transformait le discours et la pensée en action, la traitant comme un crime, et les gens sont licenciés et les gens expulsés des écoles, on écrivait des codes de discours. Maintenant, il y a des équipes de diversité, si vous dites quelque chose qui offense quelqu'un, comme "Fumer est dangereux" on peut dire "Vous insultez mon groupe" et l'équipe de l'administration descendra dans votre dortoir et lancera la police de la pensée sur vous. Il y a donc eu un véritable rétrécissement de ce qui est permis de dire. Et c'est partiellement légitime. Certains mots devraient être sanctionnés socialement, mais ça a servi à faire respecter un programme politique.
CA: So is that a project you would urge on liberals, if you like -- progressives -- to rethink the ground rules around political correctness and accept a little more uncomfortable language in certain circumstances? Can you see that being solved to an extent that others won't be so offended?
CA : C'est un projet que vous encourageriez les libéraux à avoir, - les progressistes - pour repenser les règles de base du politiquement correct et accepter un langage un peu plus gênant dans certaines circonstances ? Pensez-vous que ce sera résolu dans une mesure où d'autres ne seront pas aussi offensés ?
DB: I mean, most American universities, especially elite universities, are overwhelmingly on the left, and there's just an ease of temptation to use your overwhelming cultural power to try to enforce some sort of thought that you think is right and correct thought. So, be a little more self-suspicious of, are we doing that? And second, my university, the University of Chicago, sent out this letter saying, we will have no safe spaces. There will be no critique of micro-aggression. If you get your feelings hurt, well, welcome to the world of education. I do think that policy -- which is being embraced by a lot of people on the left, by the way -- is just a corrective to what's happened.
DB : La plupart des universités américaines, en particulier les universités d'élite, sont massivement à gauche, c'est une tentation facile d'utiliser votre pouvoir culturel écrasant pour essayer d'imposer une sorte de pensée que vous pensez être bonne et correcte. Donc, doutez donc un peu plus, demandez vous, « on fait ça ? ». Deuxièmement, mon université, l'Université de Chicago, a envoyé une lettre qui a dit, plus d'espaces sécurisés. Il n'y aura pas de critique de micro-agression. Si on vous blesse moralement, bienvenue dans le monde de l'éducation. Je pense que cette politique - qui est adoptée par beaucoup de gens à gauche, d'ailleurs - sert de correctif à ce qu'il s'est passé.
CA: So here's a question from Karen Holloway: How do we foster an American culture that's forward-looking, like Hamilton, that expects and deals with change, rather than wanting to have everything go back to some fictional past? That's an easy question, right?
CA : Voici une question de Karen Holloway : comment cultivons-nous une culture américaine qui est à l'avant-garde, comme Hamilton, qui s'attend à des changements et les traite, plutôt que de vouloir que tout revienne à un passé fictif ? C'est une question facile, non ?
GC: Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. I was told that every single day. When I got in the real world, I was like, wow, that's maybe not always so true. But I still believe in that. Maybe I'm being too optimistic. So I still look towards the future for that to continue.
GC : Eh bien, je crois encore dans le rêve américain, et je pense ce que nous pouvons enseigner nos enfants sont les bases, c'est-à-dire travailler dur et croire en vous-même. En Amérique, on peut réaliser tout ce qu'on veut. On m'a dit ça chaque jour. Quand je suis entrée dans le monde du travail, j'ai découvert que ce n'est peut-être pas toujours vrai. Mais j'y crois toujours. Je suis peut-être trop optimiste. Je regarde toujours vers l'avenir pour que ça continue.
DB: I think you're being too optimistic.
DB : Je pense que vous êtes trop optimiste.
GC: You do?
GC : C'est vrai ?
DB: The odds of an American young person exceeding their parents' salary -- a generation ago, like 86 percent did it. Now 51 percent do it. There's just been a problem in social mobility in the country.
DB : Les chances qu'un jeune américain dépasse le salaire de ses parents, il y a une génération, 86% l'ont fait. Maintenant, 51% le font. Il y a eu un problème dans la mobilité sociale dans le pays.
CA: You've written that this entire century has basically been a disaster, that the age of sunny growth is over and we're in deep trouble.
CA : Vous avez écrit que le siècle entier a été en gros une catastrophe, que l'âge de l'évolution radieuse est terminé et que nous sommes en difficulté.
DB: Yeah, I mean, we averaged, in real terms, population-adjusted, two or three percent growth for 50 years, and now we've had less than one percent growth. And so there's something seeping out. And so if I'm going to tell people that they should take risks, one of the things we're seeing is a rapid decline in mobility, the number of people who are moving across state lines, and that's especially true among millennials. It's young people that are moving less. So how do we give people the security from which they can take risk? And I'm a big believer in attachment theory of raising children, and attachment theory is based on the motto that all of life is a series of daring adventures from a secure base. Have you parents given you a secure base? And as a society, we do not have a secure base, and we won't get to that "Hamilton," risk-taking, energetic ethos until we can supply a secure base.
DB : Nous avons en moyenne, ajusté en fonction de la population, une croissance de 2-3% pendant 50 ans, maintenant nous avons eu moins d'1% de croissance. Et il y a donc quelque chose qui transpire. Et si je vais dire aux gens qu'ils devraient prendre des risques, nous voyons une baisse rapide de la mobilité, Le nombre de personnes qui déménagent d'un état à un autre, et c'est particulièrement vrai chez les millénaires. Les jeunes se déplacent moins. Comment donner aux gens la sécurité qui leur fera prendre le risque ? Je crois à la théorie d'attachement de l'éducation des enfants, et la théorie de l'attachement est basé sur le slogan que toute la vie est une série d'aventures audacieuses à partir d'une base sécurisée. Vos parents vous ont-ils donné une base sécurisée ? En tant que société, on n'a pas de base sécurisée, et nous n'arriverons pas à cette prise de risque, cette éthique énergétique à la Hamilton tant qu'on ne pourra pas fournir une base sécurisée.
CA: So I wonder whether there's ground here to create almost like a shared agenda, a bridging conversation, on the one hand recognizing that there is this really deep problem that the system, the economic system that we built, seems to be misfiring right now. Second, that maybe, if you're right that it's not all about immigrants, it's probably more about technology, if you could win that argument, that de-emphasizes what seems to me the single most divisive territory between Trump supporters and others, which is around the role of the other. It's very offensive to people on the left to have the other demonized to the extent that the other seems to be demonized. That feels deeply immoral, and maybe people on the left could agree, as you said, that immigration may have happened too fast, and there is a limit beyond which human societies struggle, but nonetheless this whole problem becomes de-emphasized if automation is the key issue, and then we try to work together on recognizing that it's real, recognizing that the problem probably wasn't properly addressed or seen or heard, and try to figure out how to rebuild communities using, well, using what? That seems to me to become the fertile conversation of the future: How do we rebuild communities in this modern age, with technology doing what it's doing, and reimagine this bright future?
CA : Je me demande si il y a matière à créer un programme partagé, une conversation qui rapproche, reconnaissant d'une part qu'il y a ce problème vraiment profond que le système économique que nous avons construit semble faillir en ce moment. Deuxièmement, si vous avez raison et qu'il n'y a pas que les immigrants, c'est probablement plus la faute de la technologie, si vous pouviez gagner cet argument, ça atténue ce qui me semble être le terrain qui divise le plus entre les partisans de Trump et les autres, qui porte sur le rôle de l'autre. C'est très offensant pour les gens à gauche de voir l'autre diabolisé dans la mesure où l'autre semble être diabolisé. C'est profondément immoral, peut-être que les gens à gauche pourrait convenir, comme vous le dites, que l'immigration s'est peut-être fait trop vite, il existe une limite au-delà de laquelle les sociétés humaines luttent, mais néanmoins tout ce problème est minimisé si l'automatisation est la question-clé, puis on essaye de travailler ensemble en admettant que c'est réel, en reconnaissant que le problème n'a pas été abordé correctement ni vu ou entendu, et on essaye de comprendre comment reconstruire les communautés en se servant de quoi ? Cela me semble devenir la conversation fertile du futur : comment reconstituons-nous les communautés dans cet âge moderne, avec la technologie faisant ce qu'elle fait réimaginons-nous ce brillant avenir ?
GC: That's why I go back to optimism. I'm not being ... it's not like I'm not looking at the facts, where we've come or where we've come from. But for gosh sakes, if we don't look at it from an optimistic point of view -- I'm refusing to do that just yet. I'm not raising my 12- and 13-year-old to say, "Look, the world is dim."
GC : C'est pourquoi je reviens à l'optimisme. Je ne suis pas ... ce n'est pas comme si je ne regardais pas les faits, où nous en sommes arrivés ou d'où nous sommes partis. Mais bon sang, si nous ne regardons pas l'avenir d'un point de vue optimiste - je m'y refuse pour l'instant. Je n'élève pas mes enfants de 12 et 13 ans à dire : « Regarde, le monde est sombre. ».
CA; We're going to have one more question from the room here.
CA : Nous allons avoir une autre question de la salle.
Questioner: Hi. Hello. Sorry. You both mentioned the infrastructure plan and Russia and some other things that wouldn't be traditional Republican priorities. What do you think, or when, will Republicans be motivated to take a stand against Trumpism?
Homme : Salut. Bonjour. Pardon. Vous avez tous deux mentionné le plan d'infrastructure et la Russie et d'autres choses qui ne seraient pas des priorités républicaines traditionnelles. Que pensez-vous qui motivera les Républicains à prendre position contre le Trumpisme ou quand cela arrivera-t-il ?
GC: After last night, not for a while. He changed a lot last night, I believe.
GC : Après hier soir, pas pendant un moment. Il a beaucoup changé hier soir, je crois.
DB: His popularity among Republicans -- he's got 85 percent approval, which is higher than Reagan had at this time, and that's because society has just gotten more polarized. So people follow the party much more than they used to. So if you're waiting for Paul Ryan and the Republicans in Congress to flake away, it's going to take a little while.
DB : Sa popularité chez les républicains : il a obtenu une approbation de 85% plus que Reagan n'avait eu à son époque, et c'est parce que la société vient d'être plus polarisée. Les gens suivent le parti plus qu'avant. Donc, si vous attendez que Paul Ryan et les républicains au congrès laissent tomber, ça va prendre un peu de temps.
GC: But also because they're all concerned about reelection, and Trump has so much power with getting people either for you or against you, and so, they're vacillating every day, probably: "Well, should I go against or should I not?" But last night, where he finally sounded presidential, I think most Republicans are breathing a sigh of relief today.
GC : Mais aussi parce qu'ils sont tous préoccupé par la réélection, et Trump a tellement de pouvoir pour que les gens soit pour vous ou contre vous, ils hésitent tous les jours, probablement : « Dois-je aller contre ou pas ? » Mais hier soir, où il a finalement eu un ton présidentiel, la plupart des républicains poussent un soupir de soulagement aujourd'hui.
DB: The half-life of that is short.
DB : La demi-vie de ce soupir est courte.
GC: Right -- I was just going to say, until Twitter happens again.
GC : D'accord - j'allais dire, jusqu'à ce que Twitter revienne.
CA: OK, I want to give each of you the chance to imagine you're speaking to -- I don't know -- the people online who are watching this, who may be Trump supporters, who may be on the left, somewhere in the middle. How would you advise them to bridge or to relate to other people? Can you share any final wisdom on this? Or if you think that they shouldn't, tell them that as well.
CA : OK, je veux donner à chacun de vous la chance d'imaginer que vous parlez - je ne sais pas - aux gens sur internet qui regardent ce débat qu'ils soient partisans de Trump, qui puissent être de gauche, quelque part au centre. Comment les conseilleriez-vous pour se rapprocher des autres ou vous mettre à leur place ? Pouvez-vous partager toute une sagesse finale à ce sujet ? Ou si vous pensez qu'ils ne le devraient pas,
GC: I would just start by saying that I really think any change and coming together starts from the top, just like any other organization. And I would love if, somehow, Trump supporters or people on the left could encourage their leaders to show that compassion from the top, because imagine the change that we could have if Donald Trump tweeted out today, to all of his supporters, "Let's not be vile anymore to each other. Let's have more understanding. As a leader, I'm going to be more inclusive to all of the people of America." To me, it starts at the top. Is he going to do that? I have no idea. But I think that everything starts from the top, and the power that he has in encouraging his supporters to have an understanding of where people are coming from on the other side.
dites-le leur aussi. GC : Je voudrais commencer par dire que je pense vraiment tout changement et rapprochemente commence par le haut, comme toute autre organisation. Et j'aimerais, en quelque sorte, si les partisans de Trump ou les gens de gauche pourraient encourager leurs dirigeants à montrer que la compassion venant d'en haut, car imaginez le changement que nous pourrions avoir si Donald Trump tweetait aujourd'hui, à tous ses partisans, « Ne soyons plus ignobles les uns envers les autres. Soyons plus compréhensifs. En tant que leader, je vais être plus inclusif avec tous les peuples d'Amérique. » Pour moi, ça commence au sommet. Est-ce qu'il va le faire ? Je n'en ai aucune idée. Mais je pense que tout commence par le haut, et le pouvoir qu'il a en encourageant ses partisans à comprendre d'où les gens viennent de l'autre côté.
CA: David. DB: Yeah, I guess I would say I don't think we can teach each other to be civil, and give us sermons on civility. That's not going to do it. It's substance and how we act, and the nice thing about Donald Trump is he smashed our categories. All the categories that we thought we were thinking in, they're obsolete. They were great for the 20th century. They're not good for today. He's got an agenda which is about closing borders and closing trade. I just don't think it's going to work. I think if we want to rebuild communities, recreate jobs, we need a different set of agenda that smashes through all our current divisions and our current categories. For me, that agenda is Reaganism on macroeconomic policy, Sweden on welfare policy and cuts across right and left. I think we have to have a dynamic economy that creates growth. That's the Reagan on economic policy. But people have to have that secure base. There have to be nurse-family partnerships; there has to be universal preschool; there have to be charter schools; there have to be college programs with wraparound programs for parents and communities. We need to help heal the crisis of social solidarity in this country and help heal families, and government just has to get a lot more involved in the way liberals like to rebuild communities. At the other hand, we have to have an economy that's free and open the way conservatives used to like. And so getting the substance right is how you smash through the partisan identities, because the substance is what ultimately shapes our polarization.
CA : David. DB : Oui, je suppose que je dirais que je ne pense pas qu'on peut s'enseigner mutuellement à être civil, et donner des sermons sur la civilité, ça ne le fera pas. C'est comment nous agissons, et le bon côté de Donald Trump est qu'il a fait exploser nos catégories. Toutes les catégories auxquelles nous pensions sont obsolètes. Elles ont été formidables pour le 20e siècle, pas aujourd'hui. Il a un programme de fermeture des frontières et du commerce. Je ne pense pas que ça va fonctionner. Si on veut reconstruire les communautés, recréer des emplois, on a besoin d'un programme différent qui éclate toutes nos divisions et nos catégories actuelles. À mon avis, ce programme est le Reaganisme pour la politique macroéconomique, la Suède pour la politique sociale et des coupes à droite et à gauche. Nous devons avoir une économie qui crée une croissance. C'est la politique économique de Reagan. Mais les gens doivent avoir la base sécurisée. Il faut des partenariats infirmier-famille ; il faut une école maternelle pour tous ; il faut des écoles privées sous contrat ; il faut des programmes universitaires complémentaires pour les parents et les communautés. Nous devons aider à guérir la crise de solidarité sociale dans ce pays aider à soigner les familles, le gouvernement doit s'impliquer beaucoup plus dans la manière dont les libéraux aiment reconstruire les communautés. D'autre part, nous devons avoir une économie gratuite et ouverte comme les conservateurs l'aimait avant. Et donc c'est en ayant la bonne solution qu'on pulvérise les identités partisanes, parce que la base est en fin de compte ce qui façonne notre polarisation.
CA: David and Gretchen, thank you so much for an absolutely fascinating conversation. Thank you. That was really, really interesting.
CA : David et Gretchen, merci beaucoup pour un conversation fascinante. Je vous remercie. C'était vraiment, vraiment intéressant.
(Applause)
(Applaudissements)
Hey, let's keep the conversation going. We're continuing to try and figure out whether we can add something here, so keep the conversation going on Facebook. Give us your thoughts from whatever part of the political spectrum you're on, and actually, wherever in the world you are. This is not just about America. It's about the world, too. But we're not going to end today without music, because if we put music in every political conversation, the world would be completely different, frankly. It just would.
Continuons la conversation. Nous continuons à essayer de comprendre Si on peut ajouter quelque chose pour continuer la conversation sur Facebook. Donnez-nous votre avis où que vous vous situez en politique, Ce n'est pas que l'Amérique, c'est aussi le monde. Nous n'allons pas finir aujourd'hui sans musique, parce que si on mettait de la musique dans toute conversation politique, le monde serait complètement différent, franchement. Il le serait.
(Applause)
(Applaudissements)
Up in Harlem, this extraordinary woman, Vy Higginsen, who's actually right here -- let's get a shot of her.
À Harlem, cette femme extraordinaire , Vy Higginsen, qui est en fait ici - regardons-la.
(Applause)
(Applaudissements)
She created this program that brings teens together, teaches them the joy and the impact of gospel music, and hundreds of teens have gone through this program. It's transformative for them. The music they made, as you already heard, is extraordinary, and I can't think of a better way of ending this TED Dialogue than welcoming Vy Higginsen's Gospel Choir from Harlem. Thank you.
Elle a créé ce programme qui rassemble des adolescents, leur enseigne la joie et l'impact de la musique gospel, et des centaines d'adolescents sont passés par ce programme. C'est transformateur pour eux. La musique qu'ils ont faite, est extraordinaire je ne vois pas de meilleure façon de terminer de ce dialogue TED d'accueillir le Chœur Gospel de Harlem de Vy Higginsen. Merci
(Applause)
(Applaudissements)
(Singing) Choir: O beautiful for spacious skies For amber waves of grain For purple mountain majesties Above the fruited plain America! America! America! America! God shed his grace on thee And crown thy good with brotherhood From sea to shining sea From sea to shining sea
(Chant) Chœur: O beau pour les cieux spacieux Pour les ondes de grain ambre Pour les majestés des montagnes violettes Au-dessus de la plaine fruitière Amérique! Amérique! Amérique! Amérique! Dieu a versé sa grâce sur vous Et couronne votre bien avec la fraternité De la mer à la mer brillante De la mer à la mer brillante
(Applause)
(Applaudissements)