The future of life, where the unraveling of our biology -- and bring up the lights a little bit. I don't have any slides. I'm just going to talk -- about where that's likely to carry us.
미래의 삶 그리고 우리의 몸의 신비를 풀어나가는 것 -- 조명을 조금 밝혀 주세요. 저는 오늘 슬라이드 없이 이 주제가 우리를 어디로 이끌어갈지에 대해서 말로만 진행할 것입니다.
And you know, I saw all the visions of the first couple of sessions. It almost made me feel a little bit guilty about having an uplifting talk about the future. It felt wrong to do that in some way. And yet, I don't really think it is because when it comes down to it, it's this larger trajectory that is really what is going to remain -- what people in the future are going to remember about this period.
여러분들과 함께, 저도 앞서 진행된 세션에서 제시하는 비젼들을 들었습니다. 저는 미래에 대해 들떠서 이야기할 예정인데, 앞서 제시된 비젼들은 제게 어느정도 죄책감을 가지게 뭔가 잘못되었는가 라는 느낌을 들도록 만들었습니다. 그러나 저는 다르게 생각합니다. 왜냐하면 우리가 이런한 주제를 마주칠 때 결국 남는 것은 더 큰 궤도 -- 즉 훗날 사람들이 지금 이 시기를 어떻게 기억하느냐 일 것이기 때문입니다.
I want to talk to you a little bit about why the visions of Jeremy Rivkins, who would like to ban these sorts of technologies, or of the Bill Joys who would like to relinquish them, are actually -- to follow those paths would be such a tragedy for us. I'm focusing on biology, the biological sciences. The reason I'm doing that is because those are going to be the areas that are the most significant to us. The reason for that is really very simple. It's because we're flesh and blood. We're biological creatures. And what we can do with our biology is going to shape our future and that of our children and that of their children -- whether we gain control over aging, whether we learn to protect ourselves from Alzheimer's, and heart disease, and cancer.
제가 이야기 하고자 하는 것은 이런 기술을 금지하고자 하는 Jaremy Rivkins의 비젼과 이러한 기술을 포기하려고 하는 Bill Joys의 비젼이 왜 우리가 따르기에는 비극인지를 이야기 하고싶습니다. 우선, 생물학, 생명과학을 살펴보겠습니다. 제가 생명과학을 먼저 살펴보려는 이유는 이 분야가 우리에게 가장 중요하기 때문입니다. 그 이유는 아주 간단합니다. 우리는 피와 살로 이뤄져 있기때문이지요. 우리는 생물학적인 존재입니다. 우리는 생물학을 통해 우리의 미래 그리고 우리의 아이들과 그 아이들의 후손들의 미래를 만들어갈 수 있습니다. 그것은 생물학을 통해서 우리가 노화를 정복하고 알츠하이머로부터 그리고 심장병, 암 등으로 부터 우리를 보호할 방법을 배울 수 있기 때문입니다.
I think that Shakespeare really put it very nicely. And I'm actually going to use his words in the same order that he did. (Laughter) He said, "And so from hour to hour we ripe and ripe. And then from hour to hour we rot and rot. And thereby hangs a tale." Life is short, you know. And we need to think about planning a little bit. We're all going to eventually, even in the developed world, going to have to lose everything that we love. When you're beginning to rot a little bit, all of the videos crammed into your head, all of the extensions that extend your various powers, are going to being to seem a little secondary. And you know, I'm getting a little bit gray -- so is Ray Kurzweil, so is Eric Drexler.
저는 셰익스피어가 그러한 사실을 잘 표현했다고 생각합니다. 그래서 그의 말을 빌려 같은 순서로 설명해보겠습니다. (청중 웃음) 그는 말했습니다. "우리는 매 순간 성숙해가며 그리고 매 순간 쇠퇴해 갑니다. 그리고 거기서 끝입니다." 아시다시피 인생은 짧습니다. 그리하여 우리는 계획을 미리 세워나가야 할 필요가 있습니다. 더 발전된 세상에서도 우리는 결국에는 우리가 아끼는 모든 것을 잃게 되어있습니다. 우리는 조금씩 늙어가면서 삶의 여러 순간들이 여러분들의 머릿속을 메워가고 여러분들의 능력을 확장할 수 있게 했던 발전들은 조금씩 덜 중요하게 느껴지기 시작할 것입니다. 보시다시피, Ray Kurzweil씨처럼 저도 흰머리가 점점 늘고 있습니다. Eric Drexler씨도 마찬가지구요.
This is where it's really central to our lives. Now I know there's been a whole lot of hype about our power to control biology. You just have to look at the Human Genome Project. It wasn't two years ago that everybody was talking about -- we've found the Holy Grail of biology. We're deciphering the code of codes. We're reading the book of life. It's a little bit reminiscent of 1969 when Neil Armstrong walked on the moon, and everybody was about to race out toward the stars. And we've all seen "2001: A Space Odyssey." You know it's 2003, and there is no HAL. And there is no odyssey to our own moon, much less the moons of Jupiter. And we're still picking up pieces of the Challenger. So it's not surprising that some people would wonder whether maybe 30 or 40 years from now, we'll look back at this instant in time, and all of the sort of talk about the Human Genome Project, and what all this is going to mean to us -- well, it will really mean precious little. And I just want to say that that is absolutely not going to be the case. Because when we talk about our genetics and our biology, and modifying and altering and adjusting these things, we're talking about changing ourselves. And this is very critical stuff.
이러한 변화들이 우리의 삶의 핵심입니다. 인간이 생명학을 얼마나 컨트롤할 수 있는지에 대해서 꽤 많은 과대포장이 있어왔습니다. 우선 인간 유전자 프로젝트를 살펴보면 잘 알 수 있습니다. 불과 2년전의 일이지요. 모든사람들이 생명공학의 성배를 찾았다고 인간이 수많은 코드를 해독하였고 생명의 책을 읽게 되었다고 말하기 시작했습니다. 마치 1969년 암스트롱이 달에 첫 발을 내딛었을 때를 연상시켰습니다. 그때 역시 모든사람들이 다른 행성으로의 여행에 들떠있었고 모두가 영화 2001 스페이스 오디세이를 보았습니다. 2003년 현재, 그 영화에서 얘기하던 HAL(인공지능 컴퓨터)는 존재하지 않습니다. 그리고 목성의 위성은 말할 필요도 없이, 아직 달로의 여행도 불가능합니다. 그리고 우리는 여전히 챌린저호(우주왕복성 제2호)의 잔해를 찾고 있습니다. 몇몇 사람들이 앞으로 30년 혹은 40년 이내에 우리가 이러한 일이 현실로 일어날지에 대해 궁금해하는 것이 전혀 놀라운 일이 아닙니다. 인간 유전자 지도 프로젝트에 관한 논의와 그것이 우리에게 어떤 의미인지에 대해서도 여전히 궁금해 하고 있습니다. 글쎄요 이런 것들은 정말 조금 중요할 것입니다. 저는 절대 그렇지 않을 것이라고 말하고 싶습니다. 왜냐하면 유전학과 생물적 특성에 관하여 논하며 이러한 특성들을 변형하고 인위적으로 조작해나가는 것에 대한 논의는 결국 우리 스스로를 변형시키는 것에 대한 논의이기 때문입니다. 이는 상당히 심각한 사안입니다.
If you have any doubts about how technology affects our lives, you just have to go to any major city. This is not the stomping ground of our Pleistocene ancestors. What's happening is we're taking this technology -- it's becoming more precise, more potent -- and we're turning it back upon ourselves. Before it's all done we are going to alter ourselves every bit as much as we have changed the world around us. It's going to happen a lot sooner than people imagine. On the way there it's going to completely revolutionize medicine and health care; that's obvious. It's going to change the way we have children. It's going to change the way we manage and alter our emotions. It's going to probably change the human lifespan. It will really make us question what it is to be a human being.
기술이 우리의 삶에 어떠한 영향을 미치는지지 잘 모르시겠다면 대도시에 가보시면 됩니다. 대도시는 우리의 홍적세기 조상들이 살던곳이 아닙니다. 지금 벌어지고 있는 것은 우리가 이 기술들을 사용하고 있는 것입니다. 점점 정교해지고 더욱 강력해지고 있는 이 기술을 바로 우리 자신들에게 적용하고 있다는 것입니다. 이러한 일들이 종료되기 전에 우리 인간이 우리주변을 바꾸는 만큼 우리자신또한 변화시킬 것입니다. 이러한 현상은 우리가 생각하는 것보다 더 빨리 일어날 것입니다. 그 과정에서 의학과 건강관리분야에 거의 혁명적인 변화가 일어나리라는것은 분명합니다. 인간이 아기를 잉태하는 방법 변화시킬것이고 우리가 감정을 조절하고 바꾸는 방법도 변화시켜 나갈것입니다. 인간의 수명또한 바꾸어버릴지 모릅니다. 결국 인간으로 살아가는 것이 어떠한 의미가 있는지 다시한번 생각하게 만들것입니다.
The larger context of this is that are two unprecedented revolutions that are going on today. The first of them is the obvious one, the silicon revolution, which you all are very, very familiar with. It's changing our lives in so many ways, and it will continue to do that. What the essence of that is, is that we're taking the sand at our feet, the inert silicon at our feet, and we're breathing a level of complexity into it that rivals that of life itself, and may even surpass it. As an outgrowth of that, as a child of that revolution, is the revolution in biology.
좀더 큰 맥락에서 보자면 지금 세상에는 예전에는 없었던 두가지 혁명이 있었습니다. 첫번째는 너무나도 자명한 실리콘 혁명입니다. 여러분들도 아주 잘 아시는 것 처럼 실리콘 혁명은 우리의 삶을 여러면에서 변화시키고 있으며 앞으로도 계속 지속될 것입니다. 이러한 변화가 의미하는 본질은 우리가 밟고 있는 흙, 즉 우리 발 아래 놓은 불활성 실리콘을 가지고 고차원적인 복잡함의 경지로 만들어 결국 우리 자신과 경쟁하는 상황으로 몰아가고 있는 것입니다. 이것은 우리를 능가할 수도 있겠지요 이러한 혁명에 의해 이를 넘어서는 다음 세대의 혁명은 다름아닌 생명공학의 혁명입니다.
The genomics revolution, proteomics, metabolomics, all of these "omics" that sound so terrific on grants and on business plans. What we're doing is we are seizing control of our evolutionary future. I mean we're essentially using technology to just jam evolution into fast-forward. It's not at all clear where it's going to take us. But in five to ten years we're going to start see some very profound changes. The most immediate changes that we'll see are things like in medicine. There is going to be a big shift towards preventative medicine as we start to be able to identify all of the risk factors that we have as individuals. But who is going to pay for all this? And how are we going to understand all this complex information? That is going to be the IT challenge of the next generation, is communicating all this information.
게놈학의 혁명은 단백질학, 신진대사학등 모든 종류의 "~학문"은 보조금이나 비지니스 측면에서 보았을때 상당히 매력적으로 들립니다. 우리는 결국 우리가 진화할 미래의 통제권을 쥐고있는 것입니다. 우리는 진화를 더 빨리 진행하기위해 필연적으로 기술을 이용한다고 말할 수 있습니다. 이것이 우리를 어디로 데려다 놓을지는 확실하지 않지만 향후 5년에서 10년내에 우리는 상당히 근본적인 변화를 목격하게 될것입니다. 가장 가까운 미래의 변화는 바로 의학의 변화입니다. 개개인이 보유하고 있는 위험요소들을 인식할 수 있게 되면서 결국 예방의학으로의 큰 전환을 목격하게 될것입니다. 그렇다면 과연 누가 이러한 변화에 대한 비용을 지불할 것이며 어떻게 이러한 복잡한 정보들을 이해하게 될까요? 그것은 그 모든 정보들을 공유할 다음세대가 풀어야할 몫이 욀 것입니다.
There's pharmacogenomics, the combination of pharmacology and genetics: tailoring drugs to our individual constitutions that Juan talked about a little bit earlier. That's going to have amazing impacts. And it's going to be used for diet as well, and nutritional supplements and such. But it's going to have a big impact because we're going to have niche drugs. And we aren't going to be able to support the kinds of expenses that we have to create blockbuster drugs today. The approval process is going to fall apart, actually. It's too slow. It's too risk-averse. And it is really not suited for the future that we're moving into.
앞서 Juan씨가 언급했듯이 약리학과 유전자학이 어우러져서 개개인에 적합한 맞춤형 약을 연구하는 약리유전학(pharmacogenomics) 이라는 학문이 있습니다. 이 학문은 앞으로 놀라운 영향력을 가지게 될것입니다. 영양보충뿐만이 아니라 체중조절에도 사용될 것입니다. 그러나 이보다도 더 큰 영향은 바로 틈새약을 만들게 된다는 것입니다. 현재 초대형 제약에 쏫아붓고있는 비용을 앞으로는 더이상 감당할 수 없을 것입니다. 승인 과정 또한 너무 느려 결국에는 해체될 것입니다. 또한 너무 안정지향이기 때문에 우리가 나아가야할 미래에 적합하지 않습니다.
Another thing is that we're just going to have to deal with this knowledge. It's really wonderful when we hear, "Oh, 99.9 percent of the letters in the code are the same. We're all identical to each other. Isn't it wonderful?" And look around you and know that what we really care about is that little bit of difference. We look the same to a visitor from another planet, maybe, but not to each other because we compete with each other all time. And we're going to have to come to grips with the fact that there are differences between us as individuals that we will know about, and between subpopulations of humans as well. To deny that that's the case is not a very good start on that.
다른 하나는 우리가 이러한 지식을 감당해나가야만 한다는 사실입니다. "모든 인간의 유전자 지도의 99.9%는 동일하다 그러므로 결국 모든 인간은 동일한 존재다. 대단하지 않은가?" 라는 말을 들을수 있는 것은 정말이지 대단합니다. 실제로 우리주변에서 우리가 진정으로 중요시 하는 것은 인간과 인간사이의 아주 사소한 차이입니다. 외계인에게 우리는 아마도 모두 같은 존재로 보일 것입니다. 그러나 우리는 서로 항상 경쟁한다는 점에서 결코 동일한 존재가 아닙니다. 뿐만 아니라 개개인간의 다른점이 있는 동시에 인간의 집단간에도 다른점이 존재한다는 사실에 주목할 필요가 있습니다. 이러한 사실을 부정하는 것은 좋은 접근방식이 아닙니다.
A generation or so away there are going to be even more profound things that are going to happen. That's when we're going to begin to use this knowledge to modify ourselves. Now I don't mean extra gills or something -- something we care about, like aging. What if we could unravel aging and understand it -- begin to retard the process or even reverse it? It would change absolutely everything. And it's obvious to anyone, that if we can do this, we absolutely will do this, whatever the consequences are.
앞으로 몇 세대에 걸쳐서 여러가지 중요한 일들이 벌어질 것입니다. 그때가 오면 지식을 이용하여 우리 자신을 바꾸어 나갈 것입니다. 제가 말하는 것은 인간에게 아가미를 달자는 것이 아니라 노화와 같이, 우리가 관심을 가지는 것들에 대해서 바꾼다는 의미입니다. 만약 우리가 노화의 비밀을 벗겨내고 이해하여 노화를 늦추거나 혹은 반대로 돌릴 수 있다면 어떨까요? 그렇게 된다면 모든것이 완전히 바뀔 것입니다. 그렇게 할수만 있다면 결과와 상관없이 하고야 말 것입니다.
The second is modifying our emotions. I mean Ritalin, Viagra, things of that sort, Prozac. You know, this is just clumsy little baby steps. What if you could take a little concoction of pharmaceuticals that would make you feel really contented, just happy to be you. Are you going to be able to resist that if it doesn't have any overt side effects? Probably not. And if you don't, who are you going to be? Why do you do what you do? We're sort of circumventing evolutionary programs that guide our behavior. It's going to be very challenging to deal with.
두번째는 우리의 기분을 통제하는 것입니다. Ritalin, Viagra 그리고 Prozac 같은 약들이 좋은 예입니다. 아시다시피, 이러한 약들은 아직 시작에 불과합니다. 만약 이러한 약을 복용하여 만족감을 느끼고 행복할 수 있게된다고 가정해봅시다. 만약 그 약에 부작용이 없다면 과연 약을 안먹을 이유가 있을까요? 아마도 없을 것입니다. 그럼 만약 계속 약을 먹는다면 당신은 어떠한 존재가 될까요? 왜 우리는 그런 행동을 하는 것일까요? 그것은 바로 우리가 우리의 행동을 통제하는 진화프로그램을 교묘히 피하는 것이라고 말할 수 있습니다. 이런 것은 상당히 통제하기 어렵습니다.
The third area is reproduction. The idea that we're going to chose our children's genes, as we begin to understand what genes say about who we are. That's the focus of my book "Redesigning Humans," where I talk about the kinds of choices we'll make, and the challenges it's going to present to society. There are three obvious ways of doing this. The first is cloning. It didn't happen. It's a total media circus. It will happen in five to 10 years. And when it does it's not going to be that big a deal. The birth of a delayed identical twin is not going to shake western civilization.
세번째는 재생산입니다. 유전자가 어떻게 우리가 누구인지를 설명하는 것을 이해하게 되면서 우리는 우리의 자식들을 직접 선택할 수 있게 될 것입니다. 제가 쓴 책 "Redesigning Humans" 에서 지적한 바 처럼 우리가 어떤 선택을 하고 그러한 선택이 사회에 어떤 영향을 미치는 지, 그것이 핵심입니다. 거기에는 세가지 당연한 방법이 있습니다. 첫번째는 복제입니다. 아직은 일어나지 않았꼬 언론의 쇼라고 생각되기는 하지만 아마 5년에서 10년 뒤에 인간 복제는 반드시 현실이 될 것입니다. 그리고 실제 일어나더라고 별 큰 일이 되지는 않을 것입니다. 일란성 쌍둥이가 시차를 두고 태어나는 것이 서구 문명의 근원을 흔들어 놓지는 않을 것입니다.
But there are more important things that are already occurring: embryo screening. You take a six to eight cell embryo, you tease out one of the cells, you run a genetic test on that cell, and depending on the results of that test you either implant that embryo or you discard it. It's already done to avoid rare diseases today. And pretty soon it's going to be possible to avoid virtually all genetic diseases in that way. As that becomes possible this is going to move from something that is used by those who have infertility problems and are already doing in vitro fertilization, to the wealthy who want to protect their children, to just about everybody else. And in that process that's going to morph from being just for diseases, to being for lesser vulnerabilities, like risk of manic depression or something, to picking personalities, temperaments, traits, these sorts of things. Of course there is going to be genetic engineering. Directly going in -- it's a little bit further away, but not that far away -- going in and altering the genes in the first cell in an embryo. The way I suspect it will happen is using artificial chromosomes and extra chromosomes, so we go from 46 to 47 or 48. And one that is not heritable because who would want to pass on to their children the archaic enhancement modules that they got 25 years earlier from their parents? It's a joke; of course they wouldn't want to do that. They'll want the new release.
그러나 그보다 더 중요한 일이 이미 벌어지고 있습니다. 바로 배아 감별입니다. 보통 6개에서 8개의 배아세포에서 하나의 세포를 선택하여 유전자 검사를 하게 됩니다. 그리고 검사 결과에 따라 배아를 이식하거나 버리게 됩니다. 이는 희귀질병을 회피하기 위해서 오늘날에도 행해지고 있습니다. 그리고 조만간 거의 모든 유전적인 병을 피하기 위한 이러한 선택적 배아이식이 가능해질 것입니다. 그러한 선택이 가능해지면 이러한 시술은 불임으로 인한 어쩔 수 없는 선택이 아니라 부유한 사람들이 자기 자식을 보호하기 위한 하나의 시술로 변질될 것입니다. 그리고 부자가 아닌 모든 사람들에게도 가능한 시술이 되겠지요. 그러한 변화는 단지 조울증같은 병에 대한 취약성을 보완하는 측면을 벗어나서 성격, 취향, 습성등을 선택하는 하나의 수단으로 변질되어 버릴 수 있습니다. 물론 유전자 공학이 있을수도 있지요. 비록 아직은 멀었지만 그리 먼 미래는 아닌 유전자 공학이 배아의 첫번째 세포를 바꾸는 것이 가능 할 것입니다. 제가 추측하건데 인공 염색체를 사용하는 방법과 지금은 46개이지만 47개 혹은 48개로 염색체 수를 늘리는 것이 가능할 것입니다. 그 누가 25년전 부모로 부터 물려받은 구닥다리 세포를 다음 세대에 물려주고 싶겠습니까? 이런 경우는 유전자의 상속이 가능하지 못하겠지요. 농담이었습니다. 당연히 안하겠지요. 그들은 신제품을 원할 것입니다.
Those kinds of loose analogies with (Laughter) computers, and with programming, are actually much deeper than that. They are really going to come to operate in this realm. Now not everything that can be done should be done. And it won't be done. But when something is feasible in thousands of laboratories all over the world, which is going to be the case with these technologies, when there are large numbers of people who see them as beneficial, which is already the case, and when they're almost impossible to police, it's not a question of if this is going to happen, it's when and where and how it's going to happen.
컴퓨터와 프로그램밍을 예를 들어 (청중 웃음) 비유해보았지만 실제로는 그것보다 훨씬 심오한 것이겠지요. 그러한 유전자조작은 이 세대에서 시술이 가능하게 될 것입니다. 이제 실현 가능한 모든것이 실현이 될 필요는 없습니다. 그리고 그렇게 되지 않겠지요. 만약 전세계의 수천개의 실험실에서 이러한 기술들의 실현이 점점 가능해지고 그리고 이러한 기술의 출현이 도움이 된다고 생각하는 대다수의 사람들이 존재할때 그리고 그러한 생각을 하는 사람들을 통제하는 것이 불가능할때 이제 이러한 일이 일어날지에 관한 논의는 더이상 질문거리가 되지 않습니다. 언제 그리고 어디서 어떻게 일어날지가 관건이 될 것입니다.
Humanity is going to go down this path. And it's going to do so for two reasons. The first is that all these technologies are just a spin-off of mainstream medical research that everybody wants to see happen. It is being funded very very -- in a big way. The second is, we're human. That's what we do. We try and use our technology to improve our lives in one way or another. To imagine that we're not going to use these technologies when they become available, is as much a denial of who we are as to imagine that we'll use these technologies and not fret and worry about it a great deal. The lines are going to blur. And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire. That's really the central one, I believe.
그 밑바탕에는 휴머니티, 인간에가 자리잡고 있을 것입니다. 왜냐구요? 다음의 두 가지 이유를 들어보겠습니다. 첫번째는 이러한 모든 기술들이 모든 사람들이 실현을 기대하고 있는 의학 연구의 주류의 파생에 불과하기 때문입니다. 그러한 실험들은 여러가지 방면에서 자금지원을 받고 있습니다. 두번째 이유는 우리가 인간이기 때문입니다. 인간은 우리의 기술을 좀더 나은 삶을 위해 사용하려고 노력해왔습니다. 이러한 기술이 사용가능한 날이 왔을때 우리가 이러한 기술을 사용하지 않을것이라고 장담하는 것은 이러한 기술을 사용하기는 하되 조바심내지 않고 상당히 큰 우려를 표하는 것 만큼이나 우리자신을 부정하는 일이 될 것입니다. 이제 경계가 모호해지고 있습니다. 시술과 개선의 경계 그리고 치료와 예방의 경계 필요와 욕망의 경계가 사라지고 있습니다. 이러한 일은 상당히 중요하다고 생각합니다.
People can try and ban these things. They undoubtedly will. They have. But ultimately all this is going to do is just shift development elsewhere. It's going to drive these things from view. It's going to reserve the technology for the wealthy because they are in the best position to circumvent any of these sorts of laws. And it's going to deny us the information that we need to make wise decisions about how to use these technologies. So, sure, we need to debate these things. And I think it's wonderful that we do. But we shouldn't kid ourselves and think that we're going to reach a consensus about these things. That is simply not going to happen. They touch us too deeply. And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics. Some people are going to see this as an abomination, as the worst thing, as just awful. Other people are going to say, "This is great. This is the flowering of human endeavor."
사람들은 이런한 일들을 금지하기 위해 노력할 수 있습니다. 그들은 그렇게 해왔고 지금도 그렇게 하고 있습니다. 그러나 궁극적으로 이러한 모든 것들이 다른 곳에서 변화된 발전으로 나타날 수 있습니다. 우리의 관점에서 사라지게 만들것입니다. 부자들은 법망을 피해갈 수 있는 가장 유리한 위치에 있기에 이러한 기술들은 결국은 그러한 부류의 사람들을 위해 이용되게 될 것입니다. 그리고 우리가 이러한 기술을 어떻게 이용할 지에 관한 현명한 결정을 내리는데 필요한 정보를 얻는 것을 방해할 것입니다. 그렇기 때문에 우리는 이러한 사안들에 관해 논의을 해야합니다. 이는 상당히 바람직한 일이 될 것입니다. 그렇지만 이러한 일들에 대해 만장일치를 이루리라고 우리 자신을 속여서는 안됩니다. 그런 일은 절대 일어나지 않을 것입니다. 이 사안은 우리에게 너무 깊이 연관되어 있고 또한 역사와 철학, 그리고 종교, 문화 정치에 까지 깊이 의존하기 때문이지요. 혹자는 이러한 현상을 혐오스럽고 끔찍한 것이라 인식할 수도 있을 것입니다. 그러나 다른 이들은 반대로 상당히 좋은것이라고 인류 노력의 전성기라고 할 수도 있습니다.
The one thing though that is really dangerous about these sorts of technologies, is that it's easy to become seduced by them. And to focus too much on all the high-technology possibilities that exist. And to lose touch with the basic rhythms of our biology and our health. There are too many people that think that high-technology medicine is going to keep them, save them, from overeating, from eating a lot of fast foods, from not getting any exercise. It's not going to happen.
그러나 이러한 기술들이 위험한 한가지 이유는 그 기술에 의하여 현혹되기가 쉽다는 점입니다. 또다른 점은 현재 존재하는 첨단 기술의 가능성에 너무 집중한 나머지 우리의 생태과 건강의 기본 원리를 놓치는 것입니다. 이러한 첨단 과학 기술이 과식과 운동부재로 인한 문제로 부터 일류를 보존하고 지켜줄 수 있다고 믿는 사람이 주변에 너무나도 많이 있습니다. 절대 그러한 일을 일어나지 않을 것입니다.♪
In the midst of all this amazing technology, and all these things that are occurring, it's really interesting because there is sort of a counter-revolution that is going on: a resurgence of interest in remedies from the past, in nutraceuticals, in all of these sorts of things that some people, in the pharmaceutical industry particularly, like to brand as non-science. But this whole effort is generated, is driven, by IT as well because that is how we're gathering all this information, and linking it, and integrating it together. There is a lot in this rich biota that is going to serve us well. And that's where about half of our drugs come. So we shouldn't dismiss this because it's an enormous opportunity to use these sorts of results, or these random loose trials from the last thousand years about what has impacts on our health. And to use our advanced technologies to pull out what is beneficial from this sea of noise, basically.
이러한 모든 놀라운 기술들 중에서 앞의 모든 일들이 벌어지고 있다는 것은 참으로 흥미로운 일입니다. 왜냐하면 정반대의 혁명 또한 일어나고 있기때문이지요. 과거의 치료요법들이 재등장하고 있습니다. 제약산업체에 종사하시는 몇몇 분들은 이러한 기능성 식품들을 비과학으로 분류하곤 합니다. 그러나 이러한 모든 노력들도 정보공학 (IT)에 의해서 생산되고 발전되곤 합니다. 왜냐하면 IT를 통해 정보를 모으고 연결해 통합할 수 있기 때문이지요 세상에는 우리에게 도움이 될 수 있는 다양한 식물군들이 있고 그 식물군으로부터 대략 절반정도의 약들이 만들어지곤 합니다. 우리의 건강에 영향을 미쳐온 이러한 결과물들과 지난 몇천년간 무작위적인 시행착오에서 얻을수 있는 무한한 기회들을 우리는 간과해서는 안된다고 생각합니다. 그리고 원칙적으로 말하자면 이러한 많은 정보의 바다에서 우리에게 도움이 될만한 것을 얻기 위해 우리는 발전된 기술을 이용해야 합니다.
In fact this isn't just abstract. I just formed a biotechnology company that is using this sort of an approach to develop therapeutics for Alzheimer's and other diseases of aging, and we're making some real progress. So here we are. It's the beginning of a new millennium. If you look forward, I mean future humans, far before the end of this millennium, in a few hundred years, they are going to look back at this moment. And from the beginning of today's sessions you'd think that they're going to see this as this horrible difficult, painful period that we struggled through. And I don't think that's what's going to happen. They're going to do like everybody does. They are going to forget about all that stuff. And they are actually going to romanticize this moment in time. They are going to think about it as this glorious instant when we laid down the very foundations of their lives, of their society, of their future. You know it's a little bit like a birth. Where there is this bloody, awful mess happens. And then what comes out of it? New life. Actually as was pointed out earlier, we forget about all the struggle there was in getting there.
실로 이는 추상적인것만은 아닙니다. 저는 치매나 노화에 관련된 치료법을 개발하기 위해 이러한 접근 방식을 이용하는 생명공학 회사를 설립하였습니다. 그리고 우리는 실제로 괄목할만한 성과를 이루었습니다. 이제 우리는 새천년이 시작된는 이 순간에 있습니다. 만약 이 새로운 천년이 끝나기 전 약 몇백년 후 미래의 인류를 생각해보면, 그들은 지금 우리의 이순간을 돌아볼 것입니다. 여러분은 오늘 만남의 이 순간부터 아마도 미래의 인류는 우리가 힘들게 보내고 있는 이 시대를 비참하고 어렵고 고통스러운 순간으로 기억하게 될 것이라고 생각할 것입니다. 그러나 저는 그렇게 생각하지 않습니다. 모든 사람들처럼 그들도 이런 모든 일은 잊을 것입니다. 그들은 지금의 이 순간들을 낭만적으로 묘사할 것입니다. 지금 이 시기를 그들의 삶의 토대를 그리고 인간사회, 미래의 바탕을 마련한 영광스러운 순간으로 기억하게 될것입니다. 아마도 탄생의 순간과도 비슷하겠지요. 피가 낭자하고 두려운 일들이 벌어지는 곳에서 결과는 무엇일까요? 새 생명의 탄생입니다. 앞서 말씀드린대로 우리는 거기까지 오기에 많은 고통이 따랐다는 사실을 잊었습니다.
So to me, it's clear that one of the foundations of that future is going to be the reworking of our biology. It's going to come gradually at first. It's going to pick up speed. We're going to make lots of errors. That's the way these things work. To me it's an incredible privilege to be alive now and to be able to witness this thing. It is something that is a unique instant in the history of all of life. It will always be remembered. And what's extraordinary is that we're not just observing this, we are the architects of this. I think that we should be proud of it. What is so difficult and challenging is that we are also the objects of these changes. It's our health, it's our lives, it's our future, it's our children. And that is why they are so very troubling to so many people who would pull back in fear. I think that our choice in the choice of life, is not whether we're going to go down this path. We are, definitely. It's how we hold it in our hearts. It's how we look at it. I think Thucydides really spoke to us very clearly in 430 B.C. He put it nicely. Again, I'll use the words in the same order he did. "The bravest are surely those who have the clearest vision of what is before them, both glory and danger alike. And yet notwithstanding, they go out and they meet it."
저도 마찬가지이구요. 미래의 토대가 되는 것은 결국 우리의 생명을 다시 만들어가는 것입니다. 처음에는 서서히 다가오겠지만 결국은 속도를 낼 것입니다. 많은 실수를 할것이며 그것은 모든 만물의 원리입니다. 제게 있어서 이 순간 살아있다는것은 그리고 이러한 순간을 목격한다는 것은 상당한 특권이라 생각합니다. 모든 삶 에서 항상 기억될 것입니다. 더더욱 놀라운 사실은 우리가 단순히 관찰만 하는 것이 아니라 이 순간을 이루는 일부라는 것입니다. 이러한 사실들을 우리는 자랑스러워해야 한다고 생각합니다. 힘들고 도전적인 것은 결국 이러한 변화의 객체라는 것입니다. 우리의 건강, 삶 미래 그리고 다음 세대 이 모든것이 변화하는 것입니다. 그러한 이유로 두려움으로 몸을 사리는 모든 사람들에게 문제가 되는 것이기도 하지요. 우리의 삶의 결정하는게 있어서 우리의 선택은 이런한 변화의 순간을 지나갈지 아닐지에 관한 것이 아니라 생각합니다. 분명히 우리는 이 변화의 과정을 겪게 되어있습니다. 우리의 마음속에 변화를 어떻게 간직할 것이며 어떠한 관점으로 대하느냐가 중요한 것입니다. 이미 기원전 430년에 Thucidites는 아주 친절하게도 이러한 사실들을 이야기했습니다. 다시한번, 저는 그가 한 말을 그대로 옮겨보면 "용맹한 사람은 그의 앞에 놓인 것에 대한 명확한 비젼을 가진자이다. 그 비젼에는 영광과 위험이 동시에 따를 것이지만 그럼에도 불구하고 용맹한 자는 나아가 그것을 받아들인다"
Thank you. (Applause)
감사합니다. (박수)