The brain is an amazing and complex organ. And while many people are fascinated by the brain, they can't really tell you that much about the properties about how the brain works because we don't teach neuroscience in schools.
Bộ não là một cơ quan tuyệt vời và phức tạp. Và khi rất nhiều người say mê chủ đề này, họ không thể nói với bạn chi tiết về cấu tạo và cách bộ não làm việc vì chúng ta không dạy khoa học thần kinh ở trường.
And one of the reasons why is that the equipment is so complex and so expensive that it's really only done at major universities and large institutions. And so in order to be able to access the brain, you really need to dedicate your life and spend six and a half years as a graduate student just to become a neuroscientist to get access to these tools.
Và một trong những lý do là thiết bị đó rất phức tạp và rất đắt nó chỉ thật sự được thực hành ở các đại học, và viện nghiên cứu lớn. Vì vậy để có thể tìm thông tin về bộ não, bạn thật sự cần phải nỗ lực trong suốt 6 năm rưỡi với vai trò nghiên cứu sinh chỉ để trở thành nhà thần kinh học có quyền sử dụng những công cụ này.
And that's a shame because one out of five of us, that's 20 percent of the entire world, will have a neurological disorder. And there are zero cures for these diseases. And so it seems that what we should be doing is reaching back earlier in the eduction process and teaching students about neuroscience so that in the future, they may be thinking about possibly becoming a brain scientist.
Thật đáng buồn là cứ 5 người thì có 1 người, tức là 20% dân số thế giới, bị rối loạn thần kinh. Và không có liệu pháp chữa trị cho những bệnh này. Vì vậy chúng tôi nên làm gì đó để sớm đạt thành tựu hơn trong quá trình giáo dục và dạy sinh viên về thần kinh học để trong tương lai, họ có thể suy nghĩ về việc trở thành nhà nghiên cứu về não bộ.
When I was a graduate student, my lab mate Tim Marzullo and myself, decided that what if we took this complex equipment that we have for studying the brain and made it simple enough and affordable enough that anyone that you know, an amateur or a high school student, could learn and actually participate in the discovery of neuroscience.
Khi tôi vừa tốt nghiệp, tôi và người bạn cùng phòng thí nghiệm Tim Marzullo, quyết định nếu chúng tôi sử dụng những thiết bị phức tạp này để nghiên cứu về bộ não và làm chúng đơn giản, phù hợp hơn cho tất cả mọi người, dân không chuyên và học sinh trung học, sẽ có thể học và thật sự khám phá thần kinh học.
And so we did just that. A few years ago, we started a company called Backyard Brains and we make DIY neuroscience equipment and I brought some here tonight, and I want to do some demonstrations. You guys want to see some?
Vì vậy chúng tôi đã làm điều đó. Vài năm trước, chúng tôi thành lập công ty Backyard Brains chúng tôi tự làm thiết bị thần kinh mà tôi cũng có mang đến đây tối nay, và tôi muốn cho mọi người xem một vài thí nghiệm. Các bạn muốn xem chứ?
So I need a volunteer. So right before -- what is your name? (Applause) Sam Kelly: Sam. Greg Gage: All right, Sam, I'm going to record from your brain. Have you had this before? SK: No. GG: I need you to stick out your arm for science, roll up your sleeve a bit, So what I'm going to do, I'm putting electrodes on your arm, and you're probably wondering, I just said I'm going to record from your brain, what am I doing with your arm?
Tôi cần một tình nguyện viên. Bạn bên phải trước -- bạn tên gì? (vỗ tay) Sam Kelly: Sam Greg Gage: Sam, tôi sẽ ghi lại hoạt động não bộ của bạn. Trước đây bạn đã từng làm chưa? SK: chưa. GG: Bạn đưa tay ra, xăn tay áo lên một chút, Tôi sẽ đặt các điện cực trên tay bạn, và có lẽ bạn đang tự hỏi, tôi vừa nói ghi nhận lại hoạt động não bộ, vậy tôi đang làm gì với tay bạn?
Well, you have about 80 billion neurons inside your brain right now. They're sending electrical messages back and forth, and chemical messages. But some of your neurons right here in your motor cortex are going to send messages down when you move your arm like this. They're going to go down across your corpus callosum, down onto your spinal cord to your lower motor neuron out to your muscles here, and that electrical discharge is going to be picked up by these electrodes right here and we're going to be able to listen to exactly what your brain is going to be doing. So I'm going to turn this on for a second.
Bạn đang có khoảng 80 tỷ tế bào thần kinh trong não Chúng đang gửi tín hiệu điện qua lại, và những tín hiệu hóa học. Nhưng vài tế bào thần kinh ở đây vùng vỏ não vận động sẽ chuyển tín hiệu xuống khi bạn cử động cánh tay như thế này. Chúng sẽ đi xuống ngang qua thể chai, xuống tủy sống đến tế bào thần kinh vận động thấp hơn thoát ra cơ bắp ở đây, và việc phóng điện sẽ được thực hiện bởi những điện cực ở đây và chúng ta có thể nghe thấy chính xác những gì não bộ sắp thực hiện. Vì vậy tôi sẽ bật lên trong một giây
Have you ever heard what your brain sounds like? SK: No. GG: Let's try it out. So go ahead and squeeze your hand. (Rumbling) So what you're listening to, so this is your motor units happening right here. Let's take a look at it as well. So I'm going to stand over here, and I'm going to open up our app here. So now I want you to squeeze. (Rumbling)
Có bao giờ bạn nghe tiếng của não bộ như thế nào? SK: Chưa. GG: Hãy thử đi. Co lên và siết chặt bàn tay. (tiếng ồn ào) Cái mà chúng ta đang nghe, là những đơn vị vận động xảy ra tại đây. Hãy xem chúng Tôi sẽ đứng ở đây, Tôi sẽ mở ứng dụng của chúng tôi ở đây. Giờ tôi muốn bạn siết tay lại. (Tiếng ồn ào)
So right here, these are the motor units that are happening from her spinal cord out to her muscle right here, and as she's doing it, you're seeing the electrical activity that's happening here. You can even click here and try to see one of them. So keep doing it really hard. So now we've paused on one motor action potential that's happening right now inside of your brain.
Ngay tại đây, những đơn vị vận động đang chuyển động từ tủy sống của cô ấy đến cơ bắp ở đây, và khi cô ấy siết tay, bạn thấy những dòng điện đang chuyển động ở đây Bạn thậm chí có thể chạm vào đây và cố gắng để xem. Cố gắng tiếp tục làm mạnh hơn. Giờ tôi tạm dừng trên một động cơ điện thế hoạt động là những gì đang xảy ra ngay trong não bạn.
Do you guys want to see some more? (Applause) That's interesting, but let's get it better. I need one more volunteer. What is your name, sir? Miguel Goncalves: Miguel. GG: Miguel, all right. You're going to stand right here. So when you're moving your arm like this, your brain is sending a signal down to your muscles right here. I want you to move your arm as well. So your brain is going to send a signal down to your muscles. And so it turns out that there is a nerve that's right here that runs up here that innervates these three fingers, and it's close enough to the skin that we might be able to stimulate that so that what we can do is copy your brain signals going out to your hand and inject it into your hand, so that your hand will move when your brain tells your hand to move. So in a sense, she will take away your free will and you will no longer have any control over this hand. You with me?
Có ai nào muốn thấy nhiều hơn? (Vỗ tay) Thật thú vị nhưng để hấp dẫn hơn. Tôi cần thêm một tình nguyện viên. Bạn tên gì? Miguel Goncalves: Miguel. GG: Miguel, đúng rồi. Bạn sẽ đứng ngay đây. Khi bạn đưa cánh tay như thế này, não bạn sẽ gửi tín hiệu xuống cơ bắp của bạn ở đây. Tôi muốn bạn cũng cử động cánh tay Não bạn sẽ truyền tín hiệu xuống các cơ bắp. Nó chỉ ra rằng có dây thần kinh ở đây chạy lên đây và kích thích các dây thần kinh cho 3 ngón tay, nó nằm khá sát với da nên chúng ta có thể mô phỏng rằng chúng ta có thể để sao chép tín hiệu từ não bộ để điều khiển tay của bạn và tiêm nó vào tay bạn, và tay bạn sẽ chuyển động khi não bạn điều khiển. Cô ấy sẽ lấy mất sự kiểm soát của bạn và bạn không thể điều khiển cánh tay này. Bạn sẽ thử với tôi chứ?
So I just need to hook you up. (Laughter) So I'm going to find your ulnar nerve, which is probably right around here. You don't know what you're signing up for when you come up. So now I'm going to move away and we're going to plug it in to our human-to-human interface over here.
Tôi chỉ cần móc bạn lên. (Tiếng cười) Tôi sẽ tìm dây thần kinh trụ của bạn, nó chỉ ở đâu đó quanh đây. Bạn không biết bạn đang thử cái gì khi mà bạn lên đây. Bây giờ tôi sẽ đi ra và chúng ta sẽ cắm nó vào giao diện người với người ở đây
Okay, so Sam, I want you to squeeze your hand again. Do it again. Perfect. So now I'm going to hook you up over here so that you get the -- It's going to feel a little bit weird at first, this is going to feel like a -- (Laughter) You know, when you lose your free will, and someone else becomes your agent, it does feel a bit strange.
Được rồi, Sam, tôi cần bạn siết tay lại lần nữa. Lặp lại lần nữa. Đúng rồi. Bây giờ tôi sẽ treo bạn lên đây để bạn có thể cảm nhận được - Trước tiên, bạn sẽ cảm thấy một chút kỳ lạ sẽ giống như là một -- (Tiếng cười) Bạn biết không, khi bạn mất tự chủ và ai đó điều khiển bạn sẽ có chút lạ lẫm.
Now I want you to relax your hand. Sam, you're with me? So you're going to squeeze. I'm not going to turn it on yet, so go ahead and give it a squeeze.
Bây giờ tôi muốn bạn thả lỏng cánh tay. Sam, bạn làm cùng tôi chứ? Bạn sẽ siết tay lại. Tôi sẽ bật nó lên, hãy siết tay lại.
So now, are you ready, Miguel? MG: Ready as I'll ever be. GG: I've turned it on, so go ahead and turn your hand. Do you feel that a little bit? MG: Nope. GG: Okay, do it again? MG: A little bit. GG: A little bit? (Laughter) So relax. So hit it again. (Laughter) Oh, perfect, perfect. So relax, do it again.
Bây giờ, bạn đã sẵn sàng chưa, Miguel? MG: tôi đã sẵn sàng. GG: tôi đã bật nó lên, tiếp tục co tay bạn lại. Bạn có cảm thấy gì lạ không? MG: Không. GG: Ừ, làm lại nha? MG: một chút thôi. GG: một chút hả? (Tiếng cười) Hãy thả lỏng. và thử lại lần nữa. (Tiếng cười) Tốt lắm, tốt lắm. Thả lỏng đi, thử lại lần nữa.
All right, so right now, your brain is controlling your arm and it's also controlling his arm, so go ahead and just do it one more time. All right, so it's perfect. (Laughter)
Đúng rồi, đúng vậy rồi. não bạn điều khiển tay bạn và cả tay của anh kia nữa. tiếp tục và làm lại thêm một lần nữa. Đúng rồi, làm tốt lắm. (Tiếng cười)
So now, what would happen if I took over my control of your hand? And so, just relax your hand. What happens? Ah, nothing. Why not? Because the brain has to do it. So you do it again. All right, that's perfect.
Vậy bây giờ, điều gì sẽ xảy ra nếu tôi điều khiển bàn tay bạn? Hãy thả lỏng bàn tay bạn đi. Điều gì xảy ra? Không có gì cả. Tại sao không? Vì não bộ phải làm điều đó Bạn thử lại đi. Đúng rồi, tốt lắm.
Thank you guys for being such a good sport. This is what's happening all across the world -- electrophysiology! We're going to bring on the neuro-revolution.
Cám ơn các bạn vì đã làm rất tốt. Đây là những gì xảy ra trên thế giới -- điện sinh lý! Chúng tôi sẽ tiếp tục cuộc cách mạng thần kinh học này.
Thank you.
Xin cám ơn.
(Applause)
(Vỗ tay)