The brain is an amazing and complex organ. And while many people are fascinated by the brain, they can't really tell you that much about the properties about how the brain works because we don't teach neuroscience in schools.
O cérebro é um órgão espantoso e complexo. Embora muita gente se fascine com cérebro, não conseguem dizer muito sobre as suas propriedades e funcionamento porque não se ensina neurociência nas escolas.
And one of the reasons why is that the equipment is so complex and so expensive that it's really only done at major universities and large institutions. And so in order to be able to access the brain, you really need to dedicate your life and spend six and a half years as a graduate student just to become a neuroscientist to get access to these tools.
Uma das razões é que o equipamento é tão complexo e tão caro que só se faz realmente nas principais universidades e grandes instituições. Para acedermos ao cérebro, temos que dedicar a nossa vida e seis anos e meio como estudante universitário para sermos um neurocientista e termos acesso a estas ferramentas.
And that's a shame because one out of five of us, that's 20 percent of the entire world, will have a neurological disorder. And there are zero cures for these diseases. And so it seems that what we should be doing is reaching back earlier in the eduction process and teaching students about neuroscience so that in the future, they may be thinking about possibly becoming a brain scientist.
É pena, porque um em cada cinco de nós, cerca de 20% de todo o mundo, terão uma perturbação neurológica. Não há cura para estas perturbações. Parece que o que devíamos fazer era atuar mais cedo no processo educativo e ensinar neurociência aos estudantes, para que no futuro ponderem a possibilidade de se tornarem cientistas do cérebro.
When I was a graduate student, my lab mate Tim Marzullo and myself, decided that what if we took this complex equipment that we have for studying the brain and made it simple enough and affordable enough that anyone that you know, an amateur or a high school student, could learn and actually participate in the discovery of neuroscience.
Quando era universitário, eu e o meu colega de laboratório, Tim Marzullo, decidimos pegar neste complexo equipamento que temos para estudar o cérebro e torná-lo mais simples e barato de modo a que todos, um amador ou um estudante do liceu, pudessem aprender e participar de facto nas descobertas da neurociência.
And so we did just that. A few years ago, we started a company called Backyard Brains and we make DIY neuroscience equipment and I brought some here tonight, and I want to do some demonstrations. You guys want to see some?
Foi precisamente o que fizemos. Há alguns anos, criámos a empresa Backyard Brains e fizemos equipamento de neurociência caseiro. Trouxe algum hoje e quero fazer algumas demonstrações. Querem ver algumas?
So I need a volunteer. So right before -- what is your name? (Applause) Sam Kelly: Sam. Greg Gage: All right, Sam, I'm going to record from your brain. Have you had this before? SK: No. GG: I need you to stick out your arm for science, roll up your sleeve a bit, So what I'm going to do, I'm putting electrodes on your arm, and you're probably wondering, I just said I'm going to record from your brain, what am I doing with your arm?
Preciso de um voluntário. Como se chama? Sam Kelly: Sam. Greg Gage: Sam, vou gravar o seu cérebro. Já fez isto antes? SK: Não. GG: Preciso que erga o seu braço, pela ciência, e arregace um pouco a manga. O que vou fazer é colocar elétrodos no seu braço. Deve estar a pensar: "Disse que ia gravar o cérebro, para que é o braço?" Há cerca de 80 000 milhões de neurónios no seu cérebro, neste momento.
Well, you have about 80 billion neurons inside your brain right now. They're sending electrical messages back and forth, and chemical messages. But some of your neurons right here in your motor cortex are going to send messages down when you move your arm like this. They're going to go down across your corpus callosum, down onto your spinal cord to your lower motor neuron out to your muscles here, and that electrical discharge is going to be picked up by these electrodes right here and we're going to be able to listen to exactly what your brain is going to be doing. So I'm going to turn this on for a second.
Eles enviam mensagens elétricas e químicas de um lado para o outro. Alguns dos seus neurónios do córtex motor enviam mensagens para baixo quando move o seu braço deste modo. Deslocam-se para baixo, ao longo do corpo caloso, pela medula espinal, até ao seu neurónio motor inferior e aos seus músculos. Essa descarga elétrica vai ser captada por estes elétrodos, e poderemos ouvir exatamente o que o seu cérebro vai fazer. Vou ligar isto durante um segundo.
Have you ever heard what your brain sounds like? SK: No. GG: Let's try it out. So go ahead and squeeze your hand. (Rumbling) So what you're listening to, so this is your motor units happening right here. Let's take a look at it as well. So I'm going to stand over here, and I'm going to open up our app here. So now I want you to squeeze. (Rumbling)
Alguma vez ouviu o seu cérebro? SK: Não. GG: Vamos experimentar. Aperte a sua mão. (Ruído) O que estamos a ouvir são as suas unidades motoras a trabalhar. Vamos dar também uma vista de olhos. Vou ficar aqui e vou abrir a sua aplicação. Agora quero que aperte. (Ruído)
So right here, these are the motor units that are happening from her spinal cord out to her muscle right here, and as she's doing it, you're seeing the electrical activity that's happening here. You can even click here and try to see one of them. So keep doing it really hard. So now we've paused on one motor action potential that's happening right now inside of your brain.
Aqui mesmo estão a trabalhar as unidades motoras, da sua espinal medula até ao músculo. à medida que o faz, vemos a atividade elétrica que está a ocorrer. Podemos até clicar aqui e ver um deles. Continue com força. Agora fizemos uma pausa no potencial de uma ação motora que está a ocorrer dentro do seu cérebro.
Do you guys want to see some more? (Applause) That's interesting, but let's get it better. I need one more volunteer. What is your name, sir? Miguel Goncalves: Miguel. GG: Miguel, all right. You're going to stand right here. So when you're moving your arm like this, your brain is sending a signal down to your muscles right here. I want you to move your arm as well. So your brain is going to send a signal down to your muscles. And so it turns out that there is a nerve that's right here that runs up here that innervates these three fingers, and it's close enough to the skin that we might be able to stimulate that so that what we can do is copy your brain signals going out to your hand and inject it into your hand, so that your hand will move when your brain tells your hand to move. So in a sense, she will take away your free will and you will no longer have any control over this hand. You with me?
Querem ver mais? (Aplausos) É interessante, mas vai melhorar. Preciso de mais um voluntário. Como se chama? Miguel Gonçalves: Miguel. GG: Miguel, muito bem. Vai ficar aqui mesmo. Quando movemos o nosso braço assim, o cérebro envia um sinal, até aos músculos. Quero que mova os seus braços. O seu cérebro vai enviar um sinal para os seus músculos. Existe um nervo, aqui mesmo, que enerva a base destes três dedos e está suficientemente perto da pele para o podermos estimular, de modo que podemos copiar os sinais do cérebro para a mão e injetá-los na sua mão de modo que a sua mão irá mover-se quando o seu cérebro o ordenar. Em certo sentido, ela irá retirar-lhe a sua livre vontade e deixará de ter controlo sobre esta mão. Está comigo?
So I just need to hook you up. (Laughter) So I'm going to find your ulnar nerve, which is probably right around here. You don't know what you're signing up for when you come up. So now I'm going to move away and we're going to plug it in to our human-to-human interface over here.
Só preciso de o ligar. (Risos) Vou encontrar o seu nervo ulnar que está provavelmente por aqui. Não sabem no que se estão a meter quando aparecem. Vou afastar-me e vamos ligar isto à nossa interface humano-com-humano, aqui.
Okay, so Sam, I want you to squeeze your hand again. Do it again. Perfect. So now I'm going to hook you up over here so that you get the -- It's going to feel a little bit weird at first, this is going to feel like a -- (Laughter) You know, when you lose your free will, and someone else becomes your agent, it does feel a bit strange.
Sam, quero que aperte a sua mão novamente. Outra vez. Perfeito. Agora vou ligá-lo aqui. Vai ter uma sensação estranha, de início. (Risos) Sabem, quando perdem a livre vontade e alguém se torna o vosso agente, parece um pouco estranho.
Now I want you to relax your hand. Sam, you're with me? So you're going to squeeze. I'm not going to turn it on yet, so go ahead and give it a squeeze.
Agora quero que descontraia a mão. Sam, está comigo? Agora vai apertar. Ainda não vou ligar, por isso dê um aperto.
So now, are you ready, Miguel? MG: Ready as I'll ever be. GG: I've turned it on, so go ahead and turn your hand. Do you feel that a little bit? MG: Nope. GG: Okay, do it again? MG: A little bit. GG: A little bit? (Laughter) So relax. So hit it again. (Laughter) Oh, perfect, perfect. So relax, do it again.
Está pronto, Miguel? MG: Mais pronto de que nunca. GG: Já liguei, por isso vire a sua mão. - Sente um pouco isto? - Não - Faça outra vez. - Um pouco. GG: Um pouco? Descontraia. Aperte de novo. (Risos) Perfeito, perfeito. Descontraia. Faça outra vez.
All right, so right now, your brain is controlling your arm and it's also controlling his arm, so go ahead and just do it one more time. All right, so it's perfect. (Laughter)
(Risos) Neste momento, o seu cérebro está a controlar o seu braço e também o dele. Faça isso mais uma vez. Está perfeito.
So now, what would happen if I took over my control of your hand? And so, just relax your hand. What happens? Ah, nothing. Why not? Because the brain has to do it. So you do it again. All right, that's perfect.
(Risos) Que aconteceria se eu controlasse a sua mão? Descontraia a mão. O que acontece? Nada. Porque não? Porque tem de ser o seu cérebro a fazê-lo. Faça outra vez. Está perfeito.
Thank you guys for being such a good sport. This is what's happening all across the world -- electrophysiology! We're going to bring on the neuro-revolution.
Obrigado por terem colaborado tão bem. Isto é o que está a acontecer em todo o mundo: eletrofisiologia. Vamos iniciar a revolução neuronal.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)