About a year ago, I asked myself a question: "Knowing what I know, why am I not a vegetarian?" After all, I'm one of the green guys: I grew up with hippie parents in a log cabin. I started a site called TreeHugger -- I care about this stuff. I knew that eating a mere hamburger a day can increase my risk of dying by a third. Cruelty: I knew that the 10 billion animals we raise each year for meat are raised in factory farm conditions that we, hypocritically, wouldn't even consider for our own cats, dogs and other pets. Environmentally, meat, amazingly, causes more emissions than all of transportation combined: cars, trains, planes, buses, boats, all of it. And beef production uses 100 times the water that most vegetables do.
Circa un anno fa mi sono fatto una domanda: "Sapendo quello che so, perché non sono vegetariano?" Dopo tutto, sono un ambientalista. Sono cresciuto con dei genitori hippie in una casetta di legno. Ho fondato un sito chiamato Treehugger. Ci tengo a queste cose. Sapevo che mangiare un solo hamburger al giorno può aumentare di un terzo il rischio di morte. Sapevo che i 10 miliardi di animali che alleviamo ogni anno per ricavarne carne negli allevamenti industriali sono tenuti in condizioni talmente crudeli che noi, ipocriticamente, non prenderemmo mai in considerazione per i nostri gatti, cani e altri animali domestici. Considerando l'ambiente, la carne, sorprendentemente, causa più emissioni nocive di tutti i mezzi di trasporto messi insieme, macchine, treni, aerei, pullman, navi e tutti gli altri. Un produttore di carne usa l'acqua 100 volte in più di quella necessaria per coltivare la maggior parte delle verdure.
I also knew that I'm not alone. We as a society are eating twice as much meat as we did in the 50s. So what was once the special little side treat now is the main, much more regular. So really, any of these angles should have been enough to convince me to go vegetarian. Yet, there I was -- chk, chk, chk -- tucking into a big old steak.
Sapevo anche di non essere solo. Noi come società mangiamo il doppio della carne che mangiavamo negli anni '50. Per cui, ciò che era un tempo un piccolo piacere speciale ora è diventato il piatto principale. Quindi seriamente, tutte queste considerazioni sarebbero dovute bastare per farmi diventare vegetariano. Eppure, ero ancora lì, chk, chk, chk che mi gustavo una grande ed ottima bistecca.
So why was I stalling? I realized that what I was being pitched was a binary solution. It was either you're a meat eater or you're a vegetarian, and I guess I just wasn't quite ready. Imagine your last hamburger. (Laughter) So my common sense, my good intentions, were in conflict with my taste buds. And I'd commit to doing it later, and not surprisingly, later never came. Sound familiar?
Perché stavo prendendo tempo? Mi resi conto che ciò che mi veniva proposto era una soluzione binaria. Si trattava di scegliere tra mangiare carne o essere vegetariano. Non ero ancora pronto. Immaginatevi il vostro ultimo hamburger. (Risate) Il mio buon senso e le mie ottime intenzioni erano in conflitto con le mie papille gustative. E mi ripromettevo che "un giorno" l'avrei fatto. Ma,ovviamente, quel giorno non è mai arrivato. Vi suona familiare?
So I wondered, might there be a third solution? And I thought about it, and I came up with one. I've been doing it for the last year, and it's great. It's called weekday veg. The name says it all: Nothing with a face Monday through Friday. On the weekend, your choice. Simple. If you want to take it to the next level, remember, the major culprits in terms of environmental damage and health are red and processed meats. So you want to swap those out with some good, sustainably harvested fish. It's structured, so it ends up being simple to remember, and it's okay to break it here and there. After all, cutting five days a week is cutting 70 percent of your meat intake.
Per cui mi sono chiesto, ci potrebbe essere una terza soluzione? E ci ho pensato. E me n'è venuta in mente una. L'ho fatto per l'ultimo anno, ed è stupendo. Sono diventato vegetariano nei giorni feriali. Il nome dice tutto. Niente che abbia una faccia da lunedì a venerdì. Nel week-end, quello che vuoi. Semplice. Se vuoi passare al livello successivo ricorda che i maggiori colpevoli in termini di danno all'ambiente e alla salute sono le carni rosse trattate. Per cui potreste scambiarle con un po' di ottimo pesce allevato in maniera sostenibile. E' un'idea strutturata, per cui diventa facile ricordarla. E si può fare uno strappo alla regola ogni tanto. A conti fatti, eliminare la carne per cinque giorni alla settimana significa ridurne il consumo del 70 per cento.
The program has been great, weekday veg. My footprint's smaller, I'm lessening pollution, I feel better about the animals, I'm even saving money. Best of all, I'm healthier, I know that I'm going to live longer, and I've even lost a little weight.
Il programma è stato fantastico, vegetariano nei giorni feriali. Consumo di meno ed inquino di meno. Mi sento meno in colpa nei confronti degli animali. Addirittura risparmio denaro. E ancora meglio, sono più sano, so che vivrò più a lungo, e sono pure dimagrito un po'.
So, please ask yourselves, for your health, for your pocketbook, for the environment, for the animals: What's stopping you from giving weekday veg a shot? After all, if all of us ate half as much meat, it would be like half of us were vegetarians.
Quindi per favore, chiedete a voi stessi per la vostra salute, per il vostro portafoglio, per l'ambiente, per gli animali, che cosa vi ferma dal provare a diventare vegetariani nei giorni feriali? In fin dei conti, se tutti noi mangiassimo metà della carne che mangiamo sarebbe come se la metà della popolazione fosse vegetariana.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)