About a year ago, I asked myself a question: "Knowing what I know, why am I not a vegetarian?" After all, I'm one of the green guys: I grew up with hippie parents in a log cabin. I started a site called TreeHugger -- I care about this stuff. I knew that eating a mere hamburger a day can increase my risk of dying by a third. Cruelty: I knew that the 10 billion animals we raise each year for meat are raised in factory farm conditions that we, hypocritically, wouldn't even consider for our own cats, dogs and other pets. Environmentally, meat, amazingly, causes more emissions than all of transportation combined: cars, trains, planes, buses, boats, all of it. And beef production uses 100 times the water that most vegetables do.
Hace cosa de un año me hice la siguiente pregunta: "¿Cómo es que, sabiendo lo que sé, no soy vegetariano?" Al fin y al cabo, soy unos de esos chicos verdes. Me crié en una cabaña con padres hippies. Hice una página web llamada Treehugger ("abraza árboles"). Me importan estas cosas. Sabia que con tan sólo comer una hamburguesa al día el riesgo de muerte es tres veces más alto. Y la crueldad. Sabía que 10 mil millones de animales se crian cada año para el consumo de carne y se crian en granjas de producción masiva bajo condiciones que nosotros, hipócritamente, no querríamos para nuestros perros, gatos y otras mascotas. Sorprendentemente, la producción de carne es más tóxica para el medio ambiente que todos los sistemas de transporte juntos: coches, trenes, aviones, buses, botes... todos. Y la carne de vaca necesita 100 veces más agua que la mayoría de verduras.
I also knew that I'm not alone. We as a society are eating twice as much meat as we did in the 50s. So what was once the special little side treat now is the main, much more regular. So really, any of these angles should have been enough to convince me to go vegetarian. Yet, there I was -- chk, chk, chk -- tucking into a big old steak.
Sabía también que no era el único. Nuestra sociedad come el doble de carne que la de los 50. Así que, lo que una vez fue un caprichito de tanto en tanto ahora es un plato principal, mucho más frecuente. Así que realmente, cualquiera de estas razones bastarían para hacerse vegetariano. Aun asi, ahi estaba, tsk, tsk, tsk zampándome un buen filete.
So why was I stalling? I realized that what I was being pitched was a binary solution. It was either you're a meat eater or you're a vegetarian, and I guess I just wasn't quite ready. Imagine your last hamburger. (Laughter) So my common sense, my good intentions, were in conflict with my taste buds. And I'd commit to doing it later, and not surprisingly, later never came. Sound familiar?
¿Qué me lo impedía entonces? Me di cuenta de que sólo podía elegir entre una proposición disyuntiva Era una de dos: o eres carnivoro, o eres vegetariano. Y creo que aún no estaba preparado. Imaginate tu última hamburguesa. (Risas) Así que mi sentido común, mis buenas intenciones, estaban en conflicto con mis papilas gustativas Me comprometí a hacerlo en otro momento, un momento que, como era de esperar, nunca llegó. ¿Les resulta familiar?
So I wondered, might there be a third solution? And I thought about it, and I came up with one. I've been doing it for the last year, and it's great. It's called weekday veg. The name says it all: Nothing with a face Monday through Friday. On the weekend, your choice. Simple. If you want to take it to the next level, remember, the major culprits in terms of environmental damage and health are red and processed meats. So you want to swap those out with some good, sustainably harvested fish. It's structured, so it ends up being simple to remember, and it's okay to break it here and there. After all, cutting five days a week is cutting 70 percent of your meat intake.
Así que me pregunté, ¿podría existir otra solución? Pensé sobre eso. Y la encontré. La llevo practicando desde hace un año, y es estupendo. Lo llamo "vegetarianismo de lunes a viernes" El nombre lo dice todo. De lunes a viernes, nada que tenga cara. Los fines de semana tú eliges. Simple. Si quieres ir todavía más allá recuerda, las principales culpables en lo que se refiere al daño a la salud y al medio ambiente son las carnes rojas y las procesadas, asi que deberías cambiarlas por algún buen pescado, criado de forma sostenible. Son dos reglas estructuradas asi que son fáciles de recordar. Y no importa romperlas de vez en cuando, después de todo, si la eliminas durante cinco días a la semana estás prescindiendo del 70 por ciento de tu consumo de carne.
The program has been great, weekday veg. My footprint's smaller, I'm lessening pollution, I feel better about the animals, I'm even saving money. Best of all, I'm healthier, I know that I'm going to live longer, and I've even lost a little weight.
El program ha sido fabuloso, vegetariano semanal. He reducido mi huella en el ecosistema y también la contaminación, me siento mejor cuando pienso en los animales... incluso ahorro dinero. Y lo mejor de todo, estoy más sano. Sé que voy a vivir más, e inlcuso he perdido algo de peso.
So, please ask yourselves, for your health, for your pocketbook, for the environment, for the animals: What's stopping you from giving weekday veg a shot? After all, if all of us ate half as much meat, it would be like half of us were vegetarians.
Asi que, por favor, pregúntense si hacerlo por su salud, por su bolsillo, por el medio ambiente, por los animales... ¿qué es lo que les impide ser vegetarianos de lunes a viernes? Después de todo, si todos nosotros comiéramos la mitad de carne, sería como si la mitad de nosotros fuéramos vegetarianos.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)