People often think the word "doubt" spelling is a little crazy because of the letter "b". Since it doesn't spell a sound, most folks can't figure out what it's doing there. But in spite of what most of us learn in school, sound is <i>never</i> the most important aspect of spelling an English word. A word's meaning and history need to come first. To doubt means to question, to waver, to hesitate. As a noun, it means uncertainty or confusion. The present-day English word "doubt" started as a Latin word, "dubitare". It first moved from Latin into French where it lost both its "buh" sound and its letter "b". And then it came into English in the 13th century. About 100 years later, scribes who wrote English but also knew Latin, started to reinsert the "b" into the word's spelling, even though no one pronounced it that way. But why would they do this? Why would anyone in their right mind reinsert a silent letter into a spelling? Well, because they knew Latin, the scribes understood that the root of "doubt" had a "b" in it. Over time, even as fewer literate people knew Latin, the "b" was kept because it marked important, meaningful connections to other related words, like "dubious" and "indubitalbly," which were subsequently borrowed into English from the same Latin root, "dubitare". Understanding these historical connections not only helped us to spell "doubt," but also to understand the meaning of these more sophisticated words. But the story doesn't end there. If we look even deeper, we can see beyond the shadow of a doubt, just how revealing that "b" can be. There are only two base words in all of English that have the letters "d-o-u-b": one is doubt, and the other is double. We can build lots of other words on each of these bases, like doubtful and doubtless, or doublet, and redouble, and doubloon. It turns out that if we look into their history, we can see that they both derive from the same Latin forms. The meaning of double, two, is reflected in a deep understanding of doubt. See, when we doubt, when we hesitate, we second guess ourselves. When we have doubts about something, when we have questions or confusion, we are of two minds. Historically, before English began to borrow words from French, it already had a word for doubt. That Old English word was "tweogan," a word whose relationship to "two" is clear in its spelling as well. So the next time you are in doubt about why English spelling works the way it does, take a second look. What you find just might make you do a double-take.
Oamenii cred adesea că ortografia cuvântului „doubt” e puțin ciudată din cauza literei „b”. Din moment ce nu se pronunță, mulți nu înțeleg ce caută acolo. Dar în ciuda a ceea ce mulți dintre noi învățăm la școală, sunetul nu e niciodată cel mai important aspect al pronunției unui cuvânt în engleză. Sensul unui cuvânt și istoria lui trebuie să primeze. „To doubt” înseamnă a pune la îndoială, a șovăi, a ezita. Ca substantiv, înseamnă nesiguranță sau confuzie. Cuvantul „doubt” din engleza de azi provine din cuvântul latin „dubitare”. Mai întâi a trecut din latină în franceză unde și-a pierdut atât sunetul „b”, cât și litera „b”. Apoi a intrat în circuitul limbii engleze în secolul XIII. 100 de ani mai târziu, copiștii care scriau în engleză dar cunoșteau și latina, au început să reintroducă litera „b” în pronunția cuvântului, chiar dacă nimeni nu îl pronunța. De ce au făcut asta? De ce s-ar gândi cineva sa reintroducă o literă în scrierea cuvântului? Pentru că știau latina, copiștii și-au dat seaman că rădăcina lui „doubt” a avut și litera „b”. De-a lungul timpului, chiar dacă puțini oameni cu carte știau latina, „b”-ul s-a păstrat pentru că el pastra legături importante și pline de înțeles cu alte cuvinte înrudite, cum ar fi „dubios” și „indubitabil”, care au fost ulterior împrumutate de limba engleză din aceeași rădăcină latină, „dubitare”. Înțelegând aceste conexiuni istorice nu numai că ne-au ajutat să scriem corect „doubt”, ci și să înțelegem sensul acestor cuvinte mai sofisticate. Dar povestea nu se termină aici. Dacă analizăm mai în profunzime, vedem fără urmă de îndoială, cât poate fi de revelator acest „b”. Există doar două cuvinte de bază în engleză care au literele „d-o-u-b” unul este „doubt”, și celălalt este „double”. Putem construi multe alte cuvinte pe fiecare din aceste baze, cum ar fi îndoielnic și fără îndoială, sau dublet, și a redubla, și dublon. Uitându-ne la istoria lor, vedem că ambele derivă din aceleași forme latine. Înțelesul lui dublu doi, e reflectat în sensul profund al cuvântului îndoială. Vedeți, când ne îndoim, când ezităm, avem o a doua părere. Când avem îndoieli asupra unui lucru, când ne punem întrebări sau suntem confuzi, avem două păreri contradictorii. Din punct de vedere istoric, înainte ca engleza să înceapă să împrumute cuvinte din franceză, avea deja un cuvânt pentru îndoială. Acel cuvânt antic englezesc era „tweogan”, un cuvânt a cărui relație cu „doi” este clară chiar din scrierea lui. Așa că data viitoare când sunteți în dubiu cu privire la pronunția cuvintelor în engleză, aruncă o a doua privire. Ce găsești s-ar putea să te facă să dorești să știi mai mult.