People often think the word "doubt" spelling is a little crazy because of the letter "b". Since it doesn't spell a sound, most folks can't figure out what it's doing there. But in spite of what most of us learn in school, sound is <i>never</i> the most important aspect of spelling an English word. A word's meaning and history need to come first. To doubt means to question, to waver, to hesitate. As a noun, it means uncertainty or confusion. The present-day English word "doubt" started as a Latin word, "dubitare". It first moved from Latin into French where it lost both its "buh" sound and its letter "b". And then it came into English in the 13th century. About 100 years later, scribes who wrote English but also knew Latin, started to reinsert the "b" into the word's spelling, even though no one pronounced it that way. But why would they do this? Why would anyone in their right mind reinsert a silent letter into a spelling? Well, because they knew Latin, the scribes understood that the root of "doubt" had a "b" in it. Over time, even as fewer literate people knew Latin, the "b" was kept because it marked important, meaningful connections to other related words, like "dubious" and "indubitalbly," which were subsequently borrowed into English from the same Latin root, "dubitare". Understanding these historical connections not only helped us to spell "doubt," but also to understand the meaning of these more sophisticated words. But the story doesn't end there. If we look even deeper, we can see beyond the shadow of a doubt, just how revealing that "b" can be. There are only two base words in all of English that have the letters "d-o-u-b": one is doubt, and the other is double. We can build lots of other words on each of these bases, like doubtful and doubtless, or doublet, and redouble, and doubloon. It turns out that if we look into their history, we can see that they both derive from the same Latin forms. The meaning of double, two, is reflected in a deep understanding of doubt. See, when we doubt, when we hesitate, we second guess ourselves. When we have doubts about something, when we have questions or confusion, we are of two minds. Historically, before English began to borrow words from French, it already had a word for doubt. That Old English word was "tweogan," a word whose relationship to "two" is clear in its spelling as well. So the next time you are in doubt about why English spelling works the way it does, take a second look. What you find just might make you do a double-take.
Les gens pensent souvent que le mot « doubt » a une orthographe fantaisiste à cause de la lettre « b ». Puisqu'elle est muette, la plupart des gens ne comprennent pas ce qu'elle fait là. Mais en dépit de ce que la plupart d'entre nous avons appris à l'école, le son n'est jamais l'aspect le plus important de l'orthographe d'un mot anglais. Le sens et l'histoire d'un mot doivent avoir la priorité. « To doubt » signifie mettre en question, vaciller, hésiter. En tant que nom, il signifie incertitude et confusion. Le mot anglais d'aujourd'hui « doubt » a commencé par le mot latin « dubitare ». Il est d'abord passé du latin au français où il a perdu à la fois le son b et la lettre « b ». Il a ensuite intégré l'anglais au 13e siècle. Environ 100 ans plus tard, des scribes qui écrivaient en anglais mais connaissaient aussi le latin, ont commencé à réintroduire le « b » dans l'orthographe du mot, même si personne ne le prononçait comme ça. Mais pourquoi ont-ils fait ça ? Pourquoi diable réinsérer une lettre muette dans une orthographe ? Hé bien, parce qu'ils connaissaient le latin, les scribes comprenaient que la racine du mot « doubt » contenait un « b ». Avec le temps, même quand peu de gens savaient lire et écrire le latin, le « b » a été conservé parce qu'il marquait des liens chargés de sens avec d'autres mots apparentés, comme « dubious » [douteux] et « indubitably » [indubitablement], qui sont des emprunts ultérieurs de l'anglais dérivés de la même racine latine « dubitare ». Comprendre ces liens historiques contribue non seulement à orthographier « doubt », mais aussi à comprendre le sens de ces mots plus sophistiqués. Mais l'histoire ne s'arrête pas là. Si nous regardons encore plus loin, nous pouvons voir sans l'ombre d'un doute, à quel point « b » peut être révélateur. Il n'y a que deux mots de base dans toute la langue anglaise qui contiennent les lettres « d-o-u-b » : l'un est « doubt » et l'autre est « double ». Nous pouvons construire beaucoup d'autres mots sur chacune de ces bases, comme « doubtful » [douteux] et « doubtless » [sans doute], ou doublet, redouble, et doublon. Il s'avère que si nous regardons dans leur histoire, nous pouvons voir que les deux dérivent des mêmes formes latines. Le sens de « double », deux, se retrouve dans une compréhension profonde du doute. Vous voyez, quand on doute, quand on hésite, on doute de soi-même. Quand on a des doutes sur quelque chose, quand on a des questions ou une confusion, nous sommes partagés entre deux esprits. Historiquement, avant que l'anglais ne commence à emprunter des mots au français, il avait déjà un mot pour le doute. Ce vieux mot anglais était « tweogan », un mot dont la relation à « two» [deux] est également clairement indiquée dans son orthographe. Alors la prochaine fois que vous doutez de pourquoi l'orthographe anglaise fonctionne comme elle le fait, regardez-y à deux fois. Ce que vous trouvez juste pourrait vous faire marquer un « double-take », un temps d'arrêt.