People often think the word "doubt" spelling is a little crazy because of the letter "b". Since it doesn't spell a sound, most folks can't figure out what it's doing there. But in spite of what most of us learn in school, sound is <i>never</i> the most important aspect of spelling an English word. A word's meaning and history need to come first. To doubt means to question, to waver, to hesitate. As a noun, it means uncertainty or confusion. The present-day English word "doubt" started as a Latin word, "dubitare". It first moved from Latin into French where it lost both its "buh" sound and its letter "b". And then it came into English in the 13th century. About 100 years later, scribes who wrote English but also knew Latin, started to reinsert the "b" into the word's spelling, even though no one pronounced it that way. But why would they do this? Why would anyone in their right mind reinsert a silent letter into a spelling? Well, because they knew Latin, the scribes understood that the root of "doubt" had a "b" in it. Over time, even as fewer literate people knew Latin, the "b" was kept because it marked important, meaningful connections to other related words, like "dubious" and "indubitalbly," which were subsequently borrowed into English from the same Latin root, "dubitare". Understanding these historical connections not only helped us to spell "doubt," but also to understand the meaning of these more sophisticated words. But the story doesn't end there. If we look even deeper, we can see beyond the shadow of a doubt, just how revealing that "b" can be. There are only two base words in all of English that have the letters "d-o-u-b": one is doubt, and the other is double. We can build lots of other words on each of these bases, like doubtful and doubtless, or doublet, and redouble, and doubloon. It turns out that if we look into their history, we can see that they both derive from the same Latin forms. The meaning of double, two, is reflected in a deep understanding of doubt. See, when we doubt, when we hesitate, we second guess ourselves. When we have doubts about something, when we have questions or confusion, we are of two minds. Historically, before English began to borrow words from French, it already had a word for doubt. That Old English word was "tweogan," a word whose relationship to "two" is clear in its spelling as well. So the next time you are in doubt about why English spelling works the way it does, take a second look. What you find just might make you do a double-take.
La gente a menudo piensa que la ortografía de "doubt" es rarita debido a la letra "b". Puesto que no tiene un sonido, la mayoría no entiende que hace ahí. Pero a pesar de lo que la mayoría aprendemos en la escuela, el sonido nunca es el aspecto más importante en la ortografía de una palabra en inglés. El significado e historia de una palabra deben venir primero. Dudar significa cuestionar, vacilar, titubear. Como sustantivo, significa incertidumbre o confusión. En el inglés actual, la palabra "doubt" comenzó como una palabra latina, "dubitare". Primero pasó del latín al francés donde perdió tanto el sonido "be" como la letra "b". Y luego llegó al inglés en el siglo XIII. Como 100 años después, los escribas que sabían inglés pero también latín, empezaron a reinsertar la "b" en la ortografía, aun cuando nadie la pronunciara. ¿Pero por qué lo hicieron? ¿Por qué alguién en su sano juicio reinsertaría una letra muda en la ortografía? Bueno, porque sabían latín, los escribas entendían que la raíz de "doubt" tenía una "b". Con el tiempo, aunque menos alfabetizados sabían latín, la "b" se conservó porque marcaba conexiones importantes y significativas relacionadas con otras palabras, como "dubitativo" e "indudablemente", que fueron subsecuentemente prestadas al inglés de la misma raíz latina, "dubitare". Entender estas conexiones históricas no sólo nos ayudan a deletrear "doubt", sino también a entender el significado de estas palabras más sofisticadas. Pero la historia no termina aquí. Si miramos más hondo, podemos sortear la sombra de la duda, y ver lo revelador que puede ser la "b". Sólo hay dos lexemas en todo el inglés que tienen "d-o-u-b": uno es "doubt" [duda], y el otro es "double" [doble]. Podemos construir muchas otras palabras con cada una de estas bases, como "doubtful" [dudoso] y "doubtless" [indudable], o "doublet" [doblete] "redouble" [redoblar], y "doubloon" [doblón]. Resulta que si miramos su historia, podemos ver que ambas derivan de las mismas formas latinas. El significado de doble, dos, se refleja en un hondo entendimiento de duda. Verán, cuando dudamos, cuando titubeamos, hacemos conjeturas. Cuando tenemos dudas de algo, cuando tenemos preguntas o confusión, tenemos dos opiniones. Históricamente, antes de que el inglés empezara a pedir prestadas palabras del francés, ya tenía una palabra para duda. Esa palabra del inglés antiguo era "tweogan", una palabra cuya relación con "two" es clara en su ortografía. Así que la próxima vez que tengan una duda sobre por qué la ortografía en inglés funciona así, echen un segundo vistazo. Quizá lo que encuentren les haga mirar dos veces.