In the lush rainforests of Australia, birds roost in the low branches and amble across the forest floor, enjoying the shade and tropical fruits. But the jungle isn’t theirs alone. A dingo is prowling in the shadows, and fruit won’t satisfy his appetite.
В чаще тропических лесов Австралии птички устраиваются на отдых, расположившись на нижних ветках, что-то неспешно ища под деревьями, прячась в тени и поклёвывая тропические фрукты. Однако в джунглях они не одни. В тени крадётся динго, и одними фруктами он не насытится.
The birds flee to safety all but the cassowary, who can’t clear the ground on her puny wings. Instead, she attacks, sending the dingo running for cover with one swipe of her razor-sharp toe claws.
Почуяв опасность, птицы улетают, но только не казуар, ему не оторваться от земли на своих слабых крыльях, но стоит ему взмахнуть лапой с острыми, как бритва, когтями, как динго спасается бегством.
The cassowary is one of approximately 60 living species of flightless birds. These earthbound avians live all over the world, from the Australian outback to the African savanna to Antarctic shores. They include some species of duck and all species of penguin, secretive swamp dwellers and speedy ostriches, giant emus, and tiny kiwis.
Казуары являются представителями одного из 60 сохранившихся видов нелетающих птиц. Виды утративших способность к полёту пернатых живут на всей планете от аутбэков Австралии до африканских саванн и побережья Антарктиды. В их число входят некоторые виды уток, все виды пингвинов, а также осторожные болотные птицы и быстроногие страусы, гигантские эму и малютки-киви.
Though the common ancestor of all modern birds could fly, many different bird species have independently lost their flight. Flight can have incredible benefits, especially for escaping predators, hunting, and traveling long distances. But it also has high costs: it consumes huge amounts of energy and limits body size and weight. A bird that doesn’t fly conserves energy, so it may be able to survive on a scarcer or less nutrient-rich food source than one that flies. The Takahe of New Zealand, for example, lives almost entirely on the soft base of alpine grasses. For birds that nest or feed on the ground, this predisposition to flightlessness can be even stronger.
Общие предки абсолютно всех современных птиц умели летать, однако некоторые виды птиц независимо друг от друга эту способность утратили. Способность летать даёт несравнимые преимущества особенно в том, что касается спасения от хищников, охоты и миграции на дальние расстояния. Но эта способность дорого сто́ит, поскольку на полёт тратится огромное количество энергии и она ограничивает размеры и вес птиц. Нелетающие птицы экономят энергию, что помогает им выжить в условиях ограниченного или недостаточного доступа к источникам пищи. Например, живущие в Новой Зеландии такахе питаются в основном мягкими корнями высокогорных трав. Птицы, гнездящиеся или кормящиеся на земле, в гораздо меньшей степени склонны летать. Когда представители какого-нибудь вида птиц
When a bird species doesn’t face specific pressures to fly, it can stop flying in as quickly as a few generations. Then, over thousands or millions of years, the birds’ bodies change to match this new behavior. Their bones, once hollow to minimize weight, become dense. Their sturdy feathers turn to fluff. Their wings shrink, and in some cases disappear entirely. And the keel-like protrusion on their sternums, where the flight muscles attach, shrinks or disappears, except in penguins, who repurpose their flight muscles and keels for swimming.
не испытывают потребности летать, то уже через несколько поколений они перестают это делать. Затем спустя тысячи или даже миллионы лет, для того, чтобы приспособиться к изменениям, меняется строение тела этих птиц. Кости утрачивают полую структуру, необходимую для снижения веса тела, и тяжелеют. Прочные перья становятся мягкими, Крылья уменьшаются в размерах и у отдельных видов полностью исчезают. Уменьшается в размерах или вовсе исчезает характерный выступ киля грудины, к которому крепятся мышцы, отвечающие за способность летать. Исключение составляют пингвины, приспособившие мышцы груди для плавания.
Most often, flightlessness evolves after a bird species flies to an island where there are no predators. As long as these predator-free circumstances last, the birds thrive, but they are vulnerable to changes in their environment. For instance, human settlers bring dogs, cats, and stowaway rodents to islands. These animals often prey on flightless birds and can drive them to extinction. In New Zealand, stoats introduced by European settlers have threatened many native species of flightless bird. Some have gone extinct while others are endangered. So in spite of the energy-saving advantages of flightlessness, many flightless bird species have only a short run before going the way of the dodo.
Чаще всего птицы утрачивают способность летать при переселении вида на остров, на котором не водятся хищники. Пока отсутствуют хищники, птицы благополучно живут там, однако как только условия меняются, эти виды наиболее уязвимы. Например, на острове селятся люди, а вместе с ними — собаки, кошки и такие непрошеные гости, как грызуны. Виды нелетающих птиц не только становятся их жертвой, но и оказываются на грани исчезновения. Горностаи, оказавшиеся вместе с европейскими поселенцами в Новой Зеландии, представляли угрозу для многих видов нелетающих птиц. Некоторые вымерли, остальные виды находятся под угрозой исчезновения. Несмотря на преимущества, которые даёт экономия энергии, в ближайшей перспективе многие нелетающие виды птиц могут разделить печальную участь дронтов.
But a few flightless birds have survived on mainlands alongside predators aplenty. Unlike most small flightless species that come and go quickly, these giants have been flightless for tens of millions of years. Their ancestors appeared around the same time as the first small mammals, and they were probably able to survive because they were evolving— and growing—at the same time as their mammalian predators. Most of these birds, like emus and ostriches, ballooned in size, weighing hundreds of pounds more than wings can lift. Their legs grew thick, their feet sturdy, and newly developed thigh muscles turned them into formidable runners.
Но есть виды нелетающих птиц, выживших на материках, где в изобилии водятся хищники. В отличие от большинства видов мелких нелетающих пернатых, которые то и дело появляются и исчезают, эти птахи-гиганты вот уже десятки миллионов лет как разучились летать. Их предки появились примерно в то же время, что и первые мелкие млекопитающие, и, скорее всего, выжили потому, что в процессе эволюции они увеличивались в размерах одновременно с хищными млекопитающими. Большинство этих видов, например эму и страусы, достигли просто исполинских размеров и стали весить более ста килограммов, такой вес невозможно поднять на крыльях. Ноги стали толстыми, подошвы крепкими, а благодаря развитым мышцам бёдер они превратились в первоклассных бегунов.
Though they no longer use them to fly, many of these birds repurpose their wings for other means. They can be spotted tucking their heads beneath them for warmth, flashing them at prospective mates, sheltering eggs with them, or even using them to steer as they charge across the plains. They may be flightless, but they’re still winging it.
Несмотря на то, что крылья давно уже не используются этими птицами для полёта, они приспособили их для других целей. Например, некоторые кладут головы под крылья, чтобы согреться, машут ими, чтобы привлечь внимание партнёров, укрывают ими кладку яиц и даже используют для лучшего балансирования при быстром беге. И пусть эти птицы не летают, они неплохо научились без этого жить.