Waddling along the parched Australian earth, this female platypus is searching for fresh water. Over the past year, a severe drought turned rivers and streams to mere trickles. She barely survived and was unable to reproduce. Could the next year bring a change in luck?
乾ききったオーストラリアの大地を メスのカモノハシが淡水を求めて よたよたと歩いています ここ1年間 深刻な干ばつのせいで 川や小川の水が 激減したのです このカモノハシは生き延びるのがやっとで 繁殖できませんでした 来年は運が向いてくれるでしょうか?
It's autumn and fat raindrops finally come spilling from the sky. Within days, the platypus finds a river and begins to hunt. Her webbed feet propel her along and her waterproof coat traps heat close to her body. Underwater, she senses her surroundings with her duck-like bill, which is fitted with about 40,000 electroreceptors. This allows her to detect the minuscule electrical signals coming from a glass shrimp’s nerves and muscles. She makes it a quick meal. And once she clambers back on land to construct a burrow, she waddles in a lizard-like posture, her limbs moving horizontally to her spine.
秋になり ようやく大粒の雨が 空から降ってきました 数日のうちに カモノハシは 川を見つけて狩りに出ます 水かきのある脚で 水の中を進めるし 防水の毛皮のおかげで 体温も維持できます 水中では カモのようなくちばしで 周囲の状況を感知します くちばしには4万個もの 電気受容器がついているのです そのおかげで グラスシュリンプの 神経や筋肉から発せられる― 微量の電気信号も 探知することができます エビで腹ごしらえです 住みかを作るために 陸に上がると トカゲのような歩き方で よたよたと歩きます 4本の脚は背骨と 平行に動くのです
The platypus has many quirks. As a monotreme, she's part of the most ancient lineage of mammals alive today. Consequently, she has a curious mix of mammalian, avian, and reptilian features, which is reflected in her genome. For instance, mammals usually have one pair of chromosomes that determine sex. But the platypus has five, which more closely resemble a bird’s. Let's hope she gets to put them to use.
カモノハシには 奇妙な点がたくさんあります 単孔類に属し 現生する哺乳類では 最古の部類に入ります その結果 哺乳類、鳥類 は虫類の特徴を兼ね備えており それがゲノムにも表れています 例えば 一般的に哺乳類の性別を 決める染色体はひと組ですが カモノハシには5組あり これは鳥類の特徴に似ています 活用できるといいですね
She regains her strength and, as winter turns to spring, it’s time to mate. However, she can’t raise her young here. The surrounding land has begun to be deforested, causing the riverbank to erode. Instead, she journeys upstream and settles in a clear, deep pool sheltered by a river red gum tree. Suddenly, a rustle flushes birds from the undergrowth and a fox appears. These predators have threatened platypuses ever since they were introduced to Australia by white settlers in 1855. The fox doesn’t see her this time, but the platypus will need to stay alert.
カモノハシは体力を取り戻し 冬が過ぎて春が来ます 繁殖の季節です でも ここで子どもを 育てるわけにはいきません 周囲の土地では 森林が切り開かれ そのために河岸が侵食しています このカモノハシは上流へ移動し ユーカリの木陰の 深く澄んだ淵に落ち着きました 突然 茂みから鳥たちが飛び立ち キツネが現れました キツネはカモノハシの捕食者で 1855年に白人の植民者が 持ち込んで以来 脅かされてきました 今回はキツネに気づかれませんでしたが カモノハシは気をつける必要がありそうです
Two males also occupy this area and, soon enough, they begin competing for her affections. Each has spurs on its hind legs containing a potent snake-like venom. One male fights the other off and courts the female over several weeks, swimming alongside her, and occasionally biting her tail. Eventually, she reciprocates, and they swim around in circles before doing the deed. The male platypus has a penis with eccentric features like two heads and spines that aid and fertilization.
この地域には2匹のオスが住んでおり ほどなくして メスの愛情を獲得しようと 競い始めます オスには後ろ脚に ヘビのような毒を出す蹴爪があります 1匹のオスがもう1匹を追い払い 数週間かけてメスに求愛し 一緒に泳いだり 時にはしっぽにかみついたりします 最終的に メスがそれに応えて 円になって泳いだ後で 交尾をするのです オスのカモノハシには 特徴的なペニスがあり 先が2つに割れていて 受精を助ける突起があります
Over the following week, the female constructs an extensive burrow furnished with a cozy nest. She plugs up the tunnels leading in, making them appear as dead ends to potential predators. Then, much like a reptile or bird, she lays eggs from her cloaca, a single opening that's used for both reproduction and excretion. She incubates her eggs, and as the river red gum tree blooms, her offspring hatch.
交尾の翌週 メスは 住みかの穴を拡張して 居心地の良い巣を作ります 巣に続くトンネルを 内側から埋めて 敵が近づいても行き止まりに 見せかける仕掛けをします そして は虫類や鳥類のように 総排出腔から卵を産みます 総排出腔というのは生殖と排泄の 両方に使われる穴のことです メスは卵を温め ユーカリの花が咲く頃に 卵が孵ります
Like other mammals, she feeds them milk. But unlike other mammals, she has no nipples. Instead, her milk oozes from mammary glands onto her belly, where her babies slurp it up. This pooled milk invites bacteria, but the platypus also produces potent antibacterial proteins, ensuring her newborns are safe.
哺乳類と同じように 子には乳を与えます でも哺乳類とは違って カモノハシに乳首はありません 母乳は乳腺から おなかに染み出てきて 赤ちゃんはそれを吸うのです このように母乳がたまると 菌が混入してしまいますが カモノハシは強力な 抗菌性タンパク質も出すので 赤ちゃんは安全なのです
She continues nursing them for four months— hunting, evading the fox, and repairing her burrow all the while. By the time her young are ready to make their debut, the summer is waning. One evening, after the female platypus returns from hunting, she finds that one nestling has already struck off on its own. A few days later, the other also leaves the borough. Soon, her young are living completely independently. And eventually they’ll leave this part of the river to make homes of their own.
メスは赤ちゃんを4か月間育てます その間に狩りに出たり キツネから隠れたり 巣穴を直したりもします 子ども達が巣立つ準備が整う頃には 夏が終わりを迎えます ある晩 メスが狩りを終えて 巣に戻ると 1匹の子がひとりで 出かけたことに気づきます その数日後 もう1匹も 巣穴を出発します やがて 子ども達は 自立して生活するようになります そしてついには 自分の住みかを作りに この川の流域を離れるのです