This is the exact moment that I started creating something called Tinkering School.
Foi neste preciso momento que comecei a criar uma coisa chamada Escola do Desenrasque.
Tinkering School is a place where kids can pick up sticks and hammers and other dangerous objects, and be trusted. Trusted not to hurt themselves, and trusted not to hurt others. Tinkering School doesn't follow a set curriculum, and there are no tests. We're not trying to teach anybody any specific thing.
A Escola do Desenrasque é um local em que as crianças podem pegar em paus e martelos e outros objetos perigosos, e sentir que confiam nelas. Confiam que não se vão magoar, e confiam que não vão magoar os outros. A Escola do Desenrasque não segue um currículo determinado, e não há testes. Não estamos a tentar ensinar nada de específico a ninguém.
When the kids arrive they're confronted with lots of stuff: wood and nails and rope and wheels, and lots of tools, real tools. It's a six-day immersive experience for the kids. And within that context, we can offer the kids time -- something that seems in short supply in their over-scheduled lives. Our goal is to ensure that they leave with a better sense of how to make things than when they arrived, and the deep internal realization that you can figure things out by fooling around.
Quando as crianças chegam são confrontadas com um monte de coisas: madeira, pregos, corda, rodas, e montes de ferramentas, ferramentas a sério. São seis dias de uma experiência envolvente para as crianças. E nesse contexto, conseguimos oferecer tempo às crianças, uma coisa que parece ser escasso nas suas vidas com agendas sobrecarregadas. O nosso objetivo é assegurar que eles saem com uma melhor noção de como fazer as coisas do que quando chegaram, e com a profunda realização interior de que conseguem descobrir como as coisas funcionam, brincando.
Nothing ever turns out as planned ... ever. (Laughter) And the kids soon learn that all projects go awry -- (Laughter) and become at ease with the idea that every step in a project is a step closer to sweet success, or gleeful calamity. We start from doodles and sketches. And sometimes we make real plans. And sometimes we just start building. Building is at the heart of the experience: hands on, deeply immersed and fully committed to the problem at hand. Robin and I, acting as collaborators, keep the landscape of the projects tilted towards completion. Success is in the doing, and failures are celebrated and analyzed. Problems become puzzles and obstacles disappear.
Nunca nada funciona como planeado... nunca, (Risos) E as crianças depressa aprendem que todos os projetos dão para o torto... (Risos) ... e ficam à vontade com a ideia de que cada passo num projeto é um passo mais próximo do doce sucesso, ou da perfeita catástrofe. Começamos com rabiscos e esboços. E às vezes fazemos planos a sério. Às vezes simplesmente começamos a construir. Construir está no coração da experiência: mãos na massa, profundamente envolvidos e completamente empenhados no problema entre mãos. Robin e eu, agindo como colaboradores, mantemos a paisagem dos projetos inclinada no sentido da conclusão. O sucesso está no fazer, e as falhas são festejadas e analisadas. Os problemas tornam-se puzzles e os obstáculos desaparecem.
When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges: decoration. (Laughter) Decoration of the unfinished project is a kind of conceptual incubation. From these interludes come deep insights and amazing new approaches to solving the problems that had them frustrated just moments before.
Quando confrontados com contratempos e complexidades particularmente difíceis, surge um comportamento muito interessante: a decoração. (Risos) A decoração do projeto inacabado é uma espécie de incubação conceptual. Destes interlúdios nascem perspetivas profundas e abordagens novas e espantosas à resolução dos problemas que os tinham frustrado escassos momentos antes.
All materials are available for use. Even those mundane, hateful, plastic grocery bags can become a bridge stronger than anyone imagined. And the things that they build amaze even themselves.
Todos os materiais estão disponíveis para usar. Até os mundanos e detestáveis sacos de plástico das compras se podem tornar uma ponte mais forte do que alguém podia imaginar. E as coisas que eles constroem espantam-nos a eles próprios.
Video: Three, two, one, go!
(Vídeo)
Três... dois... um... Vai!
Gever Tulley: A rollercoaster built by seven-year-olds.
Gever Tulley: Uma montanha russa construída por crianças de sete anos.
Video: Yay! (Applause)
Aaaaah... (Aplausos)
GT: Thank you. It's been a great pleasure. (Applause)
GT: Obrigado. Foi um enorme prazer. (Aplausos)