This is the exact moment that I started creating something called Tinkering School.
이것이 제가 소위 만들기 학교라는 것을 시작하던 때의 생각입니다.
Tinkering School is a place where kids can pick up sticks and hammers and other dangerous objects, and be trusted. Trusted not to hurt themselves, and trusted not to hurt others. Tinkering School doesn't follow a set curriculum, and there are no tests. We're not trying to teach anybody any specific thing.
만들기 학교에서 아이들은 막대기와 망치같은 위험한 물건들을 손에 들수 있고 모두가 신뢰할 수 있습니다. 어느 누구도 아이들이 자기자신들을 또는 다른 친구들을 상처입힐 것이라 걱정하지 않습니다. 만들기 학교에는 정해진 커리큘럼이란 것이 없습니다. 시험도 없습니다. 우리는 어떤 특정한 것을 가르치려 하지 않습니다.
When the kids arrive they're confronted with lots of stuff: wood and nails and rope and wheels, and lots of tools, real tools. It's a six-day immersive experience for the kids. And within that context, we can offer the kids time -- something that seems in short supply in their over-scheduled lives. Our goal is to ensure that they leave with a better sense of how to make things than when they arrived, and the deep internal realization that you can figure things out by fooling around.
이곳에 도착한 아이들은 많은 것과 마주하게 되는데, 목재, 못, 밧줄, 바퀴, 여러가지 공구들, 진짜 공구들 입니다. 아이들은 여기서 자유롭게 6일을 보내게 됩니다. 이 시간동안 우리는 아이들에게 시간을 줍니다. 숨막히게 짜여있는 아이들의 스케쥴에서 부족한 바로 그것입니다. 우리의 목표는 아이들이 아이들이 이곳에 왔을때보다 물건들을 만드는 방법에 대한 감각을 익히고, 장난을 치는 와중에 사물에 대한 깊은 깨닳음을 얻게 하려는 것입니다.
Nothing ever turns out as planned ... ever. (Laughter) And the kids soon learn that all projects go awry -- (Laughter) and become at ease with the idea that every step in a project is a step closer to sweet success, or gleeful calamity. We start from doodles and sketches. And sometimes we make real plans. And sometimes we just start building. Building is at the heart of the experience: hands on, deeply immersed and fully committed to the problem at hand. Robin and I, acting as collaborators, keep the landscape of the projects tilted towards completion. Success is in the doing, and failures are celebrated and analyzed. Problems become puzzles and obstacles disappear.
계획대로 되는 것은 하나도 없습니다. 전혀 (웃음) 결국 아이들은 곧 모든 프로젝트들이 잘못되어 가는 것을 알게 됩니다. (웃음) 그리고 아이들은 이런 하나하나의 단계들이 하고있는 프로젝트를 이끌어 나간다는 것을 이해하게 됩니다. 그것은 달콤한 성공으로, 즐거운 실패로 끝나기도 하지만요. 우리는 낙서와 스케치로부터 시작합니다. 때론 제대로된 계획을 세웁니다. 어쩔땐 그냥 무작정 조립부터 시작합니다. 조립하는 것이 여기서 가장 중요합니다. 실제로 일을 하면서 아이들은 문제에 깊이 그리고 완전히 집중하게 됩니다. 로빈과 저는 협력자로서 완성으로 이끌어질 프로젝트의 큰 그림을 그려나갔습니다. 성공은 실행하는 그 자체에 있습니다. 실패를 해도 축하를 해주고, 그 이유를 분석합니다. 문제가 퍼즐이 되기도 하고 장애물은 사라집니다.
When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges: decoration. (Laughter) Decoration of the unfinished project is a kind of conceptual incubation. From these interludes come deep insights and amazing new approaches to solving the problems that had them frustrated just moments before.
아이들이 특히나 어려운 문제나 난관에 부딪히면, 아주 흥미로운 행동이 나타납니다. 장식하기 (웃음) 미완성의 프로젝트를 장식하는 것은 컨셉을 배양하는 것이라고 (새로운 개념을 기르는 것이라고) 말할 수 있을 겁니다. 이러한 시간을 통해서 깊은 통찰력이 생겨나고, 좀전까지 그들을 좌절하게 했던 문제를 해결하기 위한 새로운 접근 방식을 만들어냅니다.
All materials are available for use. Even those mundane, hateful, plastic grocery bags can become a bridge stronger than anyone imagined. And the things that they build amaze even themselves.
모든 재료들을 사용할 수 있습니다. 심지어 아무데나 굴러다니는 한낱 비닐 봉지가 누구도 생각하지 못한 튼튼한 다리가 될 수도 있습니다. 자신들이 만든것이 아이들 스스로를 놀라게 합니다.
Video: Three, two, one, go!
비디오 : 3, 2, 1, 출발!
Gever Tulley: A rollercoaster built by seven-year-olds.
7살짜리 아이들이 만든 롤러코스터입니다.
Video: Yay! (Applause)
비디오 : 예이! (박수)
GT: Thank you. It's been a great pleasure. (Applause)
경청해 주셔서 감사합니다. (박수)