This is the exact moment that I started creating something called Tinkering School.
זהו הרגע המדוייק בו התחלתי ליצור דבר שנקרא 'בי"ס להתעסקות'
Tinkering School is a place where kids can pick up sticks and hammers and other dangerous objects, and be trusted. Trusted not to hurt themselves, and trusted not to hurt others. Tinkering School doesn't follow a set curriculum, and there are no tests. We're not trying to teach anybody any specific thing.
בי"ס לניסוי וטעיה הוא מקום בו ילדים יכולים לקחת לידיהם מקלות ופטישים ושאר חפצים מסוכנים, ושיבטחו בהם. יבטחו בהם שלא יפגעו בעצמם, ויבטחו בהם שלא יפגעו באחרים. בי"ס להתעסקות אינו מתנהל בעזרת תוכנית לימודים קבועה. ואין מבחנים. אנחנו לא מנסים ללמד אף אחד שום דבר מסוים.
When the kids arrive they're confronted with lots of stuff: wood and nails and rope and wheels, and lots of tools, real tools. It's a six-day immersive experience for the kids. And within that context, we can offer the kids time -- something that seems in short supply in their over-scheduled lives. Our goal is to ensure that they leave with a better sense of how to make things than when they arrived, and the deep internal realization that you can figure things out by fooling around.
כשהילדים מגיעים הם פוגשים המון דברים, עץ ומסמרים וחבלים וגלגלים, והמון כלים. כלים אמיתיים. זוהי חוויה מהפנטת בת 6 ימים עבור הילדים. ובהקשר הזה אנחנו יכולים להציע לילדים זמן. דבר שנראה שחסר בחייהם המתוזמנים יתר על המידה. מטרתנו היא לוודא שהם יעזבו כשהם מבינים טוב יותר איך לעשות דברים מאשר ההבנה שהיתה להם כאשר הגיעו, וההבנה הפנימית העמוקה שניתן להבין דברים ע"י התעסקות בהם.
Nothing ever turns out as planned ... ever. (Laughter) And the kids soon learn that all projects go awry -- (Laughter) and become at ease with the idea that every step in a project is a step closer to sweet success, or gleeful calamity. We start from doodles and sketches. And sometimes we make real plans. And sometimes we just start building. Building is at the heart of the experience: hands on, deeply immersed and fully committed to the problem at hand. Robin and I, acting as collaborators, keep the landscape of the projects tilted towards completion. Success is in the doing, and failures are celebrated and analyzed. Problems become puzzles and obstacles disappear.
שום דבר לא מסתיים כפי שתוכנן... לעולם. (צחוק) והילדים לומדים מהר שכל הפרוייקטים משתבשים -- (צחוק) ומתרגלים לרעיון, שכל שלב בפרוייקט הוא שלב אחד קרוב יותר להצלחה מתוקה, או לכישלון צוהל. אנחנו מתחילים מקישקושים ושרבוטים. ולפעמים אנחנו מתכננים תוכניות של ממש. ולפעמים אנחנו פשוט מתחילים לבנות. בנייה היא לב ליבה של החוויה. בהפשלת שרוולים, שקועים עמוק ומחוייבים לגמרי לבעיה הנוכחית. רובין ואנוכי, בתפקידנו כמשתפי-פעולה, דואגים שאווירת הפרוייקט תנטה לכיוון השלמה. הצלחה היא בעשייה. וכשלונות נחגגים ומנותחים. בעיות נהיות חידות ומכשולים נעלמים.
When faced with particularly difficult setbacks or complexities, a really interesting behavior emerges: decoration. (Laughter) Decoration of the unfinished project is a kind of conceptual incubation. From these interludes come deep insights and amazing new approaches to solving the problems that had them frustrated just moments before.
כאשר נתקלים בעיכובים או סיבוכים קשים במיוחד, מתגלה התנהגות מעניינת במיוחד: קישוט. (צחוק) קישוט של הפרוייקט הלא גמור הוא סוג של מדגרה קונספטואלית. מהפסקות אלה מגיעות תובנות עמוקות וגישות חדשות ומדהימות לפתרון הבעיות שתיסכלו אותם כ"כ לפני רגעים ספורים.
All materials are available for use. Even those mundane, hateful, plastic grocery bags can become a bridge stronger than anyone imagined. And the things that they build amaze even themselves.
ניתן להשתמש בכל החומרים. אפילו אותן שקיות פלסטיק משעממות ושנואות יכולות להפוך לגשר חזק יותר מאשר כל אחד דימיין. והדברים שהם בונים מדהימים אפילו אותם.
Video: Three, two, one, go!
וידאו: שלוש, שתיים, אחת, צא!
Gever Tulley: A rollercoaster built by seven-year-olds.
גבר טולי: רכבת הרים שנבנתה בידי ילדים בני 7.
Video: Yay! (Applause)
וידאו: יש! (תשואות)
GT: Thank you. It's been a great pleasure. (Applause)
גבר טולי: תודה. זה היה עונג גדול. (תשואות)